辦公室實用句型「加班」、「請假」、「代班」、「出差」英文如何...

2020-12-16 全民英語

打工、實習難免需要「請假」、找人「代班」

對上班族來說「加班」更是常態

偶爾還需要「出差」

想去海外實習或到外商公司上班的朋友們,

這些工作上超級實用的英文不能不會啊!

請假

take…leave / take…day(s) off 請假

請假最普遍的說法是 take….day(s) off 或 take…leave ,字面上的意思就是「沒有來(上班/上課…)」,像是:

take a leave 或 take a day off 請一天假take a 3-day leave 或 take 3 days off 請三天假

I have 3 days off.我有三天的假。I’m going to take a day off.我要請一天假。

請假原因百百種,帶大家認識最常見的幾個假期名稱:

personal leave 事假

sick leave 病假

annual leave 特休

official leave 公假

marriage leave 婚假

funeral/bereavement leave 喪假

maternity leave 產假

paternity leave 陪產假

menstruation leave 生理假

I was on leave for three days for personal reasons.= I was on personal leave for three days.我請了三天事假。

接下來再跟大家介紹幾個和請假有關的常用單字與短語:

ask for leave 向…請假grant leave 準假on leave 告假中leave request form 假單

A: I’m not feeling well. I』d like to ask for a sick leave this afternoon.A: 我有點不舒服,今天下午想要請病假。B: Sure. Remember to fill out the leave request form and I will approve it later.B: 好,那你記得要填好假單,我等等會籤。

call in sick 打電話到公司請病假

辦公室內常會用到這個片語,如果接到某個同事請病假的電話,要轉告其他同事,就可以說 call in sick

A: Why didn’t John show up today?A: 為什麼 John 今天沒出現?B: He just called in sick this morning.B: 他今天早上打來請病假了。

fill in for someone 頂替/代理某人的職務

當同事請假,需要找人幫忙暫代工作,可以用fill in for 這個短語,因為 fill in 本身的意思是「填空」,與「別人請假不在你補了他的空缺」意思契合。介系詞 for 後面加上代理的對象。

I will be away for a month on maternity leave and Tina will fill in for me until I get back.我將請一個月的產假,在我回來之前 Tina 會負責代理我的職務。

或者,也可以使用更口語的講法cover for,切記一定要加介系詞 for 哦!我們很常聽到「你能不能 cover 我?」,但這樣的用法在英文是錯誤的哦!

A: Could you cover for me this afternoon? I have my hands all full and I need to pick up the kids.A: 你可以幫我代今天下午的班嗎?我的工作行程全滿,而且要去接小孩。B: Sure, no problem.B: 好的,沒問題。

*補充:have one’s hands full忙不過來、忙得不可開交當你手邊有一堆待辦事項未完成,而又必須在時間內完成工作進度時,可以用 have your hands full 來具體地形容「應接不暇」的窘境。

下班

說到「上班」,我們馬上想到 go to work.,至於「下班、收工」怎麼說呢?其實用法很多元,甚至可以直接說 I’m going home. 使用哪一種說法是依習慣而定。

got off/knock off (work)

這是表示下班、收工最直接的講法。

A: I』d like to speak to your manager.A: 我想和你的經理說話。B: I’m sorry. He just got off (work).B: 很抱歉,他剛剛下班了。

另外,大家可能會想到 leave 這個字,但要注意它的用法哦!因為其實 leave work/a job 有時候帶有永久離開一個職位或工作的意味,像是:

Annie left her job and went abroad for further study.Annie 辭掉工作去國外深造了。

leave the office

因此,如果要使用 leave 來表示下班,用 leave the office 再加上適當的時間副詞像是幾點、多晚會比較好,以免產生誤會。例如:

You can leave the office early today, but don’t make it a habit.你今天可以提早下班,但別養成習慣了。I’m still at work. I』ll call you as soon as I leave the office.我還在上班,一下班就打電話給你。

