展望2021|石黑一雄、村上春樹……這些外國文學值得期待

2021-01-10 騰訊網

新年到,諸多出版機構的新年好書已在計劃之路上「奔跑」。在2021年第一個周末到來之際,澎湃新聞記者特按華語文學、外國文學分別整理了新年書單,以饗讀者。

《克拉拉與太陽》

[英] 石黑一雄 著

宋僉 譯

這是英籍日裔作家石黑一雄自2017年摘得諾貝爾文學獎之後出版的首部長篇小說,已成為2021年萬眾期待的文壇盛事之一。其簡體中文版預計於今年4月由上海譯文出版社引進,和英國同步推出。

故事發生在科技高度發展的未來,題材涉及當下最熱門的社會話題之一:人工智慧技術的發展與倫理。在未來美國,專為陪伴兒童而設計的太陽能人工智慧機器人克拉拉,終於迎來了她期待已久的人類夥伴,女孩喬西。作為具備極高觀察、推理與共情能力的二代AF機器人,克拉拉將負責陪伴喬西生活。然而,隨著克拉拉真正進入喬西的生活中後,她很快發現,喬西這位「朋友」有著即使是自詡完美的人工智慧機器人也不會洞悉的秘密,因為一次與喬西母親的出遊,克拉拉開始逐步知曉了這個「總是被避而不談」的秘密,帶著被科技嚴絲合縫計算過的身體與意識,克拉拉遭遇了她此前從未被設定過的情景,那究竟是什麼?對於克拉拉而言,這是她人工智慧生涯中最困難的一道題目,將如何理解這一切,又將如何結束這一切? 她賴以生存的太陽,是否可以給她一個最終答案?

《棄貓 當我談起父親時》

[日] 村上春樹 著

燁伊 譯

村上春樹新作《棄貓 當我談起父親時》即將由磨鐵圖書首次引進大陸出版。村上在這部作品中首度完整回憶了父親、家族與歷史。他冷靜地書寫了父親的整個人生,將自己與父親漫長的隔閡、決裂與和解轉換為看得見的文字,毫不避諱地向讀者展示。父親人生中經歷過的動搖與恐懼,如今也成為他對世界的迷茫與不安。此外,他還寫到了真實的歷史,反思戰爭,批判惡行,思考個體與集體間的對立,找尋單個人生與世界歷史間的關聯。

《糜骨之壤》

[波蘭] 奧爾加·託卡爾丘克 著

何娟、孫偉峰 譯

《糜骨之壤》是2018年諾貝爾文學獎得主託卡爾丘克最新長篇小說,同名電影榮獲柏林國際電影節亞佛雷德鮑爾獎(銀熊獎)。小說貫穿著令人毛骨悚然的幽默感,以及關於人、自然、動物的尖銳思考。

主人公雅尼娜是一位精通佔星術、喜歡威廉·布萊克的詩歌,並熱衷動物保護的老婦人,她幽居在波蘭邊境被大雪覆蓋的山林裡。雅尼娜給自己認識的每一個人都會取個奇怪的外號,他們是「大腳」「鬼怪」「好消息」,她養的狗則被稱為「小姑娘們」。突然有一天,鄰居「大腳」被一塊小鹿骨頭卡住喉嚨,死在家裡,此後兇案接二連三發生……該書即將由浙江文藝出版社推出。

《安妮·卡森詩選:紅的自傳·丈夫之美》

[加拿大] 安妮·卡森 著

黃茜 譯

加拿大女詩人安妮·卡森深受哈羅德·布魯姆推崇,屢次入列諾貝爾文學獎候選人名單。譯林出版社即將推出《安妮·卡森詩選:紅的自傳·丈夫之美》,內含安妮·卡森最具分量的代表作《紅的自傳》《丈夫之美》,均代表其詩歌最高成就,且帶有傳記色彩。

《紅的自傳》是詩體小說。安妮·卡森從斯特西克洛斯的紙莎草碎片中重構了希臘神話中赫拉克勒斯獵殺怪物革律翁的故事。長著紅色翅膀的少年和他紅色的世界,未知的火山噴發,窘迫的愛裡藏著危險的秘密。

而《丈夫之美》是準自傳作品。「探戈,就像婚姻,你必須跳到最後。」安妮·卡森舞動著二十九式死亡探戈,探討愛情與欲望,記錄其第一段婚姻的失敗,並將取自濟慈、喬治·巴塔耶和貝克特等人的作品片段重新拼貼組合,充滿驚人的新意,力量充沛,卻又暗藏悲傷。

