英語中的一些俗語表達 第1期

2021-01-10 扇貝每日英語

漢語中的俗語是一種較為口語化的表達,或藉由比喻表達、生動形象,或言簡意賅、直白易懂;而在英語中也有許多類似的表達~今天我們就一起來學習幾則這樣的習語吧~

01. 你知道「拍馬屁」用英語怎麼說嗎?

可以用一個短語「curry favour」來表示「拍馬屁」的意思哦。「curry」作名詞時是大家非常熟悉的一種食物——咖喱,不過在這個詞最初被發明出來的時候,它其實是一個動詞,意為「梳刷(馬毛)」。而「favour」也不是那麼簡單的「喜愛」的意思哦,它其實是「Fauvel」的訛誤。說起來還真的跟馬有關。「Fauvel」是法國諷刺詩《福韋爾傳奇》(Roman de Fauvel)中一匹馬的名字。它性情狡猾,為它梳刷體毛,自然就有討好它的用意了。你記住了嗎?

來造個句:「He's always trying to curry favour with the boss.」(他總是試圖討好老闆。)

02. 「領頭羊」用英語怎麼說呢?

中文裡用「領頭羊」來代指「團體中起主導作用的人」,而在西方也有相類似的一個表達。不過,在英文裡這個動物代表從羊變成了狗,「top dog」。在狗的族群中尊卑階級制度分明,最高大強壯或是嗅覺最靈敏的往往就成為了最尊貴的那一隻,地位最高,也就是「top dog」。我們知道,西方人對於狗十分看重,常常用狗比喻人,所以會用「top dog」來表示「居支配地位的,有最高權力的人」也就不足為奇啦。

一起來看個句子吧:「He is young, but he is the top dog in his company.」(他年紀輕輕,卻是公司裡的領軍人物呢。

03. 英語中有「兩害相權取其輕」的說法嗎?

當然有啦,英文裡的「the lesser of two evils」就可以理解為「兩害相權取其輕」的意思。evil作名詞有「不愉快的事;有害的事」。在兩種令人不快的事物中,選出一個傷害相對較小的,不正是我們所說的「兩害相權取其輕」嗎?

一起來看一個具體的例子吧:比方說,在一場競選中,場上的兩個選手你都不是很滿意,卻必須要在他們倆中選出一個,這時候你就可以說「I don't like either of them, so I will just vote for the lesser of two evils.」(這兩個人我都不大喜歡,我就只有兩害相權取其輕,投票給稍好一點的那個。)

04. 「被抓現行」有什麼形象的說法嗎?

英語裡有一個很有意思的說法:「be caught with one's hand in the cookie jar」,「手伸到餅乾罐裡時被抓到了」,指的就是這種做壞事被當場抓現行的局面。小編眼前出現了這樣的畫面:你剛剛誇下海口吃完最後一口就不再吃了。結果餅乾的誘惑又讓你偷偷把手伸向了餅乾罐,又正好被別人看見,這就叫當場被抓了現行。

當然啦,這個表達可以描述的情形不僅僅限於「偷餅乾」,還會被用在比較明顯的壞事上,比如下面的句子:「He got caught with his hand in the cookie jar while trying to steal some stamps.」(他在試圖偷一些郵票時被當場抓住了。)

05. 「以其人之道,還治其人之身」用英語怎麼說呢?

可以用「beat someone at their own game」來表示「以其人之道,還治其人之身」哦。直譯過來就是「在某人自己的比賽中打敗此人」。相較於中文的「以其人之道,還治其人之身」,「beat someone at their own game」除了同樣強調「用別人的辦法來對待那個人」外,還多了一層「反超」的意思。

來看看下面這個例子吧:比方說,商業對手試圖用減價來吸引顧客,結果我們用更大的優惠把人搶了過來,就是「They tried to lure away our customers by offering deep discounts, but we beat them at their own game.」(他們試圖通過提供大減價來吸引我們的顧客,但我們以其人之道,還治其人之身,勝過了他們。)

06. 你知道「破冰」用英語怎麼說嗎?

中文的「破冰」其實就是來自英文「break the ice」。這個短語是指陌生人第一次見面時,通過聊天或其他方式緩解尷尬、互相熟悉。「緩解尷尬的言語或舉動」也可以叫作「icebreaker」。

舉個例子:「I broke the ice by asking others to play a game together.」就是「我讓其他人一起玩遊戲,緩解了尷尬」的意思。

07. 你知道英語中「救星」一詞怎麼表達嗎?