另外,以下這句道地的口語用法也能代表「收工、下班」的意思!

to call it a day

這句話使用的頻率很高哦!只要想表達活動告一個段落,或是建議共事者該結束一天的工作回去休息了都適用,意思是「今天就 (暫時) 到此為止吧!」

A: It’s almost 8 p.m. If there are no other comments, I』d like to wrap this meeting up.A: 現在已經快八點了,如果大家沒有其他想法,我想結束今天的會議了。B: Okay. Let’s call it a day. I could do with a drink.B: 好,今天工作就到此為止,我實在想喝一杯。

*補充:wrap something up / wrap up something 結束、了結某事wrap up 這個片語最直觀是指「包起來」,形容購物時挑了很久「最終」選定中意的東西請店員包起來,所以也有了「結束、了結、收尾」的意思。

I』ll take it. Please wrap it up for me.這個我要了,請幫我包起來。

因此,上面例句中的wrap this meeting up,就是利用 wrap up這個片語來說明「此會議結束」。

加班

work overtime / do overtime

這是加班最常見的說法,也可以直接講它的縮寫 「OT」,有趣的是,overtime 除了有「加班」的意思,這個單字也可以代表「加班費」哦!

A: Hey, are you in the middle of something?A: 嘿,在忙嗎?B: Not at all. What’s wrong?B: 沒有啊,怎麼了?A: Do you have any plans after work? Let’s go shopping!A: 你下班要做什麼?我們去逛街吧!B: Sorry, I have to work overtimeB: 抱歉,我今天要加班…

*補充:In the middle of something? 你現在正在忙嗎?與 「Are you busy?」 相比,這句話比較強調「現在」忙不忙的狀態,意思等同於「Are you busy right now?」 或 「Do you have a minute?」 如果想找人八卦、聊聊,或是想請人幫忙,這句話都派得上用場哦!

輪班

輪班的英文是 shift,所以 work (in) shifts 指的就是「輪班工作、值班」,如果想請人代班,則可以用take one’s shift 來表達。

day shift / regular shift 日班

night shift 小夜班

graveyard shift 大夜班

I have to work double shifts tomorrow.我明天要值兩班。I’m on day shifts.我是早班的。Can you take my shift?你能幫我代班嗎?

*補充:office worker/9-to-5er 上班族如果工作性質不需要輪班,工作時間固定從早到晚,也就是所謂的上班族,英文就叫做 office worker 或 9-to-5er 哦!

為什麼是 9-to-5er 呢?因為美國上班族的工作時間多半從早上九點到下午五點,所以才有 9-to-5er 這個俚語用法,指的就是一般的上班族,與中文所說的「朝九晚五」意思有異曲同工之妙哦!

Tired of the routine life of being a 9-to-5er, Jenny became a backpacker after she retired.厭倦了上班族一成不變的生活,Jenny 在退休後成為背包客。

出差

以下三種用法都是指出差!be on a business trip in 某地be in 某地 on business

go on a business trip to 某地go to 某地 on business

take a business trip to 某地

Lily was on a business tripin Hong Kong last week.Lily 上周去香港出差。I』ll go to Singapore on business next week. Is there anything you』d like me to get for you while I’m there?我下周要去新加坡出差,你有沒有想要我幫你帶什麼東西回來?I』d like to take a business trip to Europe.我想要去歐洲出差。How long will you be on a business trip in Korea?你要去韓國出差多久?

以上這些,就是小 V 今天想教給大家的辦公室實用句型!你都記起來了嗎?