「魯爾福三部曲」

《金雞》《佩德羅·巴拉莫》《燃燒的原野》

[墨西哥] 胡安·魯爾福 著

趙振江 金燦;屠孟超;張偉劼 譯

胡安•魯爾福 「魯爾福三部曲」

被譽為「拉丁美洲新小說的先驅」 的墨西哥小說家胡安·魯爾福,一生只留下篇幅極其有限的作品,卻被文學世界奉若至寶。他是墨西哥國家文學獎、比利亞烏魯蒂亞文學獎、西班牙阿斯圖裡亞斯王子文學獎得主,墨西哥語言學院院士,與奧克塔維奧·帕斯、卡洛斯·富恩特斯並稱墨西哥文學20世紀後半葉的「三駕馬車」。

今年1月,備受期待的「魯爾福三部曲」(《金雞》《佩德羅·巴拉莫》《燃燒的原野》)將由譯林出版社推出,其中《金雞》為魯爾福基金會百年誕辰紀念版,收錄了十五篇胡安·魯爾福文學國度的璀璨遺珠,部分首次結集面世。

《乘戰車的人》

[澳] 派屈克·懷特 著

王培根 譯

《乘戰車的人》是澳大利亞首位諾貝爾文學獎得主派屈克·懷特長篇小說代表作。故事以第二次世界大戰前後,風雨飄搖、千瘡百孔的澳大利亞為社會背景,以贊那社——一座充滿神秘色彩的私人宅第的興衰存亡為主線,講述了四個被社會歧視、拋棄、忽略的邊緣人的跌宕人生。小說榮獲澳大利亞最高文學獎「邁爾斯·富蘭克林獎」,併入選《理想藏書》英語文學書單前50名,被譽為戰後澳大利亞的百科全書。該書即將由浙江文藝出版社推出。

《男孩、鼴鼠、狐狸和馬》

[英] 查理·麥克西 著

汪晗雪 譯

這是一本寫給所有人的書。一個孤單的男孩邂逅了一隻剛剛鑽出地面的鼴鼠,他們決定一起在荒野裡探險。旅途中,他們先是遇到了狐狸,然後遇到了體格更大的夥伴——馬。荒野是生活的隱喻,偶爾令人恐懼,但很美麗。他們從春天踏上旅途,經歷了狂風和暴雨,也欣賞過夕陽與流星……他們各不相同,也有各自的弱點,卻始終彼此依靠著向前走。每個人都能在他們身上看到自己的影子。這本暖心的書即將由新經典首次引進大陸出版。

《我的奮鬥5:雨必將落下》

[挪威] 卡爾·奧韋·克瑙斯高 著

李樹波 譯

這是《我的奮鬥》系列的第五部,即將由理想國推出。克瑙斯高十九歲時搬到卑爾根,成為被著名的寫作學院錄取的最年輕的學生。他努力探索個人內部和外部的平衡點,在創作與群體生活中尋求存在的意義。然而,最初的自信與熱情很快化為烏有,他的寫作被評價為幼稚和老套,感情遭遇可恥的失敗。卑爾根終年陰雨,日子陰暗而沉悶。他將羞恥感淹沒在酒精和搖滾樂中。戀愛、喝酒、自毀、自殘、喝更多酒。他放棄寫作,轉而接受撰寫評論的穩定報酬,走入婚姻,從青年時代跨入成人生活。直到最後,成為作家的不可抗拒的誘惑將他拉回。

《幽靈——一個關於童年和青春的故事》

[日] 北杜夫 著

曹藝 譯

芥川龍之介獎得主北杜夫長篇小說處女作《幽靈》是一個脫胎於忘卻的故事,一部關於心靈的神話。人的一生是不斷認識世界的過程,而「忘卻」也成長中扮演著極為重要的作用。青年的「我」身處成長邊界,過去的不安和希望在心中漸漸甦醒。曾經痴迷於昆蟲的少年時光、逝去的父親和突然離去的母親、第一次撥動自己心弦的美麗少女、穿插在回憶中的優美旋律……隨著歲月的流逝,那些鮮明的細節漸漸淡去,但在記憶的角落裡,它們似乎在向自己提示著什麼重要的線索。該書即將由浙江文藝出版社推出。

《重返暗夜》

[智利] 羅貝託·波拉尼奧 著

趙德明 譯

《重返暗夜》是《2666》作者波拉尼奧顛覆想像的短篇小說傑作。全書由十三個故事組成,形形色色的主人公或主動或被動地闖入其中。從熱愛文學的黑幫頭目、垂垂老去的色情電影明星、掌握某種魔法的足球運動員,到被誤認為藝術家的士兵、目睹自己死後遭遇的鬼魂,還有詩人、流亡者、困於夢魘的年輕人等等波拉尼奧小說中的常客,他們共同道出了揮散不去的黑暗和令人驚嘆的光芒。該書即將由世紀文景引進大陸出版。

《向伯利恆跋涉》

[美] 瓊·狄迪恩 著

何雨珈 譯

本書是瓊·狄迪恩的成名作,收錄了《向伯利恆跋涉》《加州夢》《洛杉磯筆記》《論自尊》等二十多篇文章。狄迪恩憑藉細緻的觀察和犀利的筆鋒,真實記錄了二十世紀六十年代的美國、特別是加州的反文化潮,記錄了當時美國價值觀的崩潰和瀰漫整個社會的巨大虛無,探討了歷史與文化、政治與地域、道德與自尊、時代洪流與個人命運、自我存在與人生價值等主題。這是一部反映美國社會與文化的經典之作,即將由中信·大方首次引進大陸出版。

