真沒想到,這些日語常用詞來自於佛教!

2020-12-03 夏槿日語教室

日本是一個受佛教影響很深的國家,佛教不僅影響了日本人的思想、文化、審美觀、飲食,還影響了其語言文字。現代日語裡有不少常用詞都是來自於佛教的,今天小編想舉幾個例子,看看大家知不知道!

「挨拶」

「挨拶(あいさつ)」,是打招呼的意思。它本是來自禪宗的詞彙。禪僧們喜歡通過問答來考察對方的悟性,這樣的一問一答就被稱為「一挨一拶」,「挨拶」一詞也由此而來。

「安心」

「安心(あんしん)」,是放心的意思。但在佛教裡,它本是讀作「あんじん」,表示無論發生什麼事都不為所動的一種超脫的境界,只有靠信佛才能達到這種境界,後來才轉為「放心」之意。

億劫

「億劫(おっくう)」是麻煩的意思,從字面上來看它也跟佛教有關係吧?「劫」在梵語是最長的時間單位,它跟「億」組合在一起,就是指無窮無盡的漫長時間了。但後來人們對它的理解變成了「要浪費很長時間去做」的事,也就產生了「麻煩」的意思。

無事

「無事(ぶじ)」,平安無事,在佛教用語裡指的是「安定,沒有任何危險」的意思,指的是一種沒有煩惱,心平氣和的境界。這個詞跟它現在的意思差不多。

諦める

「諦める(あきらめる)」是放棄的意思。但是在原本的佛教用語中,它是「追根究底地弄明白」的意思,比如「諦觀」就是「審視,仔細看」的意思,這跟它現在的意思可謂大相逕庭,也許是實在弄不明白就放棄了吧?

迷惑

「迷惑(めいわく)」是「令人困惑,給人添麻煩」的意思,這也是一個佛教用語。本意就是找不到正確的修佛之道而感到困惑,不知所措。

覚悟

「覚悟(かくご)」,是心理準備的意思,它本來是指修佛之人突然開竅,悟到了真理,後來轉意為「了解了一切,做好了心理準備」。

好,以上七個單詞都是從佛教中來的,但有些詞跟原來的意思已經產生了很大的變化,那麼大家還知道哪些來自佛教的日語詞彙呢,歡迎留言分享哦!

