New Terms about Cats and Dogs 貓貓狗狗新「術語」

2021-02-08 SNMandarin南北中文

Language changes. It’s especially true for pop Chinese. With the new words and expressions springing out continuously on the Internet, people have to keep learning and get used to learning something new every a few weeks. Without knowing the buzzwords, one may have problem understanding and joining the conversation.

Cats and dogs are increasingly popular in China and some of them have become online celebrity. Millions of fans are ready to watch them eat, sleep, take a shower or do nothing at any minute. Here is a photo of China’s two super stars on Weibo: Niuniu (a samoyed) and Duanwu (a scottish fold).

Let’s learn some new 「terms」 about cats and dogs today.

1.萌寵 (méng chǒng, cute pets)

「萌」 (méng, cute, lovely) is a buzzword that has been popular for quite some time. It’s a must-know for every Chinese speaker. 「好可愛」 (So cute!) seems even less commonly used than 「好萌啊」 (So cute!).

「寵」 is short for 「寵物」 (chǒng wù, pet). So 「萌寵」 is 「cute pets」. Nowadays no matter on websites or in daily life 「萌寵」 are one of people’s focuses.

2.鏟屎官 (chǎn shǐ guān, literally: shoveling shit offical)

「鏟屎官」 is the new nickname for the owner of the pet. People need to deal with the excrement of a pet. 「鏟」 means 「to shovel」, 「屎」 means 「shit」, then why 「官」 (offical)? Well, it’s because a pet can be the emperor and the owner is just his official. I think dogs are always friendly to people while cats are quite aloof and arrogant sometimes. Yes! Cats are the emperor of the family!


3.喵星人(miāo xīng rén, literally: meow planet person), 汪星人(wāng xīng rén, literally: woof planet person)

「喵星人」 or 「汪星人」 is not a person.  Because cats and dogs are such special animals, people imagine them as creatures that come from outer space. After they land on the earth, these magical animals gain trust of humans with their super cute appearance and become two of the few friends with whom humans get along equally.

So 「喵星」 is the homeplanet of cats and 「喵星人」 is a nickname for cats. Likewise, 「汪星」 is the homeplanet of dogs and 「汪星人」 is a nickname for dogs. I guess we humans should cherish the cute and precious 「gifts」 form the galaxy while they are still on this planet.

4.雪橇三傻(xuě qiāo sān shǎ, literally: sled three silly)

「雪橇三傻」 is the general name for three 「less intelligent」 dogs which are alaskan malamutes, husky and Samoyed.

Alaskan Malamutes is the 「first silly」 due to its size while husky is the second and samoyed is the third. Husky is definitely a super star among the three thanks to its astonishing behavior. And that’s why 「二哈」 (èr hā, literally: second silly husky) became a well-known phrase in China. Actually it’s a quite ingenious because 「二」 carries a meaning as 「silly」 in spoken Chinese.