《雷恩詩選》

[加拿大]派屈克·雷恩 著

阿九 禤園 譯

雷恩是加拿大當代最重要的詩人之一。該詩選是詩人生前自己選定的,也是詩人首部漢譯詩集。按年代劃分為「六十年代」至「二十一世紀」五輯,收錄詩人各時期重要作品近150首。其涉及的主題和內容與大地、農村曠野和動物的宿命相關。該詩選即將由華東師範大學出版社首次引進大陸出版。

《成為波伏瓦》

[英] 凱特·柯克派屈克 著

劉海平 譯

「女人不是天生的,而是後天成為的。」 《成為波伏瓦》是凱特·柯克派屈克根據這幾年新曝光的波伏瓦信件、早期日記等材料撰寫的全新傳記。本書以波伏瓦的成長經歷為線索,通過共十六章的講述,向讀者展示出波伏瓦從孩童時起就與眾不同的人生。

這本書資料翔實,不僅涉及波伏瓦的哲學創作、感情生活、思想變化,也包含有波伏瓦從未公開的故事和材料,以及她的作品、信件、日記摘錄等。它將薩特從他在公眾想像中佔據的浪漫巔峰轉移開來,全面詳細地審視了納爾遜·阿爾格倫、奧爾加·科斯基耶維奇、雅克-洛朗·博斯特和克勞德·蘭茲曼等人的愛情對波伏瓦一生的重要影響。該書即將由中信·無界首次引進大陸出版。

《清潔女工手冊》

[美] 露西亞·伯林 著

《清潔女工手冊》收錄了傳奇短篇小說作家露西亞·伯林最出色的作品。伯林的筆觸交織著雷蒙德·卡佛般的勇氣,格蕾絲·佩雷般的幽默,以及自己獨有的、混雜一處的智慧與憂鬱,藉此創造平常生活中的奇蹟,探尋單身母親、急診護士、清潔女工、監獄教師等平凡職業或邊緣身份不為人知的優雅瞬間。該書預計於今年3月由新經典首次引進大陸出版。

《未曾聽說的故事》

[英] 託比·費伯《費伯-費伯出版社:未曾聽說的故事》 著

狄競 譯

這是費伯-費伯出版社60餘年傳奇史,演繹了13位諾獎作家誕生記。費伯-費伯出版社是世界上最大的獨立出版商之一,在2019年成立90周年之際,由出版社創始人的孫子託比·費伯詳細梳理出版社自1929到1990年間共60餘年發展史,呈現這個出版社的管理層與編輯們是如何締造了13位諾貝爾獎得主的輝煌傳奇。

近800多封信件、70多張照片和手稿等,全面還原出版人和作家間的逸聞趣事。如艾略特、威廉·戈爾丁、特德·休斯、塞繆爾·貝克特、謝默斯·希尼和石黑一雄等諾獎得主的文學傑作在誕生過程中發生的諸多趣事。T.S艾略特不僅是出色的詩人,還是成功的商業家,領完第一筆編輯費還會拍照留念;W.H奧登未成名前給費伯-費伯出版社編輯投稿遭到拒絕,那個編輯正是艾略特;石黑一雄的崛起之路源自費伯-費伯出版社的慧眼識人等。費伯-費伯出版社的天才編輯和作家們,共同決定了現代主義文學的發展方向,他們本身就是二十世紀文學傳奇的一部分。該書計劃於今年3月由中信·無界首次引進大陸出版。

《東京零年》

[英] 戴維·皮斯 著

張祝馨 譯

戴維·皮斯是《血色偵程》四部曲(Red Riding Quartet)的作者,被《格蘭塔》文學雜誌評選為2003年度英國最佳青年作者之一,在東京生活了十三年。

《東京零年》是一部抒情和令人驚嘆的原創犯罪小說:1946年8月,即日本投降後的第一年,東京全境到處都有女性在接連死亡。東京都警視廳的南刑警,一個無禮、憤怒、絕望的男人,一直在尋找這起連環姦殺案的兇手——這位獲得過勳八等旭日獎章的前海軍陸戰隊員在戰後東京的動蕩中強姦並殺害了至少十名女性。在處理此案的同時,南刑警自己也陷落於一段無法解釋和饒恕的暴行記憶中。小說預計今年3月由後浪出版公司出版。