相關焦點

  • 萬萬沒想到,這些日語單詞竟然是外來語!
    學日語的小夥伴都知道日語裡面有大量的外來語單詞,大多是來自於英語,也有來自於法語、德語和其他的語言,這些單詞都是由片假名書寫的。大部分和原本的單詞發音很相近,我們很容易辨認。可是日語當中還有一些耳熟能詳的單詞,大家都認為它們是地道的日語,但其實卻是外來語單詞!今天就跟小編來看幾個例子吧。
  • 日媒:來自日語的漢語詞排行榜
    近年來,隨著動漫、日劇和日本遊戲在中國大受歡迎,漢語中誕生了不少來自日語的詞彙。
  • 這些生活中的常用詞居然都來自佛教!你知道幾個?
    大千世界是三千大千世界的略稱,是佛教的宇宙觀,《大智度論》是這麼認為的:百億須彌山,百億日月,名為三千大千世界,這個範圍多大?不可計量!佛教中講現在世界的一千倍為小千世界,小千世界的一千倍為中千世界,中千世界的一千倍為大千世界,那三千大千世界到底有多大,無法想像!
  • 你知道嗎,原來這些詞都來源於佛教!
    漢語發展史上,漢語大規模吸收外來語共有三次:一是戰國時期,主要是匈奴、西域來源的詞;二是魏晉至隋唐時期,主是梵語系統來源的佛教詞語;三是明清時期,主要是來自西方語源的詞。其中來自佛教的詞是對漢語影響最大的一次。據梁啓超先生統計,日本人所編的《佛教大辭典》共收佛教用語「三萬五千餘語」。
  • 真沒想到,這些片假名單詞竟然不是地道的英語!
    同學們在剛開始學日語時,老師就講過片假名是用來書寫外來語單詞的,也就是來自歐美語言的音譯詞吧。所以很多人看到片假名單詞就會覺得它是個英語單詞,但實際上,日本的語言文化非常多元,除了英語之外,它還從許多國家的語言中借用過單詞,而且還發明創造了許多「和製英語」。
  • 這些漢語詞原來都來自日語
    據日本通網站消息:近年,隨著動漫、日劇和日本遊戲在中國的流行,漢語中誕生了不少來自日語的詞彙。讓我們一起看看最近流行的來自日本的詞彙吧。  1、賣萌  「萌」這個詞來自日本的宅文化中的「萌え」,意思是「如同動漫中的少女一樣可愛。」而「賣萌」就是「故意裝出很可愛的樣子。」
  • 不懂日語也知道的日語詞,你聽說過幾個?
    隨著中日交流日益頻繁,日本的動漫、電視劇、綜藝等在中國的網絡的傳播,很多從未學過日語的人也知道不少日語單詞。今天小編就總結了幾個常見的,人人都會說的日語單詞,大家看看自己知道幾個!なに (na ni)這個詞是「什麼」的意思,一般是讀降調的,但是大家經常聽到的還是讀成升調,表示反問的語氣,還有人把它寫成漢字「納尼」。大丈夫(dai jyou bu)日語裡的「大丈夫(だいじょうぶ)」就是「不要緊,沒事,沒關係」的意思,使用得非常廣泛。比如別人問「你怎麼了,沒事吧?」你就可以回答「大丈夫。」
  • 浙江人學日語,三十天就夠了
    日語中的吳音來自於南北朝時期的江南話,至今仍保留在日語的音讀系統中,這讓當代的日語和浙江話產生了某種奇妙的相似感。為什麼浙江話聽起來這麼像日語?這的確不是你的錯覺。操著某些方言的中國人,在學日語時有著額外的屬性加成:這個日語詞的發音,跟我家鄉話簡直一模一樣啊!
  • 想要說更地道的日語,記住這些日本人常用的詞吧
    日語學霸姐(wmt1406)今天分享一些日本人在說話中經常用到的接續詞,記住這些,學會說更加地道的日語吧~あの 、あのう想不出適當的話時,或說話表現出遲疑,經過大腦思考才說出來比較慎重的緩衝用詞。帶有「這個嘛,讓我想想看。恩,講起來。我說啊。」的意思ええと想不起下句話該怎麼說的時候一種緩衝用詞,沒有什麼特別的意思。音調較平。
  • 沒想到在佛教發源地的印度,蓮花竟然是這種意義,真相讓人吃驚
    作為盛唐的大詩人,李白自然不會不深受其影響,從李白自號「青蓮居士」到「青蓮」一詞多次出現在其詩中,可以看出李白對佛教文化中這一意象的喜好,同時也表明了李白對佛教文化的接受,其實,李白一生遍訪名山古寺,曾與許多高僧交遊,。對於李白與佛教的關係,學術界也有所論述。據統計,在他的集子中,有關佛教的詩文就有五十多首,他所出入的佛寺,有名可考的就有二十多所,所交遊的僧人說得上姓名的就有三十多人。