相信每個菇涼都曾有過少女情懷,幻想著有個英雄能在自己有困難時挺身而出,而騎士在文學中就經常被刻畫成救星的形象,身著閃光的鎧甲,解救遇到困難的人,通常是那些無助的女士,而「a knight in shining armour」正是由此而來。現在我們常說的「救星」就可以用這個表達來表示喔。

活學活用一下:「Thank you so much for your timely reminding. You are a knight in shining armour!(非常感謝你的及時提醒,你真是我的大救星啊!)」

相關焦點

  • 站在狗年的末尾說狗——關於狗的英語俗語
    本文是《英語詞彙專題系列》第20篇。在本系列第9篇《有關貓咪的俗語》裡,我提到:「眾所周知,動物和我們的生活息息相關,這也體現到我們的語言當中,因此不論在什麼語言裡都有與動物相關的表達,英語也不例外,尤其是那些生活中比較常見的動物。」,並介紹了一些與貓咪相關的俗語。
  • 託馬斯英語口語天天說第58期——注意保護視力
    託馬斯英語口語天天說第58期 託馬斯教育2月推出的天貓精靈系列音頻節目,無差別的面向了所有用戶開放。其中「託馬斯有聲故事」和「託馬斯英文啟蒙單詞」的在線活動受到了眾多家長的好評,家長和小朋友們通過有聲故事活動,在家隔離抗疫期間度過了美好的親子時光。
  • 孩子吃了狗糧之後…… 英語讀頭條(第72期)
    今天學習之後,也要複習一下前幾天的單詞哦:2017/06/20  英語讀頭條(第71期) 9個謝絕了重大影片角色的明星-2。2017/06/19  英語讀頭條(第70期) 9個謝絕了重大影片角色的明星-1。2017/06/18  英語讀頭條(第69期) 她不在現場,但還是被判了殺人罪。
  • 一些與食物相關的英語表達
    英語中也有很多地道的短語表達中包含了食物,你知道這些短語中的食物是什麼意思嗎?今天我們來學習和食物相關的表達。01. 「take the biscuit」是「拿走餅乾」的意思嗎?當有人在說起某件事時突然冒出一句「take the biscuit」,可別誤會那是在說真的餅乾。
  • |遊遊英語第44期
    各種抗寒裝備花式抗寒裝備2021 WINTER1、Chinese Military Surplus Coat軍大衣抗寒裝備中,最靚的崽要數——軍大衣!不管天南地北,人手一件,保證暖和一冬。2、long johns秋褲為什麼秋褲的英文是long johns呢?
  • 英語詞彙專題系列九:此貓咪非貓咪之有關貓咪的俗語
    英語沒有捷徑,就像飯要一口一口地吃,問心無愧的功夫要一點一點地下。在英語裡俗語(idioms)佔很大的比重,而對俚語俗語的掌握反映了一個人的真實英文水平。在學習idioms的過程中,為了便於記憶,我會有意識地對它們進行分類,今天的《詞彙專題》系列就是其中一個大分類:與動物有關的俚語俗語。
  • 【來浪英語社第001期】Your stories in Guangzhou
    你的春天就在這!中國人的英語多數都是啞巴英語,你缺乏的是信心和一個英語環境,正因為如此,我們才組織這次活動,讓不好意思說英語以及沒有機會練習的你參與其中,共同討論一個主題,在討論中學習他人的經驗,提高英語水平。
  • 學點英語:如何在商務英語中表達專業而友好的問候?
    歡迎關注、轉發,學習更多地道的英語表達到目前為止,你很有可能從諸如電視節目和電影之類的娛樂節目中學到很多英語。看英語電視節目和電影對於學習一般的英語技能和娛樂很有幫助,但在正式場合說英語時卻沒有多大用處。大多數的商務場合都需要正式的英語。作為一個非英語母語的人,你可能無法理解(看出)非正式英語口語和正式英語口語之間的區別。
  • 高考英語書面表達中的高級句型,拿來就能用
    英語書面表達在高考試卷中佔有較大的比重,然而,不少考生只是使用較簡單的詞彙和句式來寫書面表達,因而得分不高。高考書面表達評分標準提倡考生使用較多的語法結構和詞彙,所以高級句型的使用成為高中英語教師和考生普遍關心的問題。那麼,如何在作文中使用高級句型呢?
  • 英語裡與bird有關的常用表達
    Bird與人類的關係密切,英語裡有相當多與其有關的常用表達。下面兩句是最著名的:A bird in the hand is worth two in the bush.一鳥在手勝過二鳥在林。英語中最古老和最著名的諺語之一。