「彼得·漢德克作品三種」

《孩子的故事》《偷水果的女人》《漢德克畫集》

[奧地利] 彼得·漢德克 著

武琳 何寧 張晏;韓瑞祥;韓瑞祥 張亦非 譯

「彼得·漢德克作品三種」

諾獎得主彼得·漢德克的三部作品《孩子的故事》《偷水果的女人》《漢德克畫集》計劃於今年4月由世紀文景引進出版,它們均為首次被介紹到中國,其中《漢德克畫集》收集了數十幅作家本人的手繪塗鴉,這些塗鴉多存在於漢德克隨身攜帶的小記事本上,記錄了作者的生活和寫作日常,充滿趣味,由義大利哲學家喬治·阿甘本撰寫導讀。

《不對稱》

[美] 莉薩·哈利迪 著

陳曉菲 譯

《不對稱》由三個看似相互獨立的部分組成,探討了激發並持續影響人際關係的諸多不對稱:性別、年齡、權力、才華、財富、聲明、地域、種族、宗教……以及正義。

第一部分名為「愚蠢」,以第三人稱講述了一位二十出頭的美國助理編輯愛麗絲與比她年長四十五歲的著名作家埃茲拉·布雷澤的愛情故事。

第二部分名為「瘋狂」,以第一人稱回憶了伊拉克裔美國經濟學家阿馬爾的生平。他此行飛往倫敦,是為了轉機去庫德斯坦,尋找他失聯的哥哥,卻意外地被移民官員扣留,在希思羅機場的一間拘留室裡度過了2008年的最後一個周末。

第三部分是「埃茲拉·布萊澤的《荒島唱片》訪談」,在這個部分中,我們將領會整本書最核心的秘密,角色之間的關係也將袒露出前所未有的含義——「一場墜入兔子洞的未知之旅」。

哈利迪幾乎同時寫下了一部匿名的紀實小說,一部思想小說和一部關於政治參與的元小說,也是一個人蒙著面紗的肖像——一個決心超越她的出身、她的特權、她的天真的人。在她的筆下,「不對稱」不只存在於野心與成就之間,或是年輕女性與年長男性之間,更存在於西方與其他地區,以及國家與個人之間,由此提出了關於想像和共情能力的局限性的問題:我們能否跨越性別、種族、國籍和權力的界限來理解彼此?《不對稱》深刻探討了自由意志、命運與自由,生活如何被提煉成小說,一個人願意為理解素不相識的人付出多少努力,以及可以在多大程度上做到和做不到這一點。該書預計於今年4月由理想國引進出版。

《帶我去好萊塢公園》

[美] 麥可·喬利特《帶我去好萊塢公園》 著

蘇伊瑤 譯

本書是一部關於動蕩生活的傑出回憶錄。獨立搖滾樂隊「The Airborne Toxic Event」的主唱麥可·喬利特出生於美國最臭名昭著的邪教之一「錫南濃邪教」,他的童年被貧困、精神虐待、犯罪、酒精和癮君子所包圍。整個故事在喬利特孩童時的視角中展開,直到他成為今天的自己,一個斯坦福高材生和搖滾樂手……

麥可的成長過程,被患有抑鬱症的母親、時刻處於憤怒的哥哥、不可預測的媽媽的「男朋友們」所不斷折磨。他希望見到父親,即使他曾是一名癮君子,但起碼能夠給與他正常的親情。好萊塢公園是父親吉米帶他玩耍的地方,在這裡他才被當作一個孩子對待。

如今,麥可創建了屬於自己的搖滾樂隊「The Airborne Toxic Event」,經常為美劇《吸血鬼日記》和《無恥之徒》配樂。他在後來還得到了與搖滾傳奇羅伯特·史密斯和大衛·鮑伊對話的採訪機會。是音樂成為了他生命中的光。

這本書最可貴的地方在於,麥可能讓自己破碎的自我與藝術的自我和解,並在這個過程中成為一個更好的兄弟、兒子和父母。他命令自己:「承受你的痛苦,讓它變得有用。」 人生沒有一個輕鬆的開始,經歷過多少破碎,就需要多少勇氣去尋找完整的自己。該書計劃於今年4月由中信·無界首次引進大陸出版。

《中國情人》

[荷] 伊恩·布魯瑪 著

林雲柯 譯

從自願為日本軍部效勞的少女,到闖蕩好萊塢未遂的明星,再到嚴肅的反戰記者與社會活動家,在這部罕見的小說中,布魯瑪以李香蘭的離奇經歷和撕裂的身份來隱喻日本這個國家自身的轉變:從軍國主義獨裁政權到陷入美國崇拜的戰後廢墟,再到經濟復興的現代國家。從三十年代入侵中國東北到戰後重建,再到六七十年代的激流湧動,《中國情人》橫跨了近半個世紀的日本史,也是一部關於宣傳、身份認同和帝國的沉思錄。

李香蘭看似自傳缺席的主角,只在三個男人的敘述中在場,但實際上,「李香蘭」已經成為了整個二十世紀日本的化身,成為了一個遠比自身廣闊、深刻的象徵物。這是比嚴格敘寫生平傳奇更為嚴肅的傳記——不僅寫個人命運,更是寫她所在的世界,以及她在那個世界中的位置——「她給讀者留下了恆久的印象,就像電影結束之後、燈光亮起之前,觀眾眼中揮之不去的殘影。」

