世界文學新動向|小說在衰落?這次「殺死」它的是女性?

2021-01-09 澎湃新聞
小說已「死」過多次,這次「殺死」它的是女性?

一位匿名的評論家在英國最新一期的《評論家》(

The Critic

)雜誌上發表文章稱英文小說正在衰落。這位作者給出了三個原因:首先是作家都缺乏寫作技巧,即使讀過創意寫作班,50歲以下的作家即使連對話也寫不好。其次是整個出版市場變得十分勢力,文學性較強的小說被平庸之輩拒之門外。TA認為英國當代承襲的文學圖景看低了威廉·博伊德(William Boyd)這樣的作家。第三個原因是小說的人物不再為那些最普遍的道德問題所困擾,宗教話題也不會再成為小說的主題。「身份政治認同」代替了以前小說中嚴肅的普遍性問題。TA諷刺道:「現在小說主人公遇到的最棘手的道德問題只是』這周和誰睡』。」

這篇評論批評了《白牙》作者扎迪·史密斯,說她的對話特色只是會用斜體,還批評了《正常人》作者薩莉·魯尼,認為其小說中的對話充滿了嚴苛的教條主義。作者還為薩莉·魯尼感到可惜,她不到30歲就能寫出兩部有趣的小說,但接下來要花費10年的時間從評論者挖的陷阱中走出來,言外之意,大家並沒有給出中肯的評價,薩莉·魯尼受到了浮誇風尚的影響。

正因為扎迪·史密斯和薩莉·魯尼都是女性,這篇評論招來了女性專欄作家瑞安·露西·科斯萊特(Rhiannon Lucy Cosslett)的質疑,她從這篇評論中讀出了仇視女性作家的味道,總結出「這次是女性殺死了小說」的結論。她說自己已經讀過太多「小說的訃聞」,但好像小說的命比貓咪還要多一些。她認為這兩位女性作家打破了男性作家對女性的慣常思維,她們受到的不同尋常的歡迎程度招來了這些人的嫉妒。其次她反駁道,不是小說衰落了,而是現在的作家不按照以前公認的標準進行寫作了,寫作的道路本來就應該是多元的。

科斯萊特的態度要樂觀一些,她認為現在小說雖然處於「蒼白」的狀態,但一切都在往好的方向發展。「沒人希望男性白人作家滅亡,只希望他們能給其他性別或少數族裔作家留出些發展餘地。」

LGBT文學

石牆暴動(The Stonewall Riots)已經過去51周年。在這51年間,LGBT群體為我們創造了更為民主和包容的世界。時至今日,LGBT文學已經成為當今世界文學一個主要而耀眼的門類。

LGBT文學可以追溯到古典時代。在二十世紀,E·M·福斯特、維吉尼亞·伍爾夫、瑞克裡芙·霍爾的作品中也都有同性內容,從那時起,同性就從文學的內部茁壯起來。伴隨著LGBT運動崛起的LGBT文學誕生了一大批傑出的作品,有戈爾·維達爾的《城市與柱石》、詹姆斯·鮑德溫的《喬萬尼的房間》、珍妮特·溫特森的《橘子不是唯一的水果》、安妮·普魯的《斷背山》、約翰·歐文的《一個人》等。

在今年年初,迪倫·託馬斯獎得主布萊恩·華盛頓,其得獎作品《羅特》(

Lot

)中的很多短篇也是屬於LGBT文學範疇裡的。在最近幾十年,LGBT元素已經成為主流文學的一部分,它再也不需要搭載在徒有通俗甚至爛俗的元素之上了。文學已經不需要恐同(homophobia),甚至恐同是文學要譴責的對象,前段時候布克獎基金會副主席艾瑪·尼克爾森被作家們集體控訴就很能說明情況。

在6月「同志驕傲月」(Pride Month),美國兩項重要的LGBT文學獎,即三角文學獎(Triangel Award)、拉姆達文學獎(Lambda Literary Award)揭曉。三角文學獎由美國同志出版協會The Publishing Triangle設立,獎項分為LGBT虛構文學、非虛構文學、女同/男同詩作、跨性別文學等。今年是它的第32屆。拉姆達文學獎也有30餘年的歷史。

越南裔美籍詩人王奧深(Ocean Vuong)憑藉處女小說作《我們畢竟絢爛而死寂》(

On Earth We're Briefly Gorgeous

)摘得三角文學獎虛構文學獎即Ferro-Grumley獎。本書由企鵝出版社出版,它在早先還摘得Goodreads的兩項大獎。王奧深出生在越南,其祖父是赴越作戰的美國兵,她的母親出生後就被送進了孤兒院。「一個美國兵幹了一個越南農姑。我媽就存在了。我就存在了。炸彈就沒有了=無家=沒有我。Yikes」,他在此前的詩歌中寫道。《我們畢竟絢爛而死寂》丈量的是主人公小狗和記憶檔案中的故鄉、神經質且不會說英語的母親、在菸草場的出櫃的距離。在這部融報告文學、移民文學和書信體小說為一體的作品中,他對母親說,我寫作以走近你媽媽,而每一個字母都落到比你更遠的位置。

