有些詞彙我們經常用,卻只知道它常用的那層意思,關於背後隱藏的含義卻不知道,華爾街英語揭開一個熟悉又最日常的單詞——「delicious」的多重面紗。
人們會經常形容東西很好吃,會習慣用:The food is very delicious。
可其實這句話是一句大大的Chinglish! 甚至說不僅是中國式英文,全亞洲都在這麼說。
Delicious其實是一個表示程度很重的詞,已經是「非常好吃」的含義了,所以沒有必要再加一個「very」。
最正確的英文,不會說「very delicious」,而是說「absolutely delicious」。
"freezing" 也是這樣,已經表示「冷到極點了」,所以不要說"very freezing" ,而是 "absolutely freezing"。
就例如在中文裡,「興高採烈」已經表示「非常開心」了,就沒有必要說「非常興高採烈」。
一般東西很好吃,我們會用:
1、It tastes good.嘗起來不錯。
2、It’s tasty.很好吃。
3、It’s delicious.好吃極了。
而像delicious這樣強烈的形容詞,不能用very形容,也不會出現在疑問句或否定句中。
不可以問 Is the beef delicious?要說 Is the food good?
也不可以說 It's not delicious. 要說 It wasn’t that good.
另外,delicious還有除了形容食物美味之外,也有抽象意味,用來形容故事、八卦、期待等。是不是很驚訝,沒有想到吧?
1、I have some delicious gossip to tell you.我要告訴一個勁爆的八卦。
2、He has a bag of delicious stories.他有好多有趣的故事。
3、He waited in delicious anticipation.他滿心期待。
「delicious」一直都是被當作形容食物的形容詞使用的,沒想到還有形容八卦、期待這層意思。
沒想到這麼基本的「delicious」竟然有這麼多層「面紗」,看完華爾街英語的解析,是不是覺得自己對英語單詞的了解還不夠深層豐富,那就在日常生活中和華爾街英語一起多加學習和掌握吧。