書中的敘事者都有跡可循,真實人物也時常粉墨登場,現實與虛構的界限不斷遊移,使得讀者宛如親臨二十世紀的諸多景觀。偽滿洲國傀儡皇帝溥儀、杜魯門·卡波特等歷史名人時常遊走其間,川島芳子與李香蘭互相映照,打造出幾何般精巧的內部結構。

此外,布魯瑪對許多電影、文學、藝術領域的內容信手拈來,傳神地描摹出二十世紀中日兩國的文化氛圍,其中更不乏交織重合甚至互為鏡像的部分,也為重新看待中日關係打開了一個更為複雜曖昧的空間。該書預計於今年4月由理想國引進出版。

《馬克洛爾的奇遇與厄遇》

[哥倫比亞] 阿爾瓦羅·穆蒂斯 著

軒樂 譯

《馬克洛爾的奇遇與厄遇》是圍繞主角馬克洛爾所作、由七篇小說組成的一部英雄傳奇,可以視為一個現實世界的個體史詩。馬克洛爾是縱橫於陸地和海洋的英雄,他不依循常規,不受時空的羈絆。他有多重命運:運輸木料,或在山裡開酒吧(《阿爾米蘭特的雪》);與人合夥開妓院(《伊洛娜隨雨而至》),或修理一艘舊汽船(《貨船最後一站》);參與走私軍火(《絕美之死》),或努力讓一個陳年礦場起死回生(《阿米爾巴爾》),而多樣性帶來的是對普遍價值的思考:愛,奇遇,生命的意義。該書計劃於今年5月由中信·大方引進出版。

《無盡的玩笑》

[美] 大衛·福斯特· 華萊士 著

俞冰夏 譯

《無盡的玩笑》入選《時代》「1923年以來百部最佳英語長篇小說」,是美國天才作家大衛·福斯特· 華萊士的曠世巨作。小說向讀者展示了一幅美國未來的怪誕社會的圖景,成癮、娛樂和欲望構成了這個社會的主要特色以及這部小說的三大主題。該書計劃於今年6月由世紀文景首次引進大陸出版。

《誰殺死了託爾斯泰》

[美] 艾莉芙·巴圖曼 著

李季紋 譯

本書是巴圖曼俄羅斯文學批評的首次集結,也是作者對俄羅斯文學巨匠秘辛的追尋史和個人作為俄語文學學者的成長史。巴圖曼深諳俄羅斯文學典故與作家,帶領讀者從美國加州、瑞士、烏茲別克斯坦再到聖彼得堡,追隨諸多俄羅斯文學大師的足跡,一探故事背後的故事,妙趣橫生,時時令人捧腹大笑,卻又不乏有力的思考。原本嚴肅的俄國文學與研究在巴圖曼輕快詼諧的筆法下,成了一幕幕令人莞爾的黑色狂想曲。該書計劃於今年5月由中信·大方首次引進大陸出版。

《加害人家屬:不能哭也不能笑的無聲地獄》(譯名暫定)

[日] 鈴木伸元 著

陳令嫻 譯

每當有惡性案件發生,大眾都會第一時間同情被害人,指控加害者。而加害人家屬這一群體在初期會被忽略。他們在知道自己的親人是加害人之後的反應和生活的變化,在國內尚且沒有專門圖書關注。

本書爬梳日本眾多犯罪事件中加害人家屬的心境與困境,透過第一手採訪,詳細記錄了事發後他們如何承受社會壓力,並進一步指出面對犯罪事件時,媒體的推波助瀾和大眾無法客觀審視,往往在現實中和網絡上導致集體霸凌而不自知。時至今日,在我們終於懂得對被害人伸出援手之際,或許也該試著「站在援助被害人的立場看待加害人家屬」。該書計劃於今年6月由中信·春潮引進出版。

《虛像的丑角》

[日] 東野圭吾 著

《虛像的丑角》是東野圭吾「神探伽利略」系列短篇小說集,簡體中文完整版計劃於今年7月由新經典首次推出。本書在日本上市兩周平均每9秒賣出1本,登頂Oricon暢銷排行榜。它包含7篇推理小說,寓人性剖析於精彩詭計中,寫出每個人內心深處的愛、懼怕與渴望。東野圭吾說:「(這本書)創作起來幾乎沒有任何困難,只要交給主人公,故事就會朝著合理的方向走去。小說之神似乎沒有拋棄我。」本作曾被改編為高人氣口碑日劇,由福山雅治、北村一輝、柴崎幸等人主演。

