萬聖節英語:「嚇死我了」英文怎麼說

2020-11-26 新東方

新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文

萬聖節英語:「嚇死我了」英文怎麼說

2011-10-19 09:36

來源:中國日報網

作者:

  萬聖節就要到了,你準備好嚇人或者被嚇了嗎?為了迎合這個恐怖的節日氣氛,今天,我們就來說說英語中是如何表達「嚇死我了」這句話的。

  1. You scared me!

  你嚇死我了!

  2. I am freaked out!

  嚇死我了!

  3. I am frightened out of my wits!

  我的魂都被嚇飛了!

  4. That nearly scared me to death!

  我差點被嚇死!

  5. Spiders scare me stiff。

  蜘蛛把我嚇壞了。

  6. You did give me a good scare!

  你著實嚇了我一跳。

  7. That sudden scream in the middle of night scared the daylights out of me。

  半夜那突如其來的一聲尖叫把我給嚇得魂飛魄散。

  8. What a scare you gave me, disappearing like that!

  你那樣突然失蹤,可真把我嚇了一跳!

  9. The ghost story frightened the pants off me。

  這個鬼故事把我嚇得夠嗆。

  10. Have such thing unexpectedly? Frighten me to jump!

  居然有這樣的事?嚇我一跳!

(編輯:趙穎茹)

