熟詞生義:「white elephant」不是指「白色的大象」!

2020-12-14 餅哥英語口語

大家好,今天我們分享一個非常有用的表達——white elephant, 它的含義不是指「白色的大象」,其正確的含義是指:

white elephant 昂貴且無用的東西

At first, Eve was excited to inherit the farm, but it soon proved to be a white elephant she couldn't afford.

起初,Eve對繼承農場感到很興奮,但是很快發現這是她負擔不起的昂貴且無用的東西。

Bob's father-in-law has given him an old Rolls Royce, but it's a real white elephant. He has no place to park it and can't afford the gas for it.

Bod的嶽父給了他們一輛舊的勞斯萊斯,但是它是個昂貴且沒有用的東西。他沒有地方去停車,並且難以支付得起油錢。

Those antique vases Aunt Mary gave me are white elephants. They're ugly and I have no place to put them.

Mary阿姨給我的古董花瓶是昂貴而無用的東西。它們很醜,我也沒有地方去放置它們。

相關焦點

  • White elephant不是「白象」?See the elephant也不是看見大象?
    大家都知道elephant是大象的意思,大象其實是一種很聰明的動物,如果小夥伴們有去過動物園的話,還能看見大象寫字畫畫或踢足球呢!在英語中,和elephant有關的詞組也相當有意思,有些背後還有小故事呢!比方說,在某些情境下,white elephant不是「白象」?See the elephant也不是看見大象?
  • white是白色的,elephant是大象,那white elephant是什麼意思?
    今天我們一起來學習習語white elephant。假設你買了一個非常非常好看的加溼器,價格也非常貴,但是這個加溼器除了好看之外,並沒有起到應該起到的效果,這個時候,你朋友就對你說你買的這個東西簡直就是white elephant。
  • 「It's a white elephant」千萬別理解成了「白色的大象」!
    但不知道大家是否注意到,在做 Yard Sale 的時候,有些人會在牌子上寫 white elephant sale,如果你不知道什麼是 white elephant 的意思,你也許很難理解這種現象。那麼今天我們就來學習一下「東西有價值但又沒有用」的地道英語表達吧。It's a white elephant.
  • see the elephant不是看大象,pink elephants也不是粉色象!
    開篇給大家分享一個關於大象的冷知識,人類是十月懷胎,孕育小孩紙,但是大象的懷孕期卻是2年,可能是因為象寶寶比較大的緣故吧~而且大象是跳不起來的,體型這麼龐大,只能慢悠悠的走,這樣一想,我們應該沒有看到大象跳躍起來吧~英文中elephant是「大象」,今天大白就來跟大家介紹一下那些與elephant有關的短語表達~
  • 「White」是「白色」,「White Day」翻譯成「白天」?錯的太離譜!
    「wine」 主要是指「葡萄酒」,而 「white wine」 則是「白葡萄酒」的意思。   white hat   white hat其實是一個俚語,常常用於口語中表示好人的意思。為什麼呢?原來在美國西部片中,好人帶白帽子,壞人帶黑帽子,所以就會用white hat代指好人,相當於Good people 或者nice guy.
  • white Christmas不是「白色聖誕節」,那是什麼?
    因此,white lie的正確意思並不是 「白色的謊言」,而是:a white lie善意的謊言;無惡意的小謊話英英釋義:A harmless or small lie, especially黑色和白色往往是對立的,黑色代表黑夜和邪惡,而白色象徵著光明、純潔和善良。在美國早期的電影中,英雄人物往往是帶著白色的帽子,而惡人都是戴黑帽子。這樣,連三歲的小朋友都能一眼看出來誰是好人誰是壞人。久而久之,a white hat和a black hat就慢慢演變指好人和壞人了。white往往指事物好的一方面,因此,a white lie,指 「善意的謊言」。
  • 「a white day」不是白天,而是情人節,那「white night」是啥呢
    1、white night看到這個大家會不會第一時間就想到的《白夜行》,其實white night很多人都會遇到,不是指夜晚被月光籠罩呈現白色,而是指「不眠之夜;失眠的晚上 」。換言之,就是「A night without sleep」。
  • 如何理解「A white Lie」和「A white man」?
    但是,如果我們說,某人說了一個 white lie, 是什麼意思呢?A white Lie「white lie」字面意思是「白色謊言」,白色在大多數人心中代表純潔,是一種好的象徵,因此, white lie 的正確意思並不是 「白色的謊言」,而是:「 善意的謊言;無惡意的小謊話」。
