快改掉這15個最常犯的「中式英文」錯誤

2020-12-16 天天學外語

身為母語非英語的我們,從小學英文時,幾乎都是「用中文學英文」,例如「有」就是「have」、「永遠」就是「forever」,單詞是沒有錯,但是在表達成句子時,常常就會犯下直接以中文翻譯成英文的「Chinglish 中式英文」,Chinglish不但不是英文,也會讓外國人聽得一頭霧水。

現在就讓我們來看看15個常見的Chinglish!

1. 歡迎你來到我家

錯誤:Welcome you to my house.

正確:Welcome to my house.

Welcome to本身就是歡迎你的意思,再多加一個you在外國人聽來就變「歡迎你你」了。

2. 我會永遠記住你

錯誤:I will remember you forever.

正確:I will always remember you.

沒有人能活到forever,因此英文不會用「永遠」,會以「always 總是」來表示一直持續的狀態。

我們也常常會和朋友說「我會永遠陪在你身邊」,英文就是I』ll always stay by your side。

3. 祝你有個美好的一天

錯誤:I wish you have a good day.

正確I wish you a nice day. / I wish you to have a happy birthday.

Wish後面通常會直接放一個名詞,而不會放動詞,希望你有美好的一天,wish後就直接放a nice day,而不會放have a nice day。若真的希望將動詞接在wish後面,可以在動詞前加上to,就會變成不定詞(to+動詞),不定詞可以當做名詞來使用。

4. 給你

錯誤:give you

正確:here you are

give you是超級嚴重的Chinglish,就是直接把中文的「給你」照字面翻譯,正確的說法是here you are喔!

5. 我很喜歡這個

錯誤:I very like it.

正確:I like it very much.

這個大概是大家最常犯的錯誤了,very like是「很喜歡」直接中翻英,表達「很」的時候我們都會用very much。像是很謝謝你,不是very thank you,是thank you very much。

6. 馬馬虎虎

錯誤:so-so

正確:all right/not too bad/OK

西方其實很少使用so-so,如果我們要表達「還好」的話,可以用all right, not too bad或是OK。

7. 車門

錯誤:the door of the car

正確:the car’s door

我們通常會把of翻譯成「的」,所以車子的門便會理所當然的認為是the door of the car,但這樣的說法是很嚴重的Chinglish,英文母語的人都會使用the car’s door。

8. 』』friend』』怎麼拼?

錯誤:how to spell 』』friend』』?

正確:how do you spell 』』friend』』?

how to 加上原形動詞這種用法,不是完整的句子,在文法上是完全錯誤的。因為這樣句子既無主詞也無動詞,我們必須加入一個人稱當主詞。

但是大家的確碰過 how to …… 這樣的用法,那是什麼呢?那事實上是把名詞子句縮略為片語的用法,要接在一個真正完整的句子後面,例如:Do you know how to spell 「avocado」?

9. 我的英文不好

錯誤:My English is very poor.

正確:My English is pretty basic.

形容語言不夠好,不要用"Poor",用basic即可。其他說法還有:

My English isn’t very good. 我的英文不太好。

My English is weak. 我英文不好。

My English is pretty limited. 我懂的英文非常有限。

10. 你覺得這個計劃如何?

錯誤:How do you feel about the plan?

正確:How do you like the plan?

一般要問別人對某人或某事物的看法或意見時應該要用 How do you like …? 或 What do you think of / about …? 這兩個句型才對。當使用 think (of / about…) 這個動詞時,疑問詞要用 what 而不能用 how。

11. 我把午餐忘在家裡了

錯誤:I have forgotten my lunch at home.

正確:I have left my lunch at home.

中文「忘記」,會讓我們直接聯想到forgotten,可以說:I have forgotten to bring my lunch.但是把東西遺留在某個地方,應該用leave。

12. 那輛車子的速度很快

錯誤:The speed of that car is fast.

正確:The speed of that car is high.

由於fast和slow本身已有「快速」、「慢速」的意思,所以有speed(速度)的英文句子,就應該改用high或low。

13. 雖然湯姆80歲了,他的身體仍然很健康

錯誤:Although Tom is eighty years old, his body is still very healthy.

正確:Although Tom is eighty years old, he is still very healthy.

中文裡我們常說「祝你身體健康」、「我的身體一向很健康」,但不要把body(身體)直譯出來,才會比較符合英語習慣。

14. 如果你打開門,我會很難入睡。

錯誤:If you open the door, I will be difficult to fall asleep.

正確:If you open the door, it will be difficult for me to fall asleep.

difficult是使人感覺困難的意思,常用於事,很少用於人。用於人的情況,通常是指此人令他人覺得難以應付、不好相處。例如:Jack is a difficult man to deal with.

15. 這所學校有1000名學生

錯誤:This school has one thousand students.

正確:There are one thousand students in this school.

