a rainy day除了表示「雨天」外,還有一個意思,你知道是啥嗎?

2020-12-19 地球大白

文:地球大白轉載請註明:來源於百家號「地球大白」

清明時節,總是會時不時的下起毛毛細雨,但雨過天晴後的感覺卻是十分美妙的。萬物得到了細雨的滋潤後,生命爭相綻放,隨處可見外出踏青的人,這一切大概就是春雨帶來美好景象吧!那既然說到了雨,我們今天就來學習學習一些與「rain」有關的短語。

1、a rainy day

a rainy day除了可以表示「下雨天」,還有一個意思,大家可能不知道,就是「困難時期、窮困的日子」。

例句:I know you wanna buy a new TV,but you should really save that moneyfor a rainy day.

我知道你很想買臺新電視,但你真應該把這筆錢存下來以備不時之需。

註:rainy day一般和for搭配使用,譯為「以備不時之需」

2、make it rain

make it rain直譯過來就是「使下雨、催雨」的意思,但在口語表達中其還有「撒錢、揮霍」的意思。如果某人在你面前用到這個詞,那麼說明他在向你炫富。

例句:Let's make it rain at the club tonight, fellas!

兄弟們,今晚我們去酒吧裡撒錢吧!

3、it never rains but it pour

這是個諺語,大白之前是有提到過的,字面意思是「不雨則已,雨則傾盆」,用來比喻「不鳴則已一鳴驚人」或「禍不單行」。

例句:My wife is ill in hospital and I have sprained my ankle. It never rains but it pours.

我的妻子生病住院,我有扭傷了腳。真是禍不單行。

4、as right as rain

這是個口中經常出現的詞,大家著重記憶,它的意思有很多,比如非常健康;非常正確;一帆風順、事事如意」

這裡需要注意的是「非常健康」的用法,一般是指人們的身體素質好,或是用在人們生病時/後,給予自己/別人的慰問。

例句:I was sick, but now I feel as right as rain.

我之前是生病了,不過現在我覺得一切正常,精神很好。

5、be rained off

這個短語來源於英國,因為英國常下雨,有時候安排好的活動,總是會因為突然的雨天被延期或取消。所以你可以把be rained off理解為:(因為雨天)XX被取消;被延期。

例句:The football match will be rained off.

足球比賽因下雨被取消了。

說到足球賽因為下雨被取消,大白想到之前一個也與這個有關的習語,就是「rian check」,字面意思好像是雨票,那實際意思是什麼呢?小夥伴們還記得嗎?

例句1:Can I have a rain checkon your invitation?

例句2:We'll give you a rain check if you want. 以上兩個例句裡面的「rain check」分別是什麼意思呢?還有以上這些有關"rain"的短語都學會了嗎?你還知道哪些與rain有關的英語短語?如果你知道請在評論區給大白留言哦!