相關焦點

  • 辦公室生存法則:「加班」,「請假」,「代班」英語怎麼說?
    另外,除了「Leave」以下這句地道的口語用法也能代表「收工、下班」的意思! got off (work) 下班(結束一天的工作)
  • 怎麼用英文表示「不加香菜」?實用餐廳情境英文上菜啦
    來來來,以下三句實用句型讓你開心吃遍國外美食!I would like to have the sauce on the side.醬料幫我分開放。相信大家怕味道太重、口味不喜歡的時候,都會想要把醬料另外放吧!
  • 何謂「信」?什麼又是「信實」、「信德」和「信能」呢?
    「信」到底是什麼呢?「百法明門論」對「信」會做了明白的解析,它「信」是:「於實、德、能,深忍樂欲,心淨為性。 」什麼是「信」?首先以一確乎有實、有德、有能的實體,作為信仰的對象,然後對之生起「深忍」—— 深切的忍可,也就是透過深刻有力的理解後,得到生命堅定的智慧,生起不移的信心,並進而引發一股實現理想的希求與渴望,這就是「樂欲」。所以說「勝解是信因」、「樂欲為信果」,而其體性則為「心淨」,能令煩惱、汙濁的心靈,得到澄明的情淨。
  • 日語中的「〆」「」「卍」都是什麼鬼?
    據說「〆」這個字是由漢字「卜」變形而來,也有人說「封」字簡略化後產生的字,沒有標準答案。書面信封口上的「〆」則是表示此信封已經黏死封閉好。也就是取「閉(し)め」的關閉、合上之意。而文件中的「〆切(しめきり)」即是表示截止時間,這種用法取自「締(し)め」,有關閉、結束等意思。
  • 「孤獨的美食家」致敬回,五郎出差鳥取篇
    「孤獨的美食家」致敬回,五郎出差鳥取篇 動漫 178動漫原創 ▪ 2019
  • 應對疫情等不確定性「黑天鵝事件」,企業生存的「危」與「機」
    面對突如其來的新冠肺炎疫情「黑天鵝」,不止餐飲,各行各業都收到不同程度的衝擊。線下經濟更是被「狠狠錘了一拳」,經濟重創,波及方方面面。如果說 2019 年大家是「勒緊褲腰帶」,那麼 2020 年大家可以「啃草皮」了,中國企業正在經歷前所未有的「大災變」。同樣是傳染性肺炎,也同樣正值春運這樣一個人口大規模流動的冬天,人們很難不將這次「新型肺炎」和 2003 年的非典進行比較。每次面對疫情,都是「兵馬交接」之時。
  • 3個「女」—3個「牛」—3個「毛」,知道如何讀音嗎—日語
    3個「女」—3個「牛」—3個「毛」,知道如何讀音嗎—日語3個「牛」組合在一起,如何讀音呢?那麼,3個「女」湊集在一起,如何讀音呢?↓會讀了嗎?↓會讀了嗎?「かしましい」は他にも、「喧しい」「囂しい」とも書きます。意思是:喧囂,吵鬧等。那麼,3個「毛」組合在一起,如何讀音呢?↓會讀了嗎?
  • 春季如何「耕耘」頭部?做好「生發」「護髮」「固發」這三步
    再過幾天就要立春了,正所謂「律回歲晚冰霜少,春到人間草木知」,作為人體的「草木」,我們的頭髮也感應到大自然的號召,想要在春天「發芽」,因此春天是頭發生長的絕佳時機。圖源:攝圖網正所謂「一年之計在於春」,立春對於中國人而言是耕耘土地,播種希望的開始。
  • 基礎日語——助詞「が」用法介紹及與「は」的簡單區分
    」表存在的句子中,存在的主體後面使用助詞「が」,另外一些派生用法,如表經驗的「~したことがある」和表反覆的「~することがある」同樣適用。」替換(詳見助詞「を」用法詳解)。另外行為難易度的對象(「~にくい」「~やすい」)也屬此用法。另外,「が」還有以下使用規律:(1)~は~が句型象は鼻が長い謂語的主語用「が」,句子的主題用「は」。
  • 「阿爾伯特在江城」
