核心提示:昨天,網易公司相關人士向《第一財經日報》透露,網易旗下的「有道搜索」已推出在線翻譯服務測試版,成為國內首家採用自主技術開發機器翻譯的搜尋引擎廠商。 |
近幾年來一直將網路遊戲作為公司主業的網易公司,已越來越注意到門戶及搜尋引擎對公司發展的重要。
昨天,網易公司相關人士向《第一財經日報》透露,網易旗下的「有道搜索」已推出在線翻譯服務測試版,成為國內首家採用自主技術開發機器翻譯的搜尋引擎廠商。
這也是自7月份谷歌、百度紛紛發力推廣在線翻譯服務後,又一家進入該市場的搜索廠商。從應用更為普及的網際網路桌面詞典軟體入手,「有道搜索」通過首創的網絡釋義和海量例句等創新功能在短短半年內已積聚500萬裝機用戶,並試圖將這一領先優勢延展至在線翻譯市場。至此,國內主流搜索廠商在翻譯市場內的布局已成三足鼎立之勢,競爭更趨激烈。
2008年網際網路詞典與在線翻譯市場由於搜索廠商的相繼介入變得熱鬧非凡。作為搜尋引擎的霸主,在線的機器翻譯是決定谷歌未來的核心產品,谷歌希望通過翻譯整合不同語言的信息,實現真正的全球化和無障礙溝通。7月初,谷歌還調整了其中國版首頁,原先的「熱榜」功能被「翻譯」所取代,並且與金山詞霸展開合作,推出桌面詞典翻譯軟體,可見谷歌對翻譯的重視程度。而另一家搜索巨頭百度也推出了與金橋翻譯合作的在線翻譯服務。
艾瑞諮詢的一份調查顯示,隨著網際網路普及,用戶瀏覽外文資料的媒介逐漸由文檔文件轉變為外文網站,導致當前翻譯服務正向在線搜索化轉型,而搜索運營商借在線翻譯服務吸引新用戶並粘住高階用戶的策略也日益清晰。「有道搜索」從網際網路詞典著手而進入在線翻譯市場的舉措,也印證了這一判斷。(第一財經日報)