開業半天就被擠爆的"Costco",很多人念不對...
昨天美國最大的會員制超市 Costco 在中國的第一家門店,在上海閔行區高調、火爆、華麗開業啦!!!想必大家昨天都被這則消息刷屏了吧~
火爆到什麼程度呢?用一句話形容:昨天的上海,不是在Costco,就是在去Costco的路上...
還沒開始剪彩開門,就到處都是車車車車車車車...
除了車,到處都是人人人人人人人...毫不誇張的說,一輩子都沒見過那麼多人...
因為人數太多,Costco只能限流放了一部分人進來,但是還是招架不住,被迫開業5個小時就緊急關閉了...也就是說,可能95%的人等了半天,連Costco 上海的大門都沒進...這麼火的場景,各大搞事的外媒也是看傻眼了,怎能放過蹭這波 Costco 的熱度?
CNN: Costco's first China store was so popular it shut down traffic. But can it keep the buzz going?
CNN (world news)報導:Costco 首家中國門店太受歡迎以至於造成周邊交通癱瘓。這種熱度會持續下去嗎?The Shanghai location was bombarded with huge crowds.上海 Costco 人山人海,擠爆了。關鍵詞:① shut down 關閉;歇業;癱瘓
shut down traffic 使交通癱瘓。
② keep the buzz goingbuzz 除了有 "嗡嗡聲;發出嗡嗡聲"的意思,還有一個意思:強烈的情感。在這裡指:對 Costco 瘋狂的熱情;熱度
keep the buzz going:持續這種熱度下去
③ bombard /bɑːmˈbɑːrd/ v. 轟炸;轟擊;大肆抨擊be bombarded with ...遭到...的轟炸造句:We have bombarded with calls from the fans.我們收到了粉絲接二連三的電話。
Financial Post 金融郵報這麼報導 ↓↓↓
紐約日報 Newyork Daily News 也來湊熱鬧↓↓↓
但是這麼火爆的 Costco,你們都知道怎麼讀嗎?原本英子沒有想到這個問題,但是昨天幾個同事一口一個cost co (闊斯特...闊)的是聽得我尷尬癌滿街亂跑。Costco 音標是 /ˈkɔstkoʊ/, 但是,你們千萬不要被這個音標給蒙蔽了雙眼啊啊啊啊 ... 還是要深入研究音節之間的一個發音規律。cost 是以 t 這個清輔音結尾的單詞,後面緊跟 co 是以發音 /k/,也同樣是清輔音開頭的單詞。英語發音裡有6個爆破音:P T K B D G
爆破音 t 遇到清輔音 k ,前面的 t 省略不發音。
所以 Costco /ˈkɔstkoʊ/ 讀成 /ˈkɔskoʊ/ 即可。點擊文章開頭的音頻,收聽英子的講解和標準發音哦~~~
基於此,這次上海 Costco 也取了一個耳目一新的名字:開市客 (沒叫開市特客吧...)
如果你去過美國,一定會被 "慫恿"去 Costco 買買買,因為這家大型超市裡面,不僅僅有你需要的一切,還有你想不到的東西。比如有一輛車都塞不下的玩具熊
吃一年都吃不完的大型巧克力
5公斤裝的薯片
因為他是批發制超市 wholesale ,相對於零售制 retail sale 商店來說,商品價格要低廉很多,而且 Costco 的銷售利潤幾乎為零,它的商業模式是會員制,也就是利潤都靠會費來支撐,這讓Walmart 和 Sam 這樣的商超望洋興嘆,自愧不如。所以,據說,美國 95%的家庭都是 Costco 的會員。而且...最最最不可思議的是,Costco 無條件退貨,退貨絕對無理由...比如已經吃完了的西瓜,你覺得不好吃...退!
養死了的聖誕樹...退!!
它的退貨機制,就是你想退,就給退,無需小票和證明,絕對「意念退款」,全部退退退!!!完全就是基於人與人之間的信任。當然,也有網友說,這種機制,在中國會被玩死...你怎麼看?
這邊來給大家總結一下相關的英文知識:
1
"超市"在國外不說 supermarket
雖然很多小夥伴都知道 supermarket = 超市,但是你去了美國就知道,很少有老外會這麼說。
他們一般會用 grocery store 來表示 "超市"。對於 Sam,Costco,Walmart 這樣的大型超市,一般會說 Big Box,或者直接說它們的名字。比如:
I'd like to go to Costco to do some grocery shopping.
我想去好市多買一些日用品和零食。
購買日用品和零食,統稱:do some grocery shopping.買到的日用品和零食,叫做:groceries /ˈgroʊsəriz/
2"最低價"不要說 the lowest price
「最低價」不要說the lowest price說the lowest price 很容易讓人誤會商品品質極低導致價格便宜。「最低價」 地道表達:The best price ✔️The rock bottom price ✔️造句:Costco has the best price so it is very popular in US.好市多的商品物美價廉,所以受到了很多美國人的歡迎。
3
"退款""會員"等相關購物英語
退貨退款 = return and refund
return 退貨I don't like it, I'd like to return it.我不喜歡這個東西,我想退了。
refund /ˈriːfʌnd/ n. 退款 v. 退還Could I have a refund?
我可以退款嗎?
其實一般情況下我們所說的退貨,都是要退貨退款,所以:"退票" ≠ return the ticket
"退票" = refund the ticket
"會員"英語是 member → 「會員制」 membership→「會員卡」membership card.I am a member of Costco = I have a membership card of Costco.我有好市多的會員。「付錢」相關英語Where is the checkout counter?收銀臺在哪裡?pay by credit card 刷信用卡付款pay by cash 現金付款
change 零錢 → receipt 收據 → invoice 發票