rain or shine是「雨天或晴天」嗎?come rain or shine又是啥?

2020-12-17 地球大白

夏日炎炎,大家最盼望的就是能來場大雨,下一天的那種。下雨天,尤其在周末,刷著劇,吃著西瓜,聽著雨聲,讓人感覺生活十分愜意,能讓人從心放鬆自己,忘卻煩惱。哈哈,下雨天是不是很神奇,很美好。

那既然說到了下雨天,那大白就不得不提之前提到的「rainy day」,這個已經說過很多遍了,不僅僅只有「下雨天」的意思,還可指「困難時期,窮苦時期」。

例句:

(1)I have a sufficient rainy day fund to sustain me until I find the right opportunity.

我有足夠的基金在窮困時期維繫我,直到我找到合適的機會。

(2)I know you wanna buy a new TV,but you should really save that money for a rainy day.

我知道你很想買臺新電視,但你真應該把這筆錢存下來以備不時之需。

這裡有一個搭配,小夥伴們需要注意,就是for a rainy day,意思是「早做準備,以防不時之需」。

下面我們就來繼續看看一些與rain有關的表達吧!

1、heavy rain

大家熟悉的heavy 的意思就是「重」,其實「heavy」還可表示「大量地」意思。所以heavy rain不是「重雨」,而是「大雨、暴雨」。(千萬不要將「大雨」錯誤的翻譯成「big rain」)

例句:

Heavy rain and melting snow have swollen the river to its highest level in decades.

暴雨和積雪融化已經使該河流水位到達幾十年來的最高水平。

拓展學習:

rain cats and dogs 傾盆大雨

例句:

According the weather report, it'll rain cats and dogs. So we have to call the journey off.

天氣預報說會有大雨,為此我們不得不取消了旅程。

2、make it rain

"make it rain"直譯過來就是「使老天下雨」,這是什麼操作,那不成跟龍王是親戚。哈哈,開個玩笑,其實make it rain本意跟「雨

沒有關係,用這個短語的人主要想表達自己有錢也就是俗稱的「炫富」,在口語裡還有「撒錢」的意思。

例句:

Let's make it rain at the club tonight, fellas!

兄弟們,今晚我們去酒吧裡撒錢吧!

3、as right as rain

字面意思「像雨一樣好」,究竟是什麼意思呢?原來其本意是指「恢復健康」,一般被用來誇讚某人身體素質好或是用在別人生病後,給予對方的慰問。

例句:

I have a cold, but the doctor says I'll be as right as rain.

我感冒了,但醫生說我很快就能好。

4、rain or shine

shine有「晴天」的意思,那rain or shine就是「下雨或晴天」,引申意思就是「無論如何」。因此「come rain or shine」就是「風雨無阻、不管發生什麼情況」。

例句:

He's always working in his garden,come rain or shine.

他總在花園裡幹活,風雨無阻。

5、be rained off

be rained off跟「rain check」意思一樣,就是「XX被取消;被延期」的意思。

例句:

(1)I was looking forward to the football match,but it was rained off in the end.

我很期待這場球賽,但因為下雨被取消了。

(2)Can I have a rain check on your invitation?

我可以延期接受你的邀請嗎?

好了,今天的內容暫時就介紹到這裡了,以上這些有關"rain"的短語小夥伴們都學會了嗎?其實英文中與rain有關的表達還有很多,大白之前也陸續介紹過,在此就不再一一介紹了,如果你覺得今天的內容對你有幫助,那就請給大白點個讚吧,謝謝~