    十幾年前重慶實行「專升本」考試改革時,他與幾個老師出過一本試題集,他的名字第一次出現在了一本書的封面上。類似的情況還有2008年奧運會,他向高等教育出版社建議,「以奧運會的舉辦為契機,出版一本提升學生用英文推介中國文化的英文讀物。」
  • 抖音小關老師帶貨「秘籍」:「人」與「貨」如何高效匹配
    一位業內人士評價,「能燒一手好菜是一回事,讓粉絲向你購買食材又是另一回事,美食垂直領域的競爭實際越來越激烈,但小關老師在這個領域的表現很不錯。」如何持續創作優質的視頻內容,如何在直播帶貨中找準定位,實現人與貨的高效匹配,小關老師的秘籍是什麼?
  • 日語語法:「だけ」、「ばかり」、「しか」的區別
    在日語初級語法中,「だけ」、「ばかり」和「しか」是比較重要的語法點。它們看起來意思相似,但是用起來總覺得有些區別。如果分不清楚這些區別那就會錯意。到底應該如何區分呢?
  • 日語中的「何」讀「なん」還是「なに」?
    」(什麼)的空耳,它的日文漢字寫作「何」。一定語境下,「なに」還可以表示感到驚訝或不解。日語中「何」的訓讀有兩種發音,除了以上提到的「なに」之外還有「なん」。那麼你知道「何」在什麼情況下讀「なに」,又在什麼情況下讀「なん」嗎?首先給大家看一看三個帶有「何」的例句,大家可以猜一猜每句中「何」的發音。
  • 快改掉這15個最常犯的「中式英文」錯誤
    身為母語非英語的我們,從小學英文時,幾乎都是「用中文學英文」,例如「有」就是「have」、「永遠」就是「forever」,單詞是沒有錯,但是在表達成句子時,常常就會犯下直接以中文翻譯成英文的「Chinglish 中式英文」,Chinglish不但不是英文,也會讓外國人聽得一頭霧水。
  • 孟子曰「性善」,並不是「人性本善」
    首先,先正名孟子的「性善論」「性善」,是《孟子》對自身思想最簡要的說明;孟子本人從未說過「人性本善」四個字,「人性向善」也從沒說過,不管是從「人性本善」或「人性向善」來理解《孟子》的性善論,都會讓我們誤入歧途。
  • 用「漢語拼音」來學「注音符號」
    本文以「注音符號」對照「漢語拼音」方式來說明,希望讓你一目了然。先看圖:上圖(請由右至左來看),注音符號共37個,分為聲母、韻母,及介母。聲母、韻母不需我解釋吧?我只簡單解釋「介母」(ㄧ、ㄨ、ㄩ):本身既是聲母,又是韻母,還可單獨一字標音,就醬。
  • 「爬山」這個詞已經過氣了,為什麼「有 1 嗎」「呵呵」還在流行
    其中有不少和社會事件相關的「我爸是李剛」和「一百塊都不給我」;充滿中二氣息的「在下葉良辰」和「你若折我姐妹翅膀,我必毀你整個天堂」;在網絡變為梗,二次發酵的「元芳,你怎麼看?」「藍瘦,香菇!」「你媽喊你回家吃飯」。
  • 日語中極易混淆的時間詞「以來」「以降」「以後」
    日語中除了「以降」之外,還有與其類似的「以後」「以來」這兩個詞,今天我們就一起來看看它們的用法吧!「以來」的意思和用法「以來」指的是「從某個時間起直到現在」的意思,也就是表示從過去的某個時間點到現在的這段時間,不能表示將來的事。
  • 日語學習 | 指示代詞「は」和「が」的基本用法
    對於很多日語學習者來說,「は」和「が」這兩個助詞的用法常常會讓人感到頭疼。其實,「は」和「が」這兩個助詞有各自的基本功能,在句子當中發揮的作用也不同。準確的理解這兩個助詞的區別對於日語學習者來說很重要。一、「は」和「が」的基本用法。
  • 「NEKOPARA」手辦「粘土人 巧克力」&「粘土人 香草」接受預定
    「NEKOPARA」手辦「粘土人 巧克力」&「粘土人 香草」接受預定 動漫 178動漫原創 ▪