是不是全球氣候變暖了?這才7月份,已經有了酷暑的感覺。天天打開手機最先查看的是天氣預報,看看什麼時候能下場大雨,讓燥熱的心也涼快涼快。如果真下了,估計出去淋場雨,也是很樂意的。哈哈~開個玩笑,下面我們就來看看淋雨英文該怎麼說?
1、Get wet in the rain 淋雨,被雨淋溼
例句:The person you love is not the rainy day umbrella for you, but you get wet in the rain.
最愛你的人不是下雨天為你打傘的人,而是和你一起淋雨的人。
Confident people are not afraid to get wet in the rain or play in the dirt.
自信的人不怕在雨中溼身,也不畏懼在泥土裡玩。
2、Be exposed to the rain 淋雨
例句:Poor John was exposed to the wind and rain.
可憐的約翰處於風雨交加之中。
3、Be caught in the rain 被雨淋了,淋雨
例句:You may be caught in the rain and may catch a cold while travelling.
您有可能在旅程中被雨淋或著涼感冒。
We must quicken our steps if we don’t want to be caught in the rain.
我們如果不想被淋的話,就得加快步伐
4、Soaked through 溼透,落湯雞
例句:We all got soaked through .
我們都淋得溼透了。
Don't stand out there,you will get soaked through.
別站在外面了,你全身溼透了
5、Drench 使溼透;滂沱大雨
例句:Is it among all rain , drench I that drop is true rain to believe!
相信在所有的雨中,淋溼我的那一滴才是真的雨!
A heavy shower drench the campers.
一陣驟雨把露營者都淋溼了。
下面我們再看一些關於「雨」的習語表達,希望大家喜歡。
1、as right as rain
as right as rain字面意思是「像雨一樣正確」,其實真正意思是指「非常健康,完全令人滿意;一帆風順」。
例句:My grandma is 80 years old , and she is as right as rain.
我奶奶已經80歲了,但她的身體仍然非常健康。
2、rain check
rain check的意思大白已經說過很多遍了,這不是雨票,而是延期;約定以後再補邀請;專用免費票的意思。
例句:I was planning to ask you in for a brandy, but if you want to take a rain check, that's fine.
我本想請你來喝杯白蘭地,但如果你想改日再來,也行。
3、rain cats and dogs
這個也是說過很多遍的,不是「下貓下狗」,而是指「傾盆大雨」。
例句:In the middle of the picnic it started to rain cats and dogs, and everybody got soaked.
野餐進行到一半時,天開始下起大暴雨,弄得每個人都溼透了。
4、rainy day
這個之前也有提到過,除了「雨天」這個字面意思之外,還可以引申為「艱難的時刻、困境」
例句:I have a sufficient rainy day fund to sustain me until I find the right opportunity.
我有足夠的基金在窮困時期維繫我,直到我找到合適的機會。
On such rainy day, I like lounging on a sofa, with a book in my hand.
在一個這樣的雨天,我喜歡手捧一本書,懶洋洋地躺在一張沙發上。
拓展:I am saving for a rainy day
通過上面的學習,我們就能很容易的清楚,這個不是字面意思「我在下雨天存錢」哦,這裡的rainy day是指「困難時期」。所以,I am saving for a rainy day意思是「我在存錢以備不時之需」。
好了,今天的內容暫時就介紹到這裡了,怎麼樣,你所在的城市下雨了嗎?你喜不喜歡雨天了,下雨天你是有酒,還是有故事呢?哈哈哈~點讚~