相關焦點

  • 「rainy day」除了指下雨天,還有另一種隱喻意思,你知道嗎?
    1、rainy day 雨水過多會帶來諸多的不便 ,甚至有造成水災的可能,所以人們常用這個詞隱喻 「不利之時」,尤其是財經上的 「困難日子」 。例句:My father always told me to save money for a rainy day.I'm so glad I took his advice.我的父親總是提醒我存點錢以備不測,幸虧我聽從了他的建議。
  • 大晴天老外和我說 「A rainy day?」
    感嘆到:It’s really a rainy day! 我瞅瞅天,It ’s a rainy day ?神馬情況,a rainy day 難道不是「下雨天」的意思嗎?幸虧高人指點,七哥才避免又出糗,原來,a rainy day除了有「下雨天」的意思,還表示「不如意的日子」「窮困的日子」。哇,恍然大悟。
  • 外國人為什麼大晴天的和你說「a rainy day」?
    It's really a rainy day.   有同事回應:   "Wow! It is raining? Awesome!"   外教老師突然對他白了一眼,無言地走開了……   神馬情況?「A rain day」難道不是「下雨天」?
  • 「I am saving for a rainy day」怎麼理解?可不是下雨天存錢!
    1、Get wet in the rain 淋雨,被雨淋溼例句:The person you love is not the rainy day umbrella for you, but you get wet in the rain.
  • rain or shine是「雨天或晴天」嗎?come rain or shine又是啥?
    那既然說到了下雨天,那大白就不得不提之前提到的「rainy day」,這個已經說過很多遍了,不僅僅只有「下雨天」的意思,還可指「困難時期,窮苦時期」。(2)I know you wanna buy a new TV,but you should really save that money for a rainy day.我知道你很想買臺新電視,但你真應該把這筆錢存下來以備不時之需。
  • 實用口語:你真知道"as right as rain"啥意思嗎?
    當然如果你不想用俚語的講法,你可以說:"It’s raining really hard. (雨下得很大) "或是"We’re having a heavy rain." 同樣也是"雨下得很大。"   那"雨下得很大,我被淋成了落湯雞"這整句話要怎麼講? "落湯雞"在英文裡常用 "I am soaked." (我溼透了) 來形容,所以整句話就成為.
  • day的意思是一天,day in, day out是什麼意思呢?
    day是一個非常高頻的單詞,意思也比較豐富。day可以做名詞、形容詞和副詞。今天我們主要來看一下day做名詞的用法。1、I saw Tom three days ago.我三天前見過湯姆。這句話中的days是day的複數形式,意思是天、幾天。句子中三天前的表達方式是three days ago。
  • sunny、rainy、snowy、windy用英語描述天氣,你會嗎
    語言是一門藝術,語言是用來拉近你和他人的關係。語言也就成了你在外社交時的一個重要的臉面。因為一句得體的語言可以幫你交到一位朋友,相反一句語言也可以讓你傷害一大片的朋友。人們在平時的社交交流中,如果是熟人都彼此相對了解,大家也不會產生冷場的情況,但如果不是太熟的朋友,就很容易發生尬聊的情況,所以在社交時聊天氣是一個不錯的選擇。
  • 「One fine day」可別理解成「美好的一天」啊!
    1)「One fine day」不是「美好的一天」大家都知道fine一般表示很好,經典的句子就是「I’m fine,and you?」——我很好,你呢?那為啥「one fine day」不是「美好的一天」呢?
  • 「The other day」的意思可不是另一天,你知道那是哪一天嗎?
    小夥伴們都知道「other」表達的是「其他的」,「day」表示的是「天」,那題目中的「The other day」大家知道是什麼意思嗎?按照直譯的話「the other day」字面意思很多人第一眼都會覺得是另一天的意思,其實根本不是這樣。
  • any day是什麼意思你知道嗎?
    A baby's need for food can vary from day to day.嬰兒對食物的需求天天都在變化。這句話中的from day to day意思是天天、一天又一天。8、from one day to the next一天又一天(表示不知未來如何)I never know what to expect from one day to the next.一天又一天我不知道該期待什麼。
  • 暖心文案|也許,這樣的雨天,更適合獨處
    也許,這樣的雨天,更適合獨處Perhaps, such a rainy day, more suitable for solitude現在與數據打交道比較安靜,也許,這樣的雨天,更適合獨處。不知道什麼時候,天已經完全黑了下來,沒有了脈搏,也沒有了哀嘆。Now dealing with data is quiet, perhaps, such rainy days, more suitable for solitude.
  • 您知道late in the day 是什麼意思嗎?
    說到late這個單詞,我們都知道的意思是遲到的、遲發生的,是一個形容詞。其實late還有其它引申的意思。今天,我們就一起看一下late的用法。首先,我們看一下late做形容詞的用法。深更半夜的,你在做什麼?這句話中late的意思是近日暮的、近深夜的。4、He found the charity in memory of his late wife.他興辦那項慈善事業以紀念他已故的妻子。這句話中late的意思是已故的、已逝的、尤指新近去世的。其次,我們看一下late做副詞的用法。
  • call it a day是什麼意思你知道嗎?
    今天,我們繼續看一下關於day的習語,這些習語有的能猜出意思,有的只能靠熟練掌握。下面看一下。1、take it/things one day at a time 得過且過、做一天和尚撞一天鐘、過一天算一天I don't know if he'll get better.
  • 表示「傘」的英語單詞除了umbrella還有其他!
    淅瀝淅瀝,淅瀝淅瀝……外面響起了一陣聲音,我抬頭向外望去,原來外面是在下雨,路上的行人都在打傘繼續行走,也有一部分忘記拿傘的人匆匆忙忙地跑著,急切的樣子仿佛快要遲到了似的,這是剛剛結束的周末雨天中我所看到的情況。
  • 「green」除了表示「綠色」,還有什麼意思?
    在之前的文章中,我們講了表示顏色的一些單詞,那麼,你們知道「green」除了表示「綠色」這個顏色,還有什麼意思嗎?(*^◎^*)要是你們不是很清楚的話,就拿出你的小本本來記一下哦O(∩_∩)O環保的adjThe government has enforced some green policies to protect the environment.
  • 別再用「save money」表示「存錢」,它的真正含義是什麼?
    ave money 其實還有一個俚語:save money for a rainy day這個俚語的意思是:「未雨綢繆」,也就是表示「以備不時之需」。例句:Ads from the bank keep advising people to save some money for a rainy day. 銀行的廣告一直建議人們存錢以備不時之需。
  • 感情還懵懂的小句子,我知道你沒帶傘,你知道我不打傘
    雨天你總是忘了帶傘,每次都是恰合時宜的我出現了,帶著傘,一起嬉笑了很多雨季。終於有一天你要走了,臨行前你告訴我,其實你從沒忘記帶傘。其實我也知道,我也是一個從來不打傘的人。Rainy day you always forget to take an umbrella, every time is just at the right time I appeared, with an umbrella, together laughing a lot of rainy season.
  • 「I'm good」除了「我很好」的意思外,還表示拒絕,你知道嗎?
    I'm good口語表達中I'm good不是用來表達「我很好」,而是表示「拒絕」。比如說,在餐廳就餐,當服務員問你是否需要再點份菜,或者要杯水或咖啡,你說"I'm good",就表示「我飽了,不用了」。
  • 老農常說:「雨水無雨天要旱,清明無雨多吃麵」,是啥意思?
    原創文章,禁止轉載老農常說:「雨水無雨天要旱,清明無雨多吃麵」,是啥意思?在過去的這麼多年當中,大家都在老話的帶動下總結出自己的種植經驗,然後通過自己的不斷改良以獲得更高的成果,雖然不知道他們是怎麼預測的,可實際上預測出來的東西還挺準確的。最近的天氣大家都了解,氣溫普遍都挺低的,很多人都要穿著厚重的衣服出行,為的就是抵禦寒冷,很多農村的朋友也因為天氣的原因而受到了不同程度的影響。