四大軟體翻譯古詩,谷歌亂了,百度最準,有道翻譯亮了

2020-12-05 好劇逐幀追

目前機器智能翻譯非常方便,但是畢竟比不上人工理解的語境,所以會出現很多的錯漏,往往只能作為翻譯參考輔助。中譯英,最難的應該是古詩文的翻譯,直譯肯定是百分百不行的,意譯也要講究語境和感情是否到位。今天老師用了一句經典的古詩「多情自古空餘恨」來測試了一下市面上的機器翻譯,來看看他們的實力如何吧!

一、谷歌翻譯:Passionate since ancient times。Passionate 是激昂的、熱烈的、易怒的、易被情慾所支配的的意思,since ancient times是指從古時候開始,該語態常用於現在完成時表示從過去某個時間點開始一直持續到現在的狀態,谷歌的翻譯我們可以理解為:一直以來被情慾所支配?一直以來是激昂、熱烈的?總之,無法達到我們想要的結果。

二、金山詞霸翻譯:Love and hate since ancient times,翻譯邏輯和谷歌大體類似,只是在感情表達上從Passionate 變成了Love and hate 愛和恨,同樣無法得到我們想要的結果。也就是說,谷歌和金山詞霸對中國古詩文的理解還不足夠。

三、百度翻譯:Too much love will kill you。這個翻譯有點意思,直譯可以理解為太多的愛會毀掉你,和我們的古詩「多情自古空餘恨」的結果有點像了,甚至可以說有點傳神了。畢竟,多情的最後,空餘恨不就毀掉你了嗎?而在英語的表達中,單詞簡單,陳述句式直觀明了,頗有四兩撥千斤之意。唯一不足的可能就是自古、自古以來沒有翻譯到位,是否可以考慮使用always再組織組織呢

四、有道翻譯:Love is ever more than hate,同樣從字面理解上沒有翻譯到位,愛勝過恨?有道兄弟你感慨真多呀。而老師注意到,擴展翻譯裡面,紅圈圈起來的一句Love's sad ending亮了,我對這句話的理解為:愛最終都會變成悲傷的結局。你是認真的嗎?

從這句略帶悲傷的詩文翻譯中,我們可以看出谷歌和金山基本屬於無情劍客,百度可能受了十世情傷,而有道兄可能正在度千世情劫。你們同意嗎?不妨曬出你們的翻譯!我有留言板,你有故事嗎?