  • 「rob Peter to pay Paul」是指中文中的哪句俗語呢?
    都知道,在中國語言文化中,也有很多有趣的諺語或俗語。這些對於很多中國人來說都是小case,張口就來。但是如果將其對應的英文說出來,不知大家會的能有多少。想到這點,大白決定這篇文章就來給大家介紹介紹幾個比較常見的俗語、成語的英語表達,一起來看看吧!
  • 《Hi,Tea》第1期:這些常見茶的英文名是?
    這個用英語這麼說?- 第1期 -——現代社會誰還沒個英文名呢像茶葉這樣在國際上有身份的當然也少不了那我們就來看看一些常見的茶品英文名都叫什麼吧常見茶名的英譯(中英文對照版)武夷巖茶 / Wuyi Rock大紅袍 / Red Robe Tea肉桂 / Cassia Tea
  • 英語中的動物形象都代表什麼意思呢?盤點一些有關動物的短語表達
    我們都知道,英語中「as...as"這個句型結構翻譯成「和……一樣」。但是有一些其他的短語表達和原本的意思有些許的不同,今天,Stone老師就來聊聊與「as...as"這一結構相關的短語吧!漢語中形容一個人很犟,多用驢或牛來代替,英語中要用mule騾子這個詞。as busy as a bee(像蜜蜂一樣忙碌)忙忙碌碌蜜蜂給人的感覺是忙碌的,勤勞的,所以忙碌的時候用蜜蜂來比喻再恰當不過了。as red as a lobster(像龍蝦一樣紅)滿臉通紅龍蝦紅主要是被煮熟了,當用來形容人的時候就表示很受氣,氣得滿臉通紅。
  • 與身體部位相關的英語表達——「敲竹槓」用英語怎麼說?
    英語中有很多短語都和嘴、眼睛、腿……等各種身體部位有關,那麼這些短語的含義與身體部位有什麼關係呢?今天我們就來學習英語中與身體部位相關的表達吧~1. 你知道「have one’s back against the wall」是什麼意思嗎?按直譯的話,那就是「某人把背靠在了牆上」?但其實,這個表達真正的意思是「處於絕境;走投無路」。
  • 第673期:如果你買了一隻貓——兩個與貓有關的英語成語
    英語中有很多習慣用語和成語跟貓和狗有關,我們之前講過一些。今天這一期,我們來學習兩個跟貓有關的成語,很實用。佛老跟國外同事聊天時彼此都經常使用。1.Cat in the bag字面意思是「口袋裡的貓」。
  • 英語表達中應避免的敏感詞總結
    我們都知道,英語國家人士對年齡、種族等問題異常敏感,這體現在語言中就是,在交流中需要避免較為直接或者體現歧視的用語,在英語中這叫做使用包容性語言(inclusive language)。英語中有不少這類敏感的表達,我們應如何使用禮貌的包容性語言進行替代呢?本文給大家分類總結下。
  • 「無話可說」 在英語中怎麼表達?無fuck說?
    這雞年新興的表情包寵兒搭配「中英文結合」的配文,完美闡釋雞年的氣氛和我國拼音的博大精深和我們人民對英語的喜愛程度。咳咳,以上純屬一本正經的胡說八道,下面總結一下「無話可說」的幾種正確的英語表達。其實,「無話可說」有很多種說法:1. 個人覺得最簡單粗暴的就是「I have nothing to say.」2.
  • 英語俗語:攀比,和鄰居比闊
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語俗語:攀比,和鄰居比闊 2006-12-14 10:58 來源:中國日報網站 作者:   看過這麼一句話
  • 英語中關於鬍子的表達很有趣,開言英語陪你一起學習
    我們國家和英語國家在生活習慣上有很大的差異,比如我們國家的男士很少留鬍鬚,因為留鬍鬚似乎是邋遢的象徵,但是在英語國家中男士留鬍鬚那是帥氣的象徵。其實在英語國家中,關於鬍子的表達是非常有趣的。現在,國內領先的在線英語教育品牌、字節跳動大力教育旗下教育產品開言英語就和你聊聊關於鬍子的英語表達。
  • 英語詞彙專題系列五:「喝醉」的英文表達 比你想像的要多得多
    語言就是這樣,越是貼近生活的東西,相應的表達就越豐富。所以「喝醉」在英文裡有多種多樣的表達,據不完全統計,有超過100多種。這裡我就採擷一二,簡單舉出幾個很常用的例子:1. Drunk:這是最樸實最基本的表達,也是最常用的。2. Tipsy:意思是「slightly intoxicated or drunk」,也就是「輕度」喝醉。