中文講「有」除了指「擁有」外,還可能是指「存在」的意思,而在英文裡,表達人或物的存在,必須用there is/are的結構,而非has/have。

你有用過以上的15個Chinglish嗎?大家造成 Chinglish 的原因 :

對於母語為中文的我們來說,使用英中字典可以幫助我們對字的大略意思的記憶,但卻是造成「中式英文」的最大原因之一。因為在使用字典時,我們容易過度仰賴單一意思去記憶字義。

例如,problem 和 issue 若都背「問題」,則不意外大家會寫: to solve the above-mentioned issue.但沒有注意到的是: solve 雖會接 problem, 卻很少接 issue。英美國人習慣用 deal with / resolve / settle / tackle an issue,未解決的問題=unresolved issue

我們常常都用反覆複述的學習方法 「transient暫時的、transient暫時的、transient暫時的」死背硬背單詞,但對於用詞塊 (chunks) 學習的方法少之又少。例如,跟conclusion 常連用的有 arrive at、come to、reach ,互相連接搭配。

若能維持如此使用詞塊學習的方法,不久英文便能突飛猛進,聽說讀寫都更順暢,也能脫離中式英文。

相關焦點

  • 3個日本人常犯的英語錯誤,這些大家要知道
    如果你嘗試著在外網上查看日本的社交網站的時候,你可能會發現,在網站上總是會出現使用日式英語的話題,這些單詞披著英語的外衣,其實認真觀察和研究,會發現它們其實是被錯誤使用。今天我們就來看下3個經常會被日本用錯的3個英語錯誤吧!
  • 擺脫中式英文,甩開中式英文靠這7招!100%避開雷區
    <p data-bjh-box="video"小到大受到中文的影響甚深,講話總會習慣使用中文思維,導致學英文時會卡卡的,或許可以講得很順,但朋友會跟你說:「你的英文是用中文在講嗎?X」「你講英文好臺!
  • 「入廚貼士」北非小米歐美大熱,4個常犯錯誤,令你吃不出滋味!
    【入廚貼士】北非小米歐美大熱,4個常犯錯誤,令你吃不出滋味!記得筆者在外地交流時吃過一次Couscous,發現十分好吃,回家後一直對那味道念念不忘,於是便買了一包Couscous,卻發現總煮不出那種味道。經一輪查證後才發現自己用錯方法,原來煮Couscous是不可以這樣做的!
  • SCI寫作最常犯的兩個小錯誤
    而在眾多細節中,有這樣兩個小錯誤是每個SCI作者都容易犯的。這兩個小錯誤就包括了—— 一、參考文獻沒有標註 參考文獻,即是對該文獻的借鑑和參考,我們要在保留原文獻的理論中進行借鑑,作者無權更改原作者的本意,只需向讀者介紹原作者使用的方法、得出的結果和結論等。
  • 老人飲食上經常犯的3個錯誤,想要健康,改掉錯誤吃法
    1.常吃剩飯 大家都知道老人一直有一個觀念,那就是節約。如果家裡的飯菜做多了的話,老人經常會因為捨不得將它們倒掉,而留下來繼續吃。這樣的話對老人的身體是很有影響的,當飯菜放久了過後會導致營養流失,甚至還會產生一些有害物質,如果人吃下後很容易對身體產生影響,輕則拉肚重則中毒。
  • 炒菜常犯這4個錯誤,改掉後轉身變大廚!
    就算你是有經驗的老手,想必常做出來的菜也是時好時壞的吧?炒菜水平總是發揮不穩定。沒有誰天生就是神廚,要想炒出來的菜次次都能得到大家的滿意,那就離不開練習過程中所積累出來經驗。隨著人們生活水平的提升,現在是越來越多人都願意花一筆大價錢去報做菜的學習班呢,就是為了自己做出來的菜能變得更美味,做菜的過程變得更專業,不過小編認為,其實沒有這個必要,你炒出來的菜不好吃,無非就是常犯以下這幾個關鍵的錯誤,改掉之後,保證你也能成為大廚。
  • 常講錯的英文日常用語-飲食篇
    一起來學習正確的說法,不要再說出中式英文哦~紅茶black tea雖然「綠茶」的英文是 green tea,但是「紅茶」的英文卻不是 red tea!正確的說法應該是 black tea。中文和英文因為文化背景不同,會有一些顏色上的使用差異,大家要特別小心喔!
  • 別再說 I am high,「我好嗨」的英文怎麼說?
    錯誤:I am exciting.正確: I am excited! / I can’t wait!這裡也是一樣的,如果你說 I am exciting.,會變成「我是一個令人感到興奮的人」,聽起來是不是怪怪的!
  • 「咖啡拉花技術」拉花初學者常犯的毛病有哪些?
    先挑出一般初學者常犯的毛病:一、未會行,先學跑大部分初學者都被「拉」、「花」這兩字給打亂了整個學習的順序。倒也不是說拉花要一昧求快,而是說「拉花」講究的是一氣呵成,動作流暢,講究的是謀定而後動,還沒有真正「拉」的時候就要先構思好拉的動作、步驟、圖案結構。過於拖沓的動作,會令杯子、缸中的奶泡分層,不僅拉出來的花不好看,味道也不好喝。