相關焦點

  • It rains cats and dogs. 天上在下貓貓狗狗嗎?
    It rains cats and dogs. 天上在下貓貓狗狗嗎?dog 除了狗還有哪些其他意思呢?在西方人眼中,狗是人類忠實的朋友,所以英語中有許多和狗相關的褒義的表達,今天我們看一下都有哪些。他過著牛馬不如的生活**every dog has his/its day 人人皆有得意日**go to the dogs 敗落,大不如前 The firm’s gone to the dogs since the financial crisis.
  • 'Cats and dogs use more energy than cars'
    進入英語學習論壇下載音頻They're faithful, friendly and furry - but under their harmless, fluffy exteriors, dogs and cats, the world's most
  • Rain cats and dogs 天上下貓貓狗狗?
    每當暴雨降臨,外教們走出教室,會對著大雨說:Wow,It’s raining cats and dogs!有的學生或許有疑問:天上下貓貓狗狗?!當然不是,rain cats and dogs 在這意思為「傾盆大雨」,是英文中一個高頻俚語。
  • 「Cats and dogs」可不一定是「貓和狗」啊!那還能是啥意思?
    1)Cats and dogs「Cats and dogs」可不一定是「貓和狗」啊!那還能是啥意思?看到cats and dogs,相信大家馬上會想到一句很古老的俗語叫做It rains cats and dogs,表示老天下傾盆大雨了,比依萍找她爸借錢那天下得還要大。
  • 「cats and dogs」不是貓和狗!
    那麼,從今天開始,阿禹說正式上線了新欄目「你不知道的小知識」,帶你了解一些你不知道的冷知識!No.1Cats and Dogs 不是「貓和狗」,而是……英文裡總是能看到「It rains cats and dogs」的表達,難道這是「雨下得貓和狗」?總感覺哪裡怪怪的(ー_ー)!!
  • Rain cats and dogs:天上真能掉貓狗?
    Rain cats and dogs對於愛貓狗人士,尤其是「雲養」人群來說,天上掉貓狗可能是再好不過的事了。但在英語俗語中,這個短語有什麼特殊含義呢?所以,人們就用"rain cats and dogs"來表達「傾盆大雨」,是不是很形象?
  • 6 Pictures to Explain Our Obsession With Cats and Dogs
    "Web legend" says that cats are from outer space - Planet Meow, apparently.Their mortal enemies are those from Planet Woof - dogs. They love to eat foods from Planet Squeak and Planet Fish.網絡語言,將貓貓們戲稱是從遙遠外太空來的,喵星球來到地球的外星人,因為很萌的外表而獲得人類的信任,成為少數與人類平等交往的朋友。死敵是汪星人(狗狗)。
  • Rain cats and dogs 的由來?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文Rain cats and dogs 的由來? 2012-11-19 19:05 來源:愛思英語 作者:   可能你已經知道了rain cats and dogs 的含意為『下傾盆大雨』,但你知道這個短語是怎樣衍生而來的嗎?下雨就下雨,怎可能從天上掉下來貓和狗呢?
  • 英語習語:it's raining cats and dogs傾盆大雨
    Sat, 31 Oct 2020Meaning:You can say "it's raining cats and dogs" if it's raining very hard.it's raining cats and dogs是指雨下得非常大。For example:We can't go now because it's raining cats and dogs.
  • rain cats and dogs不是貓狗雨!你知道答案嗎
    最近小沃的手機經常收到雷雨大風的溫馨提醒,同事小莉上班也來吐槽了一波:最近好煩,都在rain cats and dogs!What??雨中下貓和狗??!!別嚇我!>如果你看過電影《貓狗大戰》,那看到cats and dogs第一時間肯定會想到這個電影。
  • 「rain cats and dogs」 快跑啊,下貓和狗了
    rain cats and dogs真是指下貓和狗嗎?當然不是了,這裡只是比喻下得特別大的雨,瓢潑大雨。對啊,跟漢語一樣,不能只按照字面理解來學習英語哦。老婆餅裡可沒老婆,螞蟻上樹裡可沒螞蟻,紅燒獅子頭可不是真的獅子,驢打滾可沒驢啥事兒。
  • Raining cats and dogs,天上下著貓和狗?畫面太美,但理解錯了
    今天跟大家分享一個非常有意思的短語:Raining cats and dogs。咋一看這個短語,很多人會覺得非常奇怪,因為這句話直接翻譯是「天上下著貓和狗」,這畫面太美,沒法看啊!事實上,這句短語的意思是:雨下得很猛烈、很大。為什麼用cats and dogs來形容雨勢猛烈呢?關於這句短語的起源,有三種說法,下面一起來看一下。
  • 「It is raining cats and dogs.」 啥意思?天上掉貓狗了?別逗了!
    今天跟幾個外教朋友出門的時候,突然下起了大雨,其中一個外教說了一句「It is raining cats and dogs.」。小C滿臉的「黑人問號」,嘀咕了一句:「天上掉貓狗?」小熊差點笑出聲來。It is raining cats and dogs.
  • 「rain cats and dogs」才不是「下貓狗雨」!你知道答案嗎?
    最近小沃的手機經常收到雷雨大風的溫馨提醒,同事小莉上班也來吐槽了一波:最近好煩,都在rain cats and dogs!What??雨中下貓和狗??!!別嚇我!Rain cats and dogs如果你看過電影《貓狗大戰》,那看到cats and dogs第一時間肯定會想到這個電影。因為這個電影的中文名就翻譯成了貓狗大戰,這翻譯,沒毛病鴨!
  • 單詞學習 - about toys and games 關於玩具和遊戲
    戳這裡複習:短語學習 - 「rain cats and dogs」  是 「天上下貓貓狗狗」?
  • 「It is raining cats and dogs.」 啥意思?天上掉貓狗了?說錯太尷尬!
    單詞君說了一句「It isis raining cats and dogs.」
  • Rain cats and dogs,可不是「天上掉下貓和狗」!
    英語關於下雨的表達,其實也是有著不少的坑,比如Rain cats and dogs,直譯是天上掉下貓和狗,但實際上,這句話表示風雨交加/傾盆大雨。在挪威有這麼一個神話故事貓被認為是可以影響天氣的存在駕著風暴而來的女巫傳說就是貓的化身而在北歐神話中狗作為風暴之神奧丁的隨從狗恰恰是風的象徵因此,rain cats
  • 英文外刊,新冠肺炎肆虐,美國狗狗收養率激增
    In these times of strict quarantine, dogs have become more than just company.在這個嚴格隔離的時期,狗狗已不僅僅是夥伴。許多人認為,為防止新冠病毒傳播而居家隔離,這段時期是養狗的最佳時機。So many Americans working from home.這麼多美國人在家辦公。
  • 人家可不說「狗腿子」,8個英語俗語,看出外國對狗狗的態度
    Fight like cats and dogs吵到像貓狗打架 Let sleeping dogs lie別吵醒睡著的狗 狗狗在睡覺的時候