相關焦點

  • 實用口語:你真知道"as right as rain"啥意思嗎?
    (come) rain or shine  表示無論如何都要按計劃行動「風雨無阻」   如:Polly has promised to come and see me next week, come rain or shine.  Polly答應無論如何下周都來看我。
  • small rain這個說法正確嗎?
    這裡不知道大家是否知道,「小雨」翻譯成small rain是否正確呢?一.Small rain這個表達是否正確呢?對於「大小」這兩個詞彙,大家一般都會使用small/big,然而,在形容「雨」的大小方面,我們並不會使用small/big。
  • 大雨不是big rain,小雨也不是small rain,還有傾盆大雨怎麼說?
    今天早晨就是這樣,你在的地方下雨了嗎?大白順勢就想問大家,你知道大雨用英語怎麼說嗎?估計又有人會迅速答到:big rain,這肯定是不正確的。「大雨」不是big rain,,這是一句地道的中式英語,外國人形容「雨大」習慣用heavy,翻譯過來就是「重雨」。比如說heavy rain 大雨,heavy clouds大霧。那小雨怎麼用英語表達才正確呢?
  • rain check 可不是「檢查下沒下雨」!真正意思你絕對沒想到……
    我們可以改天再應你的盛情邀請嗎?Would you mind if l take a rain check for dinner?你介意我改天請你吃晚飯嗎?Can I take a rain check?可以改天嗎?
  • 「rainy day」除了指下雨天,還有另一種隱喻意思,你知道嗎?
    例句:(1)I'd love to go for dinner,but I can't tonight.Can I take a rain check and get back to you?我很想和你一起吃晚餐,但是今天晚上不行。可以改天再約嗎?
  • 5個含有夏天元素的短語你認識嗎,如「full of hot air」是指啥呢
    2、come rain or shine英文釋義是:whatever happens or whatever the weather is like.即不管發生什麼事情。come rain or shine無畏風雨,我們始終砥礪前行,沒有任何事情能阻攔。
  • 邦元英語:《A picnic in the rain》雨中的野餐
    「I don't like the rain.」he said.兔子看到了老鼠。「我不喜歡雨天,」他說。"come and sit under my umbrella,"said Mouse.「來坐在我的雨傘下面,」老鼠說。
  • 《Praise The Lord (Da Shine)》,看了EDC的INS來的~
    shoutout to my niggas with the game plan感謝那些早有準備的兄弟了And shoutout to my niggas with escape plans我也佩服那些願意逃離現境的朋友Twenty bands, rain
  • 關於雨的這些英文表達,你知道嗎?
    嗯--rain come here、rain again,僅此而已?對於雨的英文表達,除了rain,還是rain,可還行?下面,小天就為大家介紹一些有關雨的其他英文表達,讓你說出來的「雨」提升一個level!
  • 韓國男明星rain為什麼不紅了?rain徹底過氣了嗎?
    最近韓國男明星rain因為身材照上了熱搜,不知不覺間童年男神已經要奔40的節奏了,當年的rain出演浪漫滿屋的男主,稚嫩的臉龐青春氣滿滿,演技自然又寫實,童話般的劇情讓多少少年少女嚮往呀!唱跳全能型的rain那時候在韓國娛樂圈,地位可見一斑,只是這樣一個大眾男神也沒有逃過過氣的命運,很多小夥伴也不敢相信在正火的rain為什麼不紅了?rain徹底過氣了嗎?
  • 葡萄界的香奈兒shine muscat 掀起多倫多消費狂潮
    韓國SBS的一篇新聞評價到「葡萄界的香奈兒shine其實,這個shine muscat就是日本晴王葡萄!我國產的叫做陽光玫瑰葡萄,日本岡山縣產的叫做晴王葡萄,韓國產的就直接叫做學名——shine日本產的shine muscat雖然質量優秀,但價格昂貴難以負擔
  • 大孩子的童謠:Frente - Let The Sun Shine In
    So let the sun shine in   face it with a grin.   Smilers never lose   and frowners never win.   So le the sun shine in   face it with a grin   Open up your heart and let the sun shine in.
  • 深圳連到香港的彩虹刷屏朋友圈,chase rainbows是追彩虹嗎?
    如果有人想追彩虹,英文是說chase rainbows嗎? 實際上,chase rainbows是做白日夢的意思,例如以下這句話: I don’t think he is your soulmate. You want a stable life but he likes to chase rainbows.
  • 記住:「小雨」不是small rain,「大雨」也不是big rain!
    small rain≠小雨 看到「小雨」, 你是不是脫口而出「small rain」, 這麼表達可不正確哦! It's a warm day with light rain and winds. 今天是帶有輕微雨和風的溫暖的天。
  • 外國人為什麼大晴天的和你說「a rainy day」?
    一起看看幾個「rain」常用習語↓↓↓   make it rain   「make it rain」除了直譯的「催雨」,在口語裡還有「撒錢」之意。用此表達的人,是要展示自己有錢,也就是「炫富」。   「Let's make it rain at the club tonight, fellas!」
  • a rainy day除了表示「雨天」外,還有一個意思,你知道是啥嗎?
    註:rainy day一般和for搭配使用,譯為「以備不時之需」2、make it rainmake it rain直譯過來就是「使下雨、催雨」的意思,但在口語表達中其還有「撒錢、揮霍」的意思。如果某人在你面前用到這個詞,那麼說明他在向你炫富。