《與神共宴》

[義大利] 羅伯託·卡拉索 著

金科羽 譯

本書是一部研究古典文學的非虛構作品。同時站在詞源學、符號學、人類學、歷史學,建築、雕塑、繪畫等多種學科和藝術的不同角度,解讀和分析古希臘神話所具有的現代性涵義。

作者羅伯託·卡拉索(Roberto Calasso)是義大利出版業巨子,被譽為獨一無二的「文學出版規範」。但他不僅是一個優秀的出版人,也是一位作家,著有《K》《文學與眾神》等,其中有被卡爾維諾極力讚賞的作品。 《與神共宴》預計今年7月由後浪出版公司出版。

《秘密結晶》

[日] 小川洋子著

姚東敏 譯

《秘密結晶》是2020年國際布克獎短名單入圍作品,一部反烏託邦傑作,堪稱女性版《1984》。小說以一座虛構的島嶼為舞臺,圍繞著作家「我」 為了保護知己不被秘密警察帶走而展開。書中的秘密警察會定期消除人們對事物的記憶,同時也會消滅掉相應的事物。而人們也因此被劃分成了兩大類,一種是能夠接受記憶被抹殺的順從人類,另一種是抹殺記憶對其完全沒有影響的「非正常人類」,後者一旦被發現就會被警察帶走。小川洋子以寂靜清冷的筆調,描繪了孤島上的生生滅滅,探觸到人們心中渴求撫慰的孤寂角落。該書預計於今年8月由上海譯文出版社引進出版。

《高雅的恐怖分子和其他故事》

[莫三比克] 米亞·科託 [安哥拉] 若澤·愛德華多·阿瓜盧薩 著

朱豫歌 譯

這是米亞·科託與阿瓜盧薩的「四手聯作」,打破讀者對文學創作私人性的預設認知。它以小說形式為外殼,重新譜撰數年前二人共寫的戲劇劇本,其中包括《愛情在屠夫路上傾瀉》《黑匣子》《高雅的恐怖分子》三部短篇,以及一家葡萄牙雜誌對兩位作家的專訪,談及葡萄牙的殖民統治、戰爭、寫作及身份等問題。該書計劃於今年8月由中信·大方首次引進大陸出版。

《生者與餘眾》

[安哥拉] 若澤·愛德華多·阿瓜盧薩 著

王淵 譯

這是都柏林國際文學獎得主阿瓜盧薩最新作品。小說主人公丹尼爾·本西莫爾(《遺忘通論》中的記者)等非洲各國的數十位作家來到莫三比克島參加文學節。一天,小島與外界溝通的方式突然全部中斷。文學節仍然照常進行,諸位作家之間也在不斷進行交流、閱讀與創作,直到他們猛然發現,自己書中的人物似乎進入了現實,並與活人展開了互動。作家們開始反思自己所處的狀態,開始有了不同猜測,有人認為自己已經來到陰間,有人開始懷疑自己是否也是虛構的產物……小說以《聖經·創世記》的七日結構為主線,思考了身份認同、貧富差距、女性權利、核安全等熱點議題和生死、時間等永恆命題,也是阿瓜盧薩「文學宇宙」的重要拼圖。該書計劃於今年10月由世紀文景首次引進大陸出版。

《她的身體與其他派對》

[美] 卡門·瑪麗亞·馬查多 著

葉佳怡 譯

這是一部小說集,由八篇小說組成。作者將現實和幻想混合在一起,以細膩靈動、富有想像力的語言講述了八個有關自我意識和成長的故事:脖子上綁著絲帶的女子原本一直拒絕丈夫取下絲帶,最後卻妥協,導致離奇悲劇的發生;瘟疫時期,一個女人記錄下與其他人交往的經歷,審視孤立狀態下脆弱的人性;改寫經典美劇中的警探故事,討論女性在工作中的困境……作者塑造了許多或迷茫或堅定,但都努力追尋理想的女性形象,用她們的視角探索何為更好的生活、更好的世界。該書預計於今年由世紀文景首次引進大陸出版。