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 萬聖節用英語怎麼說?萬聖節英文怎麼說?
    萬聖節用英語怎麼說:All Saints' Day釋義:萬聖節,諸聖日(基督教節日,11月1日);音標:英[l sents de] 美[l sents de]Halloween釋義:萬聖節前夕音標:英[hlin] 美[hloin]萬聖節英文怎麼說例句:1、It means "holy evening, " and it comes every October 31, the evening before All Saints' Day.
  • 實用口語:「嚇死寶寶了」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:「嚇死寶寶了」英文怎麼說? 2018-07-19 10:15 來源:新東方網整理 作者:   我發現日常生活中,不少小夥伴兒的口頭禪都是:"嚇死寶寶了""我受到了驚嚇",那麼表示自己嚇了一跳,英文到底怎麼說呢?
  • 萬聖節的由來?萬聖節英語怎麼說?英語和漢語關於萬聖節的介紹
    每年11月初,我們將迎來歡快的萬聖節,那麼你知道萬聖節英語怎麼說嗎?如果讓你為萬聖節的由來做一篇介紹,你知道萬聖節由來的英語怎麼寫嗎?萬聖節用英語怎麼說11月1日萬聖節英文:Hallowmas,南瓜是萬聖節的代表。10月31日是萬聖夜英文:Halloween,華語地區常將萬聖夜稱為萬聖節。
  • 節日英語:萬聖節必備英語口語
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文節日英語:萬聖節必備英語口語 2011-10-29 14:13 來源:滬江英語網 作者:
  • 不給糖就搗蛋英語怎麼說英文翻譯 萬聖節要糖英語大全
    2018年10月31日,今天晚上就是西方國家一年一度的萬聖節了。萬聖節又被稱為萬聖節前夜,當晚小孩會穿上化妝服,戴上面具,挨家挨戶收集糖果,他們喊著「不給糖就搗蛋」的口號。次日則舉行重大的彌撒,追思聖徒。
  • 「嚇死寶寶了」用英語怎麼說呢?教你九種說法,讓你花式炫英文!
    嚇死寶寶了,這個網絡熱詞也已經存在了好長一段時間了,那麼你們知道這個「嚇死寶寶了」怎麼用英語來表達呢?接下來這裡就帶你看看,那些關於「嚇死寶寶了」的九種英語說話,讓你花式炫英文~1、I'm freaked out!
  • 萬聖節英語攻略大全
    萬聖節前夜的狂歡,小朋友們都準備好了嗎?今天小編給大家分享一些關於萬聖節的小知識,當然也少不了英語的表達哦。萬聖節是西方天主教等基督宗教的宗教節日,也是諸聖節(All Saints』 Day)的俗稱,在11月1日這一天。
  • 秋衣秋褲、保暖內衣和保溫杯英文怎麼說?
    我們還準備了以下的親子英文,幫助大家全面實現家庭雙語語境、培養雙語寶寶,點開一起學起來吧:柏力果親子英文日常用語系列(附帶外教音頻):起床篇:如何用地道英文叫孩子起床刷牙篇:幫寶寶刷牙可以用到的親子英文有哪些?0-2歲親子英語必備洗澡篇:"洗澡、打香皂、掛好浴巾"英文怎麼說?
  • [高考英語單詞]萬聖節英語怎麼說
    [高考英語單詞]萬聖節英語怎麼說 2011-10-30 15:50 來源:滬江英語網 作者:
  • 「我怕冷」英語怎麼說?
    那麼,今天的問題來了,你知道「我怕冷」用英語怎麼說嗎?一起學習一下吧。「我怕冷」英語怎麼說?「我怕冷」的「怕」並不是「害怕」的意思,而是「禁受不住」的意思。所以,「我怕冷」的英文表達是:例句:I can't handle the cold.我怕冷。I hate the cold.
  • 萬聖節吃什麼:教你南瓜派怎麼做(英語)
    南瓜派是萬聖節的傳統食品,在充滿歡鬧和玩樂氣氛的節日當晚,看著南瓜燈、來一塊南瓜派,真是太有節日的氣氛啦!南瓜派的製作其實並不複雜,今天就一起學起來吧!祝大家萬聖節好胃口! (責任編輯:郭英傑)   編輯推薦: 英文介紹萬聖節的由來                 ◇  好吃又健康:萬聖節零食總動員(雙語組圖)                ◇  萬聖節英語:「嚇死我了」英文怎麼說
  • Halloween不是萬聖節!你之前過的萬聖節,都是假的!
    「儘管trick or treat大家都很熟悉,但下面這些單詞也許是你不知道的喲~不信來看01、萬聖節≠Halloween「萬聖節」其實是每年的11月1日,對應的英文單詞是Hallowmas /hl'ms/,而最熱鬧的10月31日,也就是大家熟知的Halloween
  • 英語口語:英文裡的壞人都怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語口語:英文裡的壞人都怎麼說? 2015-05-08 10:54 來源:愛思英語 作者:   有一類對你不好的人被統稱為「壞人」 。他們或者尖酸刻薄討人厭,或者兩面三刀招人煩,生活中你都遇到過哪些這樣的「壞人」呢?他們在英文裡又是怎麼說的?
  • 英語熱詞:「心頭肉」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「心頭肉」英文怎麼說? 2019-07-10 10:41 來源:中國日報網 作者:   「心頭肉」,比喻一個人最重要的最難以割捨的部分,通常是說某人(或某物)在某人的心目中佔據著很重要的位置,英文可以翻譯為「best loved one,favorite
  • 英語熱詞:「沒門兒」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「沒門兒」英文怎麼說?   「沒門兒」,漢語口語,意思是「沒有辦法、沒有門路(have no means of doing something)」,但在口語中更多表示拒絕或不可能,相當於「no go,not a chance」,與英文流行語「over my dead body」意思相近。   例句:   你想把我的孩子從我身邊帶走?沒門兒。
  • 萬聖節黑貓面具圖片
    點擊查看更多雙語新聞   (Agencies)   對於黑貓來說,萬聖節是一年中最「悲慘」的日子。一直以來,人們都將它們與巫婆、喧鬧以及邪惡聯繫在一起。   英國皇家防止虐待動物協會(RSPCA)於本周三稱,在臨近萬聖節的前幾周,英國故意虐待黑貓的案例數出現上升。
  • 「紅糖」的英文真的不是「Red sugar」,那英語怎麼說?
    在學習英語的過程中,你會發現,漢語和英語裡面的表達並不是一一對應的,有的時候甚至大相逕庭!「紅糖」英語怎麼說?「紅糖」的英文可不是Red sugar,因為紅糖的顏色其實屬於深棕暗色,所以,正確的英文是:Brown sugar,Red sugar是指黃糖。錯了的小夥伴一定要糾正過來啦,不然外國友人是聽不懂的!
  • 英語熱詞:「背鍋」的英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「背鍋」的英文怎麼說?   「背鍋」,網絡流行語,「背黑鍋」的簡稱,字面意思是「在背上背一口鍋(carry a wok on the back)」,用來比喻「為他人承受過錯(take the blame for the faults of others)」,英文可翻譯為「be made a scapegoat(做替罪羊)」,常用表達有「替……背鍋(bear the blame of someone)」。
  • 英語熱詞:「兩面派」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「兩面派」英文怎麼說? 2019-04-29 14:56 來源:中國日報網 作者:   「兩面派」,一般指「表裡不一、虛偽的,說一套做一套的人(a person who says one thing and does another)」,帶有貶義,英文可翻譯為「double-dealer」,或
  • 英語流行語:「彈幕」、「追劇」等熱詞英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語流行語:「彈幕」、「追劇」等熱詞英文怎麼說? 2017-10-12 17:10 來源:網際網路 作者:   最近「那時花開正圓」正在熱播,看劇的時候不開彈幕總覺得少點什麼,還有個鹿姓「小鮮肉」剛剛宣布戀情,這些新鮮的詞彙,英文怎麼說呢?