  • 「a white heart」是什麼意思,還有「white war」,你知道嗎?
    1、white war白色的戰爭,用來比喻「不流血的戰爭,沒有硝煙的戰爭」,比如說經濟戰、宣傳戰、行賄戰等等。大家根據情況進行正確翻譯。3、white sale白色銷售?其實正確意思是指「大減價」(尤指床單,枕套等白織物)。
  • 「White Day」翻譯成「白天」?可別錯過了表白的大好日子!
    white 是 白色的,day 是 天,那「White Day」就是「白天」沒錯啊?但還真不是這個意思!white lie西方國家,白色都被人們認為是純潔的象徵,所以white lie是指沒有惡意的或小的謊言,謊言的目的是為了禮貌或避免傷害某人的情感
  • crow是「烏鴉」,那white crow是「白色烏鴉」嗎?真正意思是指啥
    之前我們說過很多與white有關的表達,比如說white elephant除了指字面意思「白象」外,還可被引申為「無價值的東西」。還比如說「white sales」是指「大減價。」white是英文中一個非常常見的高頻詞,與其相關的短語有很多,今天我們就來詳細介紹一些,希望大家能喜歡。1、white crowcrow的意思是「烏鴉」,一般我們都說「天下烏鴉一般黑」,由此可見,烏鴉通常都是黑色的,白色的烏鴉很少見,所以white crow是指「罕見的事物;稀有的事物」。
  • 英語口語:為何white elephant(白象)變成「昂貴的累贅」的意思?
    英語口語:為什麼white elephant(白象)變成「昂貴的累贅」的意思?我們學習一門外語的最終目的,不是用中文懂得這門外語什麼意思,而是要具備用這門外語理解這門外語的意思。包括學習英語也是如此。英語習語(Our old car is really a white elephant)中的a white elephant在具體上下文的確實表達「大白象」的意思,但是又是如何演變出「昂貴的累贅」(something useless and expensive)的含義呢?
  • 英語口語:與白色white有關的英文習語
    意思:要求客人穿著正裝的場合,例如男人著正式晚禮服,帶白色蝴蝶結領結。   Sample Sentence: There was a white-tie wedding ceremony last week which I had to attend.   例句:上周我不得不參加一個白色領結結婚典禮。
  • Elephant in the room, 千萬不要翻譯成「屋裡有一頭大象」
    英語中有很多有趣的表達其中有一個關於大象的俚語「elephant in the room」你知道是什麼意思嗎?"Elephant in the room" 指顯而易見而又沒人願意討論的問題。還有一個關於「大象」的表達"seeing pink elephants"見到了粉紅色的大象?
  • 「elephant in the room」別理解成「房間裡的大象」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——elephant in the room, 這個短語的含義不是指「房間裡的大象」,其正確的含義是:elephant in the room (人們不願提及的)棘手問題
  • 【英語輕鬆學】《The Flying Elephant》會飛的大象
    There was an elephant on the roof. 有一隻大象在屋頂上。 The elephant looked funny. 大象看上去很滑稽。 The elephant was fat.
  • 【有聲繪本故事】《The Flying Elephant》會飛的大象
    There was an elephant on the roof. 有一隻大象在屋頂上。 The elephant looked funny. 大象看上去很滑稽。
  • 大象和小白兔的故事
    歡迎來到每日美文今天分享給大家一個小笑話大象上廁所沒帶紙,問了問小白兔:你怕掉毛嗎?小白兔:不怕。大象抓起小白兔就往屁股擦。第二天,大象在吃飯,問了問旁邊的小松鼠:你怕掉毛嗎?小松鼠:不怕。大象抓起小松鼠就拿來擦嘴,小松鼠:我是昨天的小白兔[翻譯] Elephant go to the toilet did not take paper, asked small white rabbit: are you afraid to drop hair?
  • 不是「white angel」,那咋說?
    可別翻譯成「white angel」噢~我們一起來學習一下正確的表達吧!angel in white白衣天使【」白衣天使「 其實就是穿著白色衣服的天使,「穿...顏色的衣服」是用in+ 顏色表示,所以「白衣天使」可以稱為「angel in white」】
  • 什麼是white food(白色食物)?
    我們都知道雞肉、魚肉是white meat(白肉),那麼white food(白色食物)是什麼呢?白色食物指的是白糖、通用麵粉等加工食品或澱粉類食物。 White foods refer to processed foods such as white