  • 這些生活中常用的日語,你知道幾個呢?
    學了這麼久日語,但是生活常用日語你是不是掌握的還不多?比如「自拍神器」的日語是什麼呢?「手機電池沒電」用日語又要怎麼說呢?再比如「船到橋頭自然直」、「看心情」,這些我們常常掛在嘴邊的句子,用日語要怎麼說呢?那今天這篇文章就為大家介紹一些生活中的日語,現在讓我們一起看看吧。
  • 盤點:大陸流行與無法流行的臺灣常用詞
    雖同文同種,但因相對隔絕與社會制度的不同,兩岸之間也產生了某種用詞的「亞文化」差異。開放以後,我多次去過臺灣,旅美期間又有許多臺灣友人與熟人,其中包括師長、同窗、同事、學生,並一直與來自臺灣的各界人士打交道,而且不斷接觸臺灣的媒體、書刊、文獻、影視以及網絡等,因而逐漸熟知並積累了一定數量的臺灣常用詞與流行語,故對此頗有心得。
  • 為什麼浙江方言聽起來像日語?
    來自江蘇的黃建香是上海交大日語系副教授,她曾承認,在學日語時「因為出生在吳地能佔到這方面便宜而沾沾自喜」。為什麼浙江話跟日語如此相近,它們有什麼歷史淵源嗎? 準確來說,「浙江話」並不是一種語言。面積只有10萬平方公裡的浙江省內,同時存在著吳語、閩語、客家話、贛語、官話……多種不同的方言。
  • 紅報紙,藍照片,黃聲音,盤點日語中顏色詞的引申義
    日語中色彩名稱非常豐富,這些表示色彩的詞自產生以來經歷了不斷的發展和變化,除了本身的含義外,還衍生了許多引申義。今天小編就對三原色——「赤(あか)」「青(あお)」「黃(き)」所表示的引申意義加以介紹。看看這些熟悉的詞是否有我們不知道的一面。
  • 怎麼練習日語發音,來自英語的外來詞都有哪些不為人知的規則呢?
    學習日語的小夥伴都知道,外來詞的記憶有多痛苦,即便是英語外來詞,也因被島國人民魔改的發音,根本無法推測單詞詞義。但實際上,英語外來詞,也是有一定表記規則的。今天,帶大家一起來看看英語外來詞的讀音規則。測試日語天賦 https://sourl.cn/Mi3bMQ首先我們來看外來詞中最常見的「長音」「―」1.當英語單詞裡發音為[:]的部分,在日語中通常變為長音「―」例如:speech
  • 原來這三個意境美好的成語來自佛教,看完心境都美了
    一說到佛教,很多人就會想到深山古寺,想到一卷經書,一盞青燈,僧人漫長艱苦的修行。也有人會想到晦澀的經文,高深的禪理,還有晨鐘暮鼓的意境。人們對佛教總是抱著一種高深莫測的感覺,「因果」和「萬物皆空」等等言論,慈悲善目的高僧禪師,都增加了佛教在人們心中的神秘感。
  • 日語擬聲擬態詞分類記憶【く篇】
    在學習日語的過程中,大家有沒有發現有種詞彙很難記憶但卻又無處不在?這就是日語能力考試和專業八級考試必考的擬聲擬態詞。雖然日語中的擬聲擬態詞數量多、「長相」神似、非常容易混淆,但只有牢記它,才能提高詞彙部分得分;只有靈活運用它,才能在口語表達中更接近日本人的習慣。
  • 如果漢語沒有了英源詞和日源詞,中國人會變啞巴?
    古代從西域和漠北、西南等民族引入的外來詞,主要是向古漢語提供地名、人名、物名、官名為主的詞彙。要說到古漢語外來詞的「戰鬥機」,還數「佛源外來詞」,是指通過佛教傳華輸入古漢語的梵語、巴利語、吐火羅語詞彙,這個引進過程從漢朝持續到唐朝,有數百年時間,是漢語第一次大規模引入外來詞。
  • 天地無用,帝王切開,大根役者…日語這些詞不是你想像的那個意思
    上次分享了日語和中文意思大相逕庭的詞語,大家紛紛表示很有意思,痛並快樂著啊~ 點擊直達:日語裡的「娘」 不是媽!這些日文漢字你真的認識嗎?愛人不是指伴侶,而是指情人;娘不是指媽媽,而是指女兒;大手不是要解手,而是指大門;心中是自殺;大根是蘿蔔;大丈夫是沒關係的意思……今天呢,我們在看一些「小陷阱」吧。
  • 日語中讀音最多的漢字,一個字竟有100多種讀音!
    學日語的小夥伴在背單詞時,很多人會為漢字的讀音而頭痛。日語裡的漢字讀音非常複雜,不僅有音讀和訓讀之分,而且同一個字的音讀和訓讀也有可能有好幾種,真是讓人傷腦筋。一般的漢字讀音也就2-3種,背起來還算輕鬆。