相關焦點

  • 日本學者:村上春樹獲獎也許會花很長時間
    我不認為村上春樹連續七年「陪跑」,是博彩公司跟村上春樹過不去或格外看好他。村上春樹在世界各個國家有龐大的讀者,而且村上在作品裡常提到的當代社會中個人對世界的認識觀確實具有後現代性和普遍性。隨著日本出版界得知世界文壇(尤其是美國的文壇)的一些權威專家(作家、文學批評家、翻譯家、學者)對村上春樹的高度評價之後,關於他是「小資」情調的時尚和流行作家的說法便越來越少了。
  • 村上春樹:自曝家族黑歷史,我父親可能殺害過中國戰俘
    就像是發現放射性元素的居裡夫人、物理學家愛因斯坦、發現青蒿素的屠呦呦、翁山蘇姬等都曾獲過諾貝爾獎,他們無一不是在自己的領域裡發揮到極致。在眾多獎項裡備受矚目的應該就是文學獎了,因為文學受眾面更廣,傳播範圍更深,而我們也都或多或少讀過一些獲獎者的著作,就像馬爾克斯的《百年孤獨》。
  • 村上春樹的最新作品,終於完整談起了父親、自我與貓
    村上春樹與父親絕交二十多年,父親人生中經歷過的動搖與恐懼,也成為了他對世界的迷茫與不安。在2021年出版的這本新作中,村上春樹冷靜地書寫父親的整個人生,將自己與父親漫長的隔閡、決裂與和解轉換為看得見的文字,毫不避諱地向讀者展示。書中也有真實的歷史,思考個體與集體間的對立,找尋單個人生與世界歷史間的關聯。同時,這本書也講述了村上生命中與貓相關的重要回憶:「貓和書就是我最珍貴的夥伴。」
  • 石黑一雄8部小說中文版出齊,他用溫情筆墨書寫歷史的創傷
    石黑一雄在寫作題材上跳躍很大,幾乎沒有一部作品是重複的。馮濤覺得諾獎對石黑一雄的評價一語中的。此外,瑞典學院還總結了石黑一雄的小說創作中三個關鍵詞「記憶」、「時間」和「自我欺騙」,「他每部作品剝開看寫的都是這三個主題。」  榮獲諾獎之前,中國讀者對石黑一雄的認知較村上春樹稍顯陌生,但在英國,石黑一雄早已家喻戶曉。  石黑一雄在文壇的首秀《遠山淡影》便獲得當年英國皇家學會的「溫尼弗雷德·霍爾比獎」。
  • 村上春樹雖然無緣諾獎,但他「陪跑」背後的人生哲學,卻值得學習
    這些名和利,對任何人來說都很重要,可是村上春樹不用通過諾獎,就已經名利加身。村上春樹29歲開始寫作,處女作《且聽風吟》即獲得日本群像新人獎,之後的長篇小說《挪威的森林》更是暢銷上千萬冊,引起了當年的「村上現象」。此後,他憑藉雷打不動的持久力,每年出一本書,他每天忙寫作、忙籤售、忙應酬,名聲已經傳到全世界,讀者眾多。
  • 村上春樹的最新作品:終於完整談起了父親、自我與貓
    村上春樹與父親絕交二十多年,父親人生中經歷過的動搖與恐懼,也成為了他對世界的迷茫與不安。在2021年出版的這本新作中,村上春樹冷靜地書寫父親的整個人生,將自己與父親漫長的隔閡、決裂與和解轉換為看得見的文字,毫不避諱地向讀者展示。書中也有真實的歷史,思考個體與集體間的對立,找尋單個人生與世界歷史間的關聯。同時,這本書也講述了村上生命中與貓相關的重要回憶:「貓和書就是我最珍貴的夥伴。」
  • 村上春樹:與馬有關的少年足跡
    文中說:「村上春樹的小說很難找到日本酒,但其實,他的父親任教的甲陽學院老闆是釀酒家辰馬,他提供了村上一家人的住處,村上深知日本酒,但成年第一次喝就喝得爛醉,乃至與之絕緣。」村上春樹是獨生子,出生的年代正好是60多年前日本出現「嬰兒狂潮」的時期,戰後的日本由美軍佔領,一般人家從廢墟上開始復甦,追求「多子多福」的生活,所以像那個年代的獨生子是非常少見的。
  • 「少年」村上春樹,生日快樂!
    村上春樹說,少年與年齡無關,只關乎三件事:穿運動鞋、每月去一次理髮店而不是美容室、從不一一自我辯解。在29歲之前,他從未寫過小說,也從沒產生過要寫小說、要當作家的念頭。1949年1月12日,村上春樹出生於日本京都,父親是一名語文老師。村上春樹12歲時,他父親和家附近的書店打了招呼,讓他能夠去書店自由地賒帳買書,每月給他結算一次。
  • 村上春樹4月發新書:事關父親和童年,附閱讀村上春樹節奏指導
    距離《刺殺騎士團長》(2017)已隔3年,村上春樹依舊按照老節奏,在下一部長篇中插入一個短篇或隨筆。在以往的寫作中,小說和隨筆給予人的是截然不同的感受和形象。小說是天馬行空,獨往獨來,我行我素,保持距離,而隨筆則娓娓道來,春風吹物,幽默頻發。一個是孤獨浪子,一個是鄰家大叔,這兩種形象共同構成了村上春樹文學作品筆下的整體形象。
  • 翻譯近30年,林少華這樣看村上春樹
