叮咚日語丨ちょっと今から仕事やめてくる

2020-12-05 悅文天下

來源:公眾號 芳醬說(原創文章)

微信ID:F_believe

作者:芳醬兒

90後菇涼

是一枚熱愛文學的獨立寫作者

喜閱讀,好手作,愛生活,

嚮往詩和遠方,但也努力安於當下。

願我們在美妙的文字世界裡

驚喜相逢,默默相惜。

收錄於話題

#芳醬說14

#叮咚日語22

一想到你在關注我就忍不住有點緊張

お久しぶりです來自芳醬說00:0004:08

導語

歡迎大家來到芳醬的【叮咚日語】專欄。

今天是日文原版小說《ちょっと今から仕事やめてくる》的第18期內容啦~

記得關注芳醬說,一起來閱讀日文原版小說,讓我們我們一起研究日文,一起探討文學。

期待與你在這個奇妙的文字世界裡——驚喜相遇,默默相知,同頻成長,向美而生~

九月二十六日(月)

01

「それまではプロ選手って言ったら、野球一拓やったんやろうな」

「でも俺は、あれ覚えてるよ。フランスワールドカップ。確か、フランス大會だったと思う。あれが人生で初めて、サッカーの試合見た日かも。

ルールとかよくわからんなかったけど、何かすげー興奮して、必死に応援してたの覚えてる」

「今は、やってへんの?サッカー」

「高校までかなあ。大學に入ってからはサークルでフットサルやってたけど、お遊びって感じだったしな。」

「花のキャンパスライフってやつやな」

「古っ」

02

俺とヤマモトは同時に聲を出して笑った。高校生の頃に戻ったように。

高校生の頃のヤマモトは知らないけれど、きっとこんな感じだったのだろう。きっと友達も多くて、クラスの人気もので。

俺がクラスメイトなら、間違いなくあだ名は「歯磨き粉」にする。

「そろそろ終電か?」

ヤマモトがここに來てから初めて、腕時計に目をやった。

ちょうど、四杯目のビールを飲み終わるところだった。

「ああ、そうだな」

俺は、名殘だしい気持ちを隠し、何でもないような顔でカバンを探ると、財布を取り出した。

「今日はええよ」

直譯

01

「在那之前說到職業選手的話,應該是打過棒球一拓吧?」

「但是,我還記得呢。法國世界盃。我想應該是法國大賽。那可能是我人生中第一次看足球比賽的日子。

雖然不是很清楚規則之類的,但我記得我很興奮,拼命地支持你。」

「你現在沒踢足球了嗎?。」

「踢到了高中吧。上了大學之後就在社團裡玩男足,感覺像是在玩呢。「

「那就是花的校園生活吧。」

「古......」

02

我和山本同時笑出了聲。就像回到了高中的時候一樣。

雖然不知道高中時代的山本,但一定是這種感覺吧。一定朋友也很多,是班上的受歡迎的人。

如果我們是同班同學的話,我給他取的綽號肯定是「牙膏」。

「快到末班車了嗎?「

山本來到這裡之後,我第一次看了看手錶。

正好,我正要喝完第四杯啤酒。

「啊啊,是啊。」

我隱藏著戀戀不捨的心情,一臉若無其事地在包裡摸索著,拿出了錢包。

「今天真好~」

相關焦點

  • 日語中「敲鬥(ちょっと)」的全部涵義及「等一下」的正確說法
    另外也可以當作量詞使用,例如吃一點點「ちょっと食べる」;稍微看一眼「ちょっと見る」。而再進階一點也可以當作是形容一個簡單、不是太刻意或重要的行為,例如「去去就回」的日文即可翻成「ちょっと行ってくる」。這意思的「ちょっと」因為太萬用,所以也常常聽見日本的年輕人在用,例如年輕人常會說「ちょっとやばくない」,中文的意思大概「你看是不是挺贊的呀」,又或者是「これ、ちょっと可愛いかも」,中文意思是「這好像有點可愛」。總而言之如果已經會一點基礎日語的話,「ちょっと」絕對會是一個非常好用的詞。
  • 家で料理する人が増えて1人用の鍋が売れている
