我們通常會將性格大大咧咧,個性豪爽、不拘小節的女生稱為「女漢紙」,而且在現在的生活中,女漢紙的數量可謂是與日俱增啊!你們身邊肯定也有不少這樣的女生吧!那麼問題來了,女漢紙用英語應該如何表達?還有我們常脫口而出的蘿莉、御姐等,這些表達你都知道嗎?
1、女漢子
(1)tough girl
tough作為形容詞,是「堅韌的,頑強的」意思。我們都知道,這類女生性格比較要強,而且非常獨立,所以用tough這個詞再合適不過啦!
例句:She has learned many new skills by dealing with various problems and become a tough girl.
她在處理各種各樣的問題中 學到了很多新技能,成為了一個女漢子。
(2)tomboy
它的本意就是指男孩子氣的女孩,偏重於強調女生較為男性化的行為和衣著,也就類似於我們常說的假小子。
例句:Mary has always been a tomboy. She likes hiking and horseback riding.
瑪麗一直很男子氣,她喜歡遠足和騎馬。
2、御姐
(1)adult ladylike woman
這裡的ladylike是一個形容詞,指「如貴婦的;嫻淑的」。
adult ladylike woman本意是對姐姐的敬稱,後引申為指外表、身材和個性成熟的年輕女性類型。
(2)domineering lady
domineering為「專橫的,霸道的」,可以引申為「強有力的」,是不是有一種氣場十足的感覺,御姐就應該是這個範兒~
補充一下:御姐也可以用super-sister來表達,畢竟御姐都是比較強的嘛。
3、萌妹子
(1)girly girl
girly是形容女孩子氣的,像少女的。女孩子氣的女生當然是萌妹子了。
例如:Please call me girly girl.
請叫我萌妹子。
4、小鮮肉
(1)young hunk
hunk是名詞,意為「有魅力的健壯男子」,英文釋義為an attractive man。
例如:Our new colleague is a young hunk .
我們的新同事是一個小鮮肉。
(2)little fresh meat
是不是有點不太敢相信?但是事實就是這麼簡單。
5、娘娘腔
(1)sissy
名詞為「膽小無用的男子;女孩子」,形容詞是「娘娘腔的」
例如:He is such a sissy.
他真是個娘炮。
(2)pink/girly boy
我們通常會覺得粉粉嫩嫩的男生會比較沒有男子氣概,所以pink boy也就可以理解成「娘娘腔」。
girly boy就不多說了,結合上述軟妹子,應該很好理解吧!當然girly用在男生身上,自然也有娘娘腔的意思。
好了,今天的分享就先到這了,大家可以看看是不是有你喜歡的類型?美好的東西大家都喜歡,但是也並不是所有美麗的東西都是好的,萬一有毒呢?不同的人有不同的性格特點,欣賞一個人,始於顏值,終於人品!