相關焦點

  • 主流在線人工翻譯平臺評測:有道、語翼、百度、我譯網
    主流在線人工翻譯平臺評測:有道、語翼、百度、我譯網 谷歌翻譯最近尷了個尬。在前不久的韓國昌平冬奧會期間,挪威隊主廚用谷歌翻譯譯定了 1500 個雞蛋,結果因為谷歌翻譯不準確,主廚收到了 15000 個雞蛋……機器翻譯固然有他的優勢,但如果是有一定要求的翻譯,大家還是尋求正規的翻譯平臺吧。今天就四家主流的網際網路翻譯平臺:有道人工翻譯、語翼專業人工翻譯、百度人工翻譯和我譯網評測,評測標準主要涵蓋:特色功能、下單測試、翻譯質量這三個方面。
  • 網易「有道搜索」推出在線翻譯服務
    首頁 > 動態 > 關鍵詞 > 網易最新資訊 > 正文 網易「有道搜索」推出在線翻譯服務
  • 除了葷段子翻譯傳神,中國翻譯軟體到底能和谷歌競爭什麼?
    上周我在虎嗅撰文,文中有兩處提到谷歌翻譯和百度翻譯的對比:一處是說百度領先谷歌一年上線基於NMT神經網絡的翻譯系統,一處是說百度翻譯的功能體驗不如谷歌方便。巧的是幾天之後,3月29日,谷歌翻譯APP就重返中國大陸,引起一片歡騰。致意吳恩達先生的離職此次谷歌優化了中國大陸地區的用(bú)戶(yóng)體(fan)驗(qiáng),有網友一邊感嘆,一邊順帶懷念了谷歌全家。
  • python實現智能語音翻譯
    語音翻譯app排行1、有道翻譯官2、百度翻譯3、騰訊翻譯君4、谷歌翻譯5、出國翻譯官6、英漢翻譯官7、英語口語君8、對話翻譯9、搜狗翻譯10、微軟翻譯1、有道翻譯官由網易有道推出的語音翻譯app,能支持107種語言翻譯,採用最為先進的「有道神經網絡翻譯引擎技術YNMT」,能實現語音翻譯、實景AR翻譯或是拍照翻譯,有效的提高了翻譯的準確性和實用性。
  • 谷歌翻譯之外的選擇 體積僅1M的良心翻譯APP
    電子辭典也算是被手機完美取代的電子產品之一了,很多朋友都習慣在手機上安裝一個翻譯APP。要問手機上最好的翻譯APP是什麼?相信很多人的答案都會是谷歌翻譯。不過除了谷歌翻譯,其實我們也可以使用其他翻譯方案互為補充,多個參考總是好的。那麼手機上有什麼能夠比較完美和谷歌翻譯互補的方案?
  • 在日本評測了7款翻譯軟體後,小編痛下決心要去學英語……
    所以,為了能在日本吃好玩好逛好,我們每個人都下載了一款翻譯APP。說明:軟體選擇基於安卓手機軟體商店下載量前6名;並且,為了比較專業性翻譯APP和綜合性翻譯APP的差異,在專業性翻譯APP中,我們選擇了排名第一的日語翻譯官。
  • 谷歌/百度翻譯「蘋果/安卓很卡頓」:很好笑!
    【PConline資訊】雖然如今的機器翻譯已經達到了相當高的水準,還有神經網絡、機器學習、人工智慧等高大上技術的加持,但機器畢竟是機器,對於很多語境的理解完全無法和人類相提並論。  比如說手機很卡頓,這是大家耳熟能詳的一個說法,但是在谷歌、百度翻譯那裡,卻完全走了樣。  先來看谷歌:
  • 翻譯輔助軟體Transmate如何調用有道翻譯API接口實現快速翻譯
    Transmate簡介:Transmate單機版是在單機上使用的翻譯輔助軟體(CAT),目前供用戶免費下載和使用。它集原文預覽、偽翻譯、預翻譯、排版、翻譯記憶、拼寫檢查、低錯檢查、在線翻譯等功能於一體,避免重複翻譯、減少翻譯工作量、提高翻譯效率、確保譯文的統一性。
  • 百度推出免費在線翻譯 與谷歌再次正面交鋒
    人民網訊(記者辛苑薇)在谷歌在線翻譯服務備受網民追捧之時,昨天,百度對外宣布正式推出免費在線翻譯服務。兩大搜索巨頭再次正面交鋒。    據介紹,百度在線翻譯服務目前提供中英、英中互譯和單詞查詢功能,最多支持1000個漢字的長篇翻譯。
  • 谷歌同志是位好「翻譯」!
    你每天會打開多少次翻譯類的軟體?就像個人電腦和智慧型手機的出現顛覆了人們的工作方式一樣,當在線翻譯工具出現後,那些厚厚的大部頭詞典也被大眾永遠的扔到了故紙堆中。如果說在國內,有道、百度還可以在機器翻譯市場比競爭對手多一個身位的話,那麼縱觀全球,谷歌翻譯(Google Translate)絕對是毫無爭議的龍頭霸主。
  • 手機外語翻譯軟體哪家強?這個APP必須有姓名!