    コロナウイルスが広ひろがって、食事しょくじを出だす店みせやホテルなどで使つかう道具どうぐは売うれなくなりました。しかし、普通ふつうの人ひとが家いえで使つかう道具どうぐは1.5倍ばいぐらい売うれるようになりました。家いえで仕事しごとをすることが増ふえたり、食事しょくじできる店みせが早はやく閉しまったりして、家いえで料理りょうりする人ひとが増ふえているためです。
  • 看日劇學日語 | 治癒人心的經典劇《深夜食堂》
    新宿しんじゅくの路地裡ろじうらにある小ちいさな飯屋めしや、深夜しんや0れい時じから朝あさの7しち時じごろまでしか営業えいぎょうしないことから、のれんには単たんに「めしや」と書かかれているにもかかわらず常連客じょうれんきゃくから
  • 日語丨明明是同一個字,你卻告訴我它們的意思不同
    原標題:日語丨明明是同一個字,你卻告訴我它們的意思不同 日語大部分詞有兩個或兩個以上的讀音,即音訓讀法。如果僅發音不同而意義不變,則屬一字多音現象,可是有一部分詞,隨著讀音不同,意義也不同。
  • 【日語電臺】美食介紹-日本的招牌罐頭
    罐頭非常食ひじょうしょく     應急食品コストパフォーマンス      性價比料理りょうりを作つくるのが面倒めんどうくさい時とき、ちょっとお腹なかが空すいた時ときに「缶詰かんづめ」はとても便利べんりですね。
  • 【日語電臺】日本文化-日本的三大烏龍麵
    面風邪かぜをひいたとき、溫あたたかくて優やさしい味あじの「うどん」を食たべたことがあるひとはどれくらいいらっしゃるでしょうか?  うどんとは、小麥粉こむぎこを少量しょうりょうの塩水しおみずと混まぜて練ねり、ある程度ていどの太ふとさを持もつ麵めんのことです。漢字かんじで「饂飩うどん」と書しょきます。うどんの誕生たんじょうには諸説しょせつあります。
  • 日語考試必備:日語四級詞彙學習大綱(5)
    する ちゅうがっこう(中學校) ちゅうしゃ(注射)?する  ちゅうしゃじょう(駐車場) *ちょうど *ちょっと  ちり(地理)  【つ】  *ついたち(一日) ~(に)ついて *つかう(使う)  つかまえる(捕まえる) *つかれる(疲れる) つき「月と太陽」  ~つき(~月)「一月」 *つぎ(次) *つく(著く)  つく「電燈がつく」 *つくえ(機) *
  • 學習日語舌頭打結?別怕繞口令練習走起
    2、あいのある、あいさつは あまく あかるく あたたかい。愛 のある、 挨拶 は 甘 く 明 るく 暖 かい。3、さくらさく さくらの やまの さくらはな、さく さくらあり、ちる さくら あり。桜咲く 桜の 山の 桜花、 咲く 桜あり、 散る 桜 あり。4、すももも ももも ももの うち。
  • 【日語美文】梅と桜
    梅と桜梅花和櫻花3月下旬がつげじゅんに入はいると、日本にほんの各地かくちでは、梅うめが咲さいてくる。梅うめは中國ちゅうごくの國花こっかであるが、桜さくらを國花こっかとする日本にほんの各地かくちで、こんなに広ひろく植うえられているとは、日本にほんに來くるまで、夢ゆめにも思おもわなかった①。それはなぜだろう。
  • 一起翻譯 | 宮城県 臺風の被害があった農家で幹し柿を作り始める
    農家のうかで幹ほし柿がきを作つくり始はじめる臺風たいふう19號ごうで大おおきな被害ひがいを受うけた宮城県みやぎけん丸森町まるもりまちで、幹ほし柿がきを作つくる渋しぶい 柿かきの皮かわをむいて、冷つめたい風かぜが吹ふく中なかで幹ほすと、甘あまい幹ほし柿がきになります。丸森町まるもりまちの農家のうかの八島やしま哲郎てつろうさんも幹ほし柿がきを作つくり始はじめました。家族かぞくが機械きかいで柿かきの皮かわをむいたあと、1本ぽんのひもに10個こぐらいの柿かきを結むすんで幹ほしていました。
