辦公室乾貨用語來嘍
接近年底,小編相信很多人熬夜不斷,操勞不止。學生黨們熬夜複習,即將面臨著各個學科的期末考試,開啟「頭懸梁錐刺股」複習模式。
而上班族們,有的是年底目標徘徊在及格線上,還在奮力一搏;有的是完成預算本來滿心歡喜,結果忽然又被加量;「要死不活」的工作強度再配上「強顏歡笑」的應酬聚餐,你猜他們內心OS會是什麼.....
黑色年末,來自小編的慰問:「親愛的,你還好嗎?」
都說藝術/考試(點)來源於生活,你知道英文中「上班/下班」怎麼說?「請假」怎麼說?「代班」怎麼說?另外,你會用英語去描述,使用它們嗎?
take…leave / take…day(s) off
請假
請假最普遍的說法是take….day(s) off或take…leave,像是:
take a leave或take a day off請一天假
take a 3-day leave或take 3 days off請三天假
Ihave 3 days off.
我有三天的假。
I’m going totake a day off.
我將要請一天假。
請假原因百百種,帶大家認識最常見的幾個:
·personal leave事假
·sick leave病假
·annual leave特休
·official leave公假
·marriage leave婚假
·funeral/bereavement leave喪假
·maternity leave產假
·paternity leave陪產假
·menstruation leave生理假
Iwas on leavefor three daysfor personal reasons.
= Iwas on personal leavefor three days.
我請了三天事假。
接下來再跟大家介紹幾個和請假有關的常用單詞與詞組:
ask for leave 向…請假
grant leave 準假
on leave 告假中
leave request form 假單
A: I’m not feeling well. I』d like toask fora sickleavethis afternoon.
A: 我有點不舒服,今天下午想要請病假。
B: Sure. Remember to fill out theleave request formand I will approve it later.
B: 好,那你記得要填好假單,我等等會籤。
call in sick
打電話到公司請病假
辦公室內常會用到這個詞組,如果接到某個同事請病假的電話,要轉告其他同事,就可以說call in sick。
A: Why didn’t John show up today?
A:為什麼John今天沒出現?
B: He justcalled in sickthis morning.
B: 他今天早上打來請病假了。
fill in for someone
頂替/代替某人的職務
當同事請假,需要找人幫忙暫代工作,可以用fill in for這個詞組。
I will be away for a month on maternity leave and Tina willfill in forme until I get back.
我將請一個月的產假,在我回來之前Tina會代替我的職務。
或者,也可以使用更口語的講法coverfor,切記一定要加介詞for:
A: Could youcover forme this afternoon? I have my hands all full and I need to pick up the kids.
A: 你可以幫我代今天下午的班嗎?我的工作行程全滿,而且要去接小孩。
B: Sure, no problem.
B: 好的,沒問題。
另外,除了「Leave」以下這句地道的口語用法也能代表「收工、下班」的意思!
got off (work)
下班(結束一天的工作)
說到「上班」,我們馬上想到 go to work.,至於「下班、收工」怎麼說呢?其實用法很多元,甚至可以直接說 I’m going home. 使用哪一種說法是依習慣而定。got off (work) 這是表示下班、收工最直接的講法。
A: I』d like to speak to your manager.
A: 我想和你的經理說話。
B: I’m sorry. He justgot off (work).
B: 很抱歉,他剛剛下班了。
to call it a day
到此為止、停止
這句話使用的頻率很高哦!只要想表達活動告一個段落,或是建議該結束一天的工作回去休息了都適用,意思是「今天就 (暫時) 到此為止吧!」
A: It’s almost 8 p.m. If there are no other comments, I』d like to wrap this meeting up.
A: 現在已經快八點了,如果大家沒有其他想法,我想結束今天的會議了。B: Okay.Let’s call it a day. I could do with a drink.
B:好,今天工作就到此為止,我實在想喝一杯。
wrap something up /
wrap up something
結束、了結某事
wrap up 這個詞組最直觀是指「包起來」,形容購物時挑了很久「最終」選定中意的東西請店員包起來,所以也有了「結束、了結、收尾」的意思。
I』ll take it. Pleasewrapitupfor me.
這個我要了,請幫我包起來。
因此,上面例句中的wrap this meeting up,就是利用wrap up這個詞組來說明「此會議結束」。
get學會了今天這些短語√,
以後有需要用英文請假的地方,
相信你一定hold得住
再也不會六神無主了!
年底啦,祝大家工作順利
完滿地給今年的工作畫上
一個滿意的句號作為收尾~