    因為下半年有出遊計劃,小編最近都在瘋狂尋找各種好用、方便、準確度高的翻譯軟體。而年初憑藉前沿斬獲人工智慧領域最具影響力APP大獎的AI技術應用——「有道翻譯官」成功勾起了小編的興趣。其實說起有道翻譯這個「老翻譯」神器,相信大家還是比較熟悉的,「有道翻譯官」存在至今也已經7年了。作為一款深受用戶喜愛和高口碑的翻譯工具應用,「有道翻譯官」支持107種語言的文本翻譯、28種語言的語音翻譯、21種語言的拍照翻譯及取詞功能,無論是出境、學習抱著它走就對了。
  • 巨頭扎堆的小市場:不學外語,機器翻譯搞定一切?
    不得不提,在機器翻譯進化史中,最具裡程碑式的突破之一就是谷歌翻譯在2016年推出的神經網絡翻譯(GNMT),相比於谷歌之前基於短語的機器翻譯(PBMT: Phrase-Based Machine Translation),GNMT所需要設計的工程量更少,同時翻譯效果更好,可見GNMT 的技術將把機器翻譯帶到一個全新的紀元。
  • 專注翻譯 濟南網易有道詞典筆2.0優惠價
    網易有道詞典筆2.0加強版自研掃描技術,識別準確率高,智能筆頭,支持大角度掃描,準易用。無需接入WIFI,提筆即用,沉浸式學習,校園課堂使用無憂,離線翻譯查詞,讓學習更加專注。圖為:網易有道詞典筆2.0       除了翻譯速度,網易有道詞典筆2.0還擁有堪比專業八級的翻譯質量,通過有道神經網絡翻譯技術,識別準確率可達
  • 機器翻譯七十年:百度領跑神經網絡翻譯時代
    事實證明,NMT這一技術帶來了翻譯質量的大幅躍升,極大的提升了用戶體驗。隨後,NMT以驚人的發展速度席捲學術界和工業界。在2016年學術界頂級會議上,幾乎全是圍繞NMT相關的創新工作,今年9月,谷歌、微軟等公司也相繼發布NMT系統。NMT技術緣何受到追捧?
  • 首席科學家王海峰:他打造了「百度翻譯」
    「有木有、我勒個去、神馬都是浮雲」,這些網絡流行語,如何能更準確翻譯?記者以「神馬都是浮雲」為例,百度翻譯為「Everything is nothing」,比較接近原意,而谷歌則翻譯成了「Horses are clouds of God」,基本不知所云。與百度翻譯相比,谷歌翻譯明顯體現出本地化不足的特點。而負責組隊實現百度翻譯技術攻關的則是百度基礎技術首席科學家王海峰。
  • 百度翻譯iOS 4.0發布 實物翻譯命中率超八成
    拍照,圈選,識別,看似簡單的功能體現了百度深厚的技術積累和實力。除了翻譯質量遠超競品之外,百度翻譯一直以來不斷推陳出新,從「粵語語音翻譯」、語音會話翻譯、整屏實時翻譯,到最新獨創的「實物翻譯」,百度翻譯做出許多業界第一、百度獨有的產品特性。這一切,讓百度翻譯在實物翻譯爆紅的同時,不失時機地成為了一款殺手級應用,站在了別人不曾企及的新高度。實物翻譯怎麼玩?
  • 支持屏幕取詞劃詞 有道詞典翻譯更順暢
    這時,如果有一款軟體可以能對不認識的詞句進行即時解釋和翻譯,那就再好不過了。有道詞典具有屏幕取詞與劃詞功能作為目前最火的翻譯軟體,有道詞典因其強大的功能而被人們關注。通過有道詞典的屏幕取詞與劃詞功能,我們可以對不認識的詞句進行即時翻譯,掃清我們的閱讀障礙。    有道詞典在同類產品中首先實現了IE9、Chrome瀏覽器的屏幕取詞功能。
  • 有道翻譯正式對外免費開放翻譯API
    有道翻譯開放API的計劃始於2011年5月,在此之前有道翻譯一直以提供深度定製專屬API的形式和各大網際網路應用商進行合作,例如為阿里巴巴的5000萬阿里用戶提供免費的有道翻譯服務,以及為近億飛信用戶提供翻譯功能等
  • 百度翻譯
    世界很複雜,百度更懂你 百度翻譯於2015年率先在世界上發布了網際網路NMT(神經網絡機器翻譯)系統,大幅提升了翻譯質量。歷經3年多的積累與優化,翻譯質量更優。目前支持全球28種語言、756個翻譯方向,每日響應過億次的翻譯請求,全方位滿足用戶的翻譯需求。
  • 網易有道發布最新硬體翻譯王2.0 Pro 售價1688元
    【網易智能訊 9月6日消息】今天,網易有道在北京舉辦了「2018網易有道AI開放日暨智能翻譯硬體二代發布會」,現場發布了有道AI硬體新產品:有道翻譯王2.0 Pro。網易有道副總裁劉韌磊現場揭曉了此款融合了有道最新AI 翻譯技術和匠心設計的智能翻譯硬體,與一代產品有道翻譯蛋相比,翻譯王的優勢突出,不僅增設了英日韓三大常用外語與中文的離線互譯功能