  • 日本の丼(學日語)
    明日は中國(ちゅうごく)の伝統祭日(でんとうさいじつ)の端午節(たんごせつ)です。チマキいっぱい食(た)べましたか?私(わたし)は甘(あま)い味(あじ)の「八寶(はっぽう)粽(ちまき)」が好(す)きです。いろいろな味(あじ)といろいろな食感(しょっかん)が楽しめます。
  • 日語繞口令大全__萬家熱線-安徽門戶網站
    2.くつうるふうふう ふくつくるふうふう ふるぐつうるふうふう ふるづくるうるふうふう(靴売る夫婦、服作る夫婦、古靴売る夫婦、古服作る夫婦)3.なまむぎ なまごめ なまたまご(生麥、 生米、 生卵)4.となりのきゃくはかきくうきゃくだ(隣の客はカキ食う客だ)5.とうきょう とっきょ きょかきょく きょくちょう
  • 【日語電臺】你喜歡溫暖的橘子還是冷豔的蘋果
    果物くだものながら、みかんとりんごは役やくどころが違ちがうと、先さきの朝日歌壇あさひかだんに思おもった。暖あたたかい色いろに家族かぞくの記憶きおくを呼よびさまされる向むきもあろう。冬ふゆの団欒だんらんの名脇役めいわきやくだが、消費しょうひの低迷ていめいが聞きこえて久ひさしい。 陽光般溫暖的橘子同時也暗喻著「人際關係」的和睦穩定。暖色調比較適合喚醒親人的記憶。
  • 言葉日語||11.21 日語聽力|NHK新聞精選
    「京都きょうとアニメーション」のスタジオが放火ほうかされた事件じけんで、警察けいさつが殺人さつじんや放火ほうかなどの疑うたがいで逮捕狀たいほじょうを取とっている青葉あおば真司しんじ容疑者ようぎしゃについて會話かいわができる狀態じょうたいにまで回復かいふくしたとして、任意にんいで事情じじょう聴取ちょうしゅを始はじめたことが捜査そうさ関係者かんけいしゃへの取材しゅざいで分わかりました。
  • 日語中副詞副詞如何使用?
    日語中副詞的構成日語中副詞主要由固有副詞和轉成副詞這兩大類構成。固有副詞如とても、わざわざ、どうも、もっと、ずっと、もう、やや等等。形容詞的連用形起到與副詞相同的作用,且部分日語詞典上標註為副詞。例如:「よく」、「はやく」、「めずらしく」等等。例句:田中さんはよくこの図書館に來ます。(田中先生經常到這個圖書館來。)
  • 表原因的から/ので /ために/て...
    這時也可以用から,不過因為から強調原因,語氣較生硬,有時會造成失禮,使用時要當心熱があるので、早く帰ってもいいですか。發燒了,可以早點回去嗎?(發燒是事實,用ので較為客觀)ちょっと外出をしますので,留守をお願いします。我出去一下,請您給看看家。
  • 《萬萬沒想到》經典臺詞日語翻譯
    一起來看看這些經典臺詞翻譯成日語會有怎樣的笑果。(翻譯僅供參考) 節選臺詞: 1、他說的好有道理,我竟無言以對。 言えてるね、返せる言葉もないくらい。 2、只要做出正確的決定,人生就會變得燦爛起來。 正しい選択さえすれば、人生も鮮やかになってくるでしょう。
  • 現在正可以使用的日語天氣日常用語
    點擊「滬江日語留學」可以訂閱哦!經歷了中秋和十一,天氣日漸變涼,讓我們一起學習下天氣變冷後的日語日常說法吧!昨日は寒かったです。昨天好冷。だんだん暖かくなってきました。漸漸暖和起來了。明日の天気はどうでしょうか。
  • 日語小課堂:難讀漢字第四彈!又來了又來了!
    を見みたいと希こいねがっている、いや、もうすでにありありと見みは目めの前まえを過すぎていった。 用例: ●夥おびただしく上あがった海月くらげ 用例: ●部長ぶちょうは結婚けっこんの仲人