    過去30年間村上的文字發生了哪些變化?林少華的回答,值得每個村上迷細細品讀。40餘部翻譯心得村上作品應該是嚴肅文學林少華喜歡把自己的翻譯戲稱為「林家鋪子」。這個「鋪子」裡的最新一部作品就是上月剛面市印數就高達80萬冊的村上春樹新作《刺殺騎士團長》。
  • 村上春樹再次與諾獎失之交臂 因為作品太火?
    (圖片來源:諾貝爾獎官方社交網站帳號)9日一大早,#村上春樹繼續陪跑文學獎#衝上了熱搜。一些網友感嘆村上春樹再一次與諾貝爾文學獎失之交臂,還有人曬出其作品中比較經典的句子。也有不少人在討論,村上春樹啥時候能獲得諾貝爾文學獎?他獲獎的可能性有多大?「陪跑」文學獎的村上春樹最近幾年,日本小說家村上春樹都是諾貝爾文學獎的熱門人選,但基本次次落空。
  • 作家談村上春樹:與馬有關的少年足跡(圖)
    文中說:「村上春樹的小說很難找到日本酒,但其實,他的父親任教的甲陽學院老闆是釀酒家辰馬,他提供了村上一家人的住處,村上深知日本酒,但成年第一次喝就喝得爛醉,乃至與之絕緣。」  村上春樹是獨生子,出生的年代正好是60多年前日本出現「嬰兒狂潮」的時期,戰後的日本由美軍佔領,一般人家從廢墟上開始復甦,追求「多子多福」的生活,所以像那個年代的獨生子是非常少見的。
  • 《挪威的森林》等10部村上春樹代表性小說全面修譯
    《挪威的森林》等10部村上春樹代表性小說全面修譯 2015-01-30 09:46:03據村上春樹作品的責任編輯沈維藩介紹,林少華的修訂主要在潤色文字、糾正錯譯和補充漏譯三方面作出努力。此外,林少華為此次修訂新寫了洋洋萬餘言譯序,除介紹作者、分析作品外,還講述了譯者20多年翻譯村上作品的心路歷程,以及多次與「村上迷」討論譯文筆墨往來的趣事。
  • 村上春樹的最新作品, 終於完整談起了父親、自我與貓 | 倘若人生很無趣,請君讀讀王陽明
    村上春樹與父親絕交二十多年,父親人生中經歷過的動搖與恐懼,也成為了他對世界的迷茫與不安。在2021年出版的這本新作中,村上春樹冷靜地書寫父親的整個人生,將自己與父親漫長的隔閡、決裂與和解轉換為看得見的文字,毫不避諱地向讀者展示。書中也有真實的歷史,思考個體與集體間的對立,找尋單個人生與世界歷史間的關聯。同時,這本書也講述了村上生命中與貓相關的重要回憶:「貓和書就是我最珍貴的夥伴。」
  • 村上春樹自曝「家醜」:我父親曾是侵華日軍
    悲憫的文字以及犯罪的父親談及村上春樹,很多人首先能想到的,就是這位後現代主義作家在文學方面上的成就,縱橫文壇已久,他文字中蘊含的力量是撼動人心的。但是這近四十年的文字生涯,卻鮮少在字裡行間窺見村上春樹對於父親的描寫。似乎溫暖而厚重的父愛,他完全未曾擁有過。
  • 朋友口中村上春樹「最差」的作品,卻是我最喜歡的作品
    他和我一樣,都比較喜歡村上春樹。  現在一說到村上春樹,除了諾貝爾文學獎外,更多的是說村上春樹的作品充滿了小資情調。其實這是一種誤解。也是一種假象。是村上春樹在中國大陸出版的第一本書是《挪威的森林》帶來的假象。
  • 村上春樹的新作《棄貓》承認南京大屠殺,還講述了父親的侵華經歷
    作者:Jay校對:LIT.CAVE工作室配圖:Online引言讀過村上春樹的新作《棄貓》後,我心中一驚。這本薄薄的關於村上春樹談父親的集子,文風一貫展現著村上性格平和與溫婉的一面,但實質飽含著他對父親的激烈情感。
  • 村上春樹:我與諾貝爾擦肩而過,卻與貓咪撞個滿懷
    村上春樹  村上春樹  生於1949.1.12,日本後現代主義作家,被譽為日本80年代的文學旗手。村上春樹  《挪威的森林》裡有一段對於唱片店打工經歷的描寫,事實上就是村上春樹村上春樹  村上春樹在《讀賣新聞》發表過一篇名為《要寫釀造出溫暖的小說
  • 村上春樹新書會有什麼新的驚喜?
    村上每一本新書上市,都是一場盛大的節日,在這個閱讀式微的年代,村上小說為何流行,村上式的囈語和「孤獨感」僅僅是都市男女的致幻劑嗎?  村上春樹譯成中文的書,已有42種,可人們仍然關心:新出的《沒有女人的男人們》會有什麼新的驚喜。
  • 究竟是百分之幾的村上春樹 | 林少華
    沒時間也沒閒心打量這披紅掛綠的當代流行小說,全然不知村上春樹為何村何樹。只因一個老同學送了上下兩冊中的下冊,我為配齊,回國前才老大不情願地買了上冊。帶回國,隨手扔在書架底層,沒理沒看。豈料,命運之手正悄悄把我這粒棋子移到另一條人生軌道。1988年12月,即我回國兩個月後,日本文學研究會的年會在廣州召開。