  • 辦公室實用句型「加班」、「請假」、「代班」、「出差」英文如何...
    打工、實習難免需要「請假」、找人「代班」對上班族來說「加班」更是常態偶爾還需要「出差」想去海外實習或到外商公司上班的朋友們,這些工作上超級實用的英文不能不會啊!我們很常聽到「你能不能 cover 我?」,但這樣的用法在英文是錯誤的哦!A: Could you cover for me this afternoon? I have my hands all full and I need to pick up the kids.A: 你可以幫我代今天下午的班嗎?
  • 最容易犯的十個中式英語病句
    什麼情況下,最容易說出 Chinglish?在對英語表達的掌握沒有那麼熟練的情況下。 要擺脫 Chinglish 很簡單,去英語國家住個三年五載和當地人打成一片就可以了。 還有更簡單的,就是和我們學英語。
  • 王者裡星耀常犯的錯誤點:輔助出大輔,打野沒節奏,這點最關鍵
    王者裡星耀常犯的錯誤點:輔助出大輔,打野沒節奏,這點最關鍵雖然s19賽快結束了,但是還有很多小夥伴還卡在鑽石星耀段位上不去分。那麼如果才能抓住s19賽季的尾巴,成功上到最強王者呢?下面完美也是一點點的列舉鑽石星耀玩家常犯的錯誤點,幫助大家找到自己的錯誤,並且改正。一:輔助出大輔助裝低端局很多小夥伴玩輔助都會犯錯的點:開局直接購買三級輔助裝!
  • 中國人常犯的發音錯誤,你中了幾個?
    發音問題在英語的學習和應用中受影響的不止是口語,發音混亂還會直接導致你在聽力和對話中錯誤連連,是sick還是seek,是15還是50?......哪些發音是中國英語學習者的老大難,今天卡卡就和大家來簡單盤點一下!
  • 插座為啥會著火,都是業主不注意造成的,這「3點」錯誤業主常犯
    業主們最容易犯的錯誤就是在插拔插頭的時候,總喜歡拉電線來拽插頭,感覺這樣更安全,因為手裡插頭的金屬片很遠,不會有觸電的危險,如果經常這樣把插頭,很容易造成插頭和電線之間鬆動,很容易造成電路短路或者漏電。所以要改掉這種錯誤的把插座方式,改為拿著插頭的後半部分拔下來,這樣才不會造成插頭的鬆動。
  • 還在死記硬背英文單詞?這15種快速記憶法讓你記得又牢又快
    大多數的人學英文最常碰到的問題,就是「英文詞彙量不足」,而英文詞彙量的多寡往往會直接影響到英文聽、說、讀、寫、譯等各方面的學習,甚至決定你成績的高低、錄取與否!!!但「背英文單詞」卻一直是大家心中的痛,你還傻傻的死背嗎?!
  • 孕媽容易犯的10個錯誤
    以下這些可能的錯誤習慣,孕媽咪要特別留意。不食品類的少量吃都沒問題,只要不要大量吃、天天吃即可,所以萬一不小心吃到了這些食物,也不用過於擔心!懷孕初期可能犯的禁忌錯誤1.大量吃珍珠米孕婦少量吃珍珠米通常不會對胎兒有太大的影響;但不適合大量吃珍珠米,以免可能有流產之虞。有些人會把珍珠米當飯吃,但不建議孕婦這樣做。
  • 英文簡歷中最常見的8個拼寫錯誤
    一個單詞拼寫錯誤可能不是什麼大問題,但它可以讓一份看起來很有競爭力的簡歷變得馬馬虎虎。2014年,獵頭公司Accountemps對300名高級經理進行了一項調查,結果發現63%的招聘者會將簡歷中有1-2個錯別字的候選人拒之門外。
  • 你可能一直在用錯誤的「打字姿勢」,這樣的打字方法才是最正確的
    標準鍵位,解決了「怎樣更好地調動我們的手指去負責更多的鍵位,又不會很累」的問題,這也是一個「手指和鍵位映射合理化」的問題。先將兩隻手放在鍵盤上,雙手食指放在帶有輔助鍵帽突起的 F、J 上,緩緩展開,差不多就是標準鍵位的擺法。1.
  • 豆腐,走向世界餐桌的「中式奶酪」
    用大豆製作的「中式奶酪」關於豆腐的起源,流傳最廣的說法認為豆腐是 2000」一詞,從字面上看,有「腐敗的大豆」之意,但這與豆腐的外形和實際做法並無聯繫。1183 年,奈良春日若宮神社的神主中臣佑重在日記中提到一種名為「唐府」的食物,這便是日本關於豆腐最早的文獻記載。豆腐傳入日本後,最初只是寺廟僧侶的食物,後來進入貴族和武士家族的餐桌。
  • 蒸米飯3個錯誤,不少人常犯,教你2招米飯鬆軟清香,一頓吃三碗
    導語:蒸米飯的3個錯誤,不少人常犯,教你2招米飯鬆軟清香,一頓吃三碗雖然在以前很多人會說,南方主食是大米而北方主食是麵食,其實這種說法一直是不成立的,主食吃什麼全憑個人愛好,而且北方產的的糧食雖說數量沒有南方多,但是品質都是很好的,沒有理由說只吃麵不吃米,所以大米在我們生活是還是最常吃的主食,有的家庭甚至一天三頓都是大米