《我們畢竟絢爛而死寂》

王奧深畢業於紐約大學創意寫作系,目前在馬塞諸塞大學阿默斯特分校負責一個MFA項目,他是2019年麥克阿瑟天才獎的授予人。他的處女詩集《有出口的夜空也有疤痕》(

Night Sky With Exit Wounds

)獲得了T.S.艾略特獎,廣受讚譽。其詩歌特色主要是減弱元音的存在、連綴詞句。他的詩歌總是充滿停頓的痕跡,從他的朗讀中你很容易發現這一點。他的詩歌,或者說他的寫作涉及的是成長中的自我經驗,性、政治、寫作,有自白派特色,但更簡潔、更立體,不愧是安妮·卡森的學生。在一個訪談中,王奧深說自己最近在閱讀李立揚的詩歌,其處女詩集《玫瑰》展現了在邊緣中的瑰麗。

在驕傲遊行(Pride Parade)的第50周年,《紐約時報》請幾位LGBT作者講述他們自己對於Pride Parade和LGBT的看法。剛剛獲得普立茲獎的傑裡科·布朗告白了自己的同性戀史。他們在遊行中認識,之後對方選擇了成家生子,他記得他妻子得知此事後,兩人大打出手的局面。老套的愛情破產後,他探索在性愛之外的種種,他不斷回想起那些熱烈的遊行隊伍。他認為抗議是行得通的。託馬斯·佩奇·姆克貝(Thomas Page McBee),一位跨性別男性作家,認為驕傲是羞恥的反面。LGBT們在看不見的地方存在,但絕對不應被抹除。LGBT們也不需要用遊行來證明自己。

華語世界的LGBT文學可以追溯到上世紀五六十年代,其時,姜貴、白先勇、李昂等人都有重要的作品呈現。可是到了八九十年代,LGBT文學才成為一門顯學,在中國臺灣,酷兒文學也是在這個時期成為一個主流,這主要得益於其時的同志運動。在今日的臺灣文學中,酷兒文學已是蔚為大觀,邱妙津、郭強生、紀大偉、朱天文、洪凌、陳雪……2017年《聯合文學》就曾推出《清熱同志文學史》專號。

在《晚安巴比倫》中,紀大偉在語境上對酷兒和queer做出了區分,酷兒作為一個本土化的譯詞,它必須要鑲嵌於本土故事之中。在他看來,酷兒也不同於同志,同志追求身份認同,酷兒則懷疑身份認同,「所欲所為是四處亂竄的,很難以單種認同加以統一」。酷兒文學尋求的是身份的異變與表演,欲望的流動與多樣,因此酷兒文學和科幻、恐怖、性愛等元素都有交好。郭強生分享了類似的想法,他說:」同志二字對我來說,更像是一種迂迴的美學,它不斷向我揭露,身份是怎麼被建構出來的。同時,我認為同志是一個提供人喘息的空間……就時空上,《斷代》或許可以接上《孽子》……同志相愛的形式又是什麼?我們對於愛的認識從何而來?我必須說,主流對愛的界定是刪節版的,人們不會告訴你愛充滿扭曲、變形、黑暗。」

已和戀人成婚11年的陳雪對愛情似乎更為達觀。在答《聯合文學》的訪問中,她說:「我對著天地間所有的爪痕與豹尾複述,唯有跨越了人與物之間的惦念,才是語言所堪能觸及又無法留住的所在……距離彼時的許久之後,我赫然領悟,原來自己被指派為守護使的角色。我將創造且滋養某個無與倫比的生命:祂/牠既是貓兒,亦是人兒;此外,祂更是某種尚未想像得出境的事物——歷經許多百萬年,罕有無倫的交合方可能所綻放的事物。」

反種族主義風波

隨著Black Lives Matter抗議活動的進行,出版商不得不面對各種壓力,同時族裔文學和反種族主義文學受到人們的廣泛關注。黑人作家和族裔作家們也紛紛在推特上的#publishing paid me#話題標籤下面,吐露自己的艱難和苦楚,他們相信自己在改變著歷史。詩歌基金會(Poetry Foundation)上周的遭遇似乎表明了某種轉向。然而,沸騰在網絡上的反而是千百種雜音。

為了抵抗這些雜音,J.K.羅琳、魯西迪、喬姆斯基、阿特伍德等150多位作家在《哈潑斯》上發布一封公開信,向公眾倡導公開辯論、言論自由和寬容。作家託馬斯·查特頓·威廉士(Thomas Chatterton Williams)說,川普是清銷員們的頭(Canceler in Chief),對他們的矯正不應喪失我們的規則。這些籤名者們有的是左翼,有的右翼,有的是白人,有的是猶太人,他們相信人類社會分享著一些基本的價值。他們抵抗著如今興盛而跋扈的「清銷文化」(cancel culture)。

文學經紀人雪妮絲·費舍爾(Cherise Fisher)稱上世紀九十年代是黑人文學的輝煌時期,但後來出版社就失去了願意大批採購黑人文學的零售點。書籍的出版仍然是一個關乎市場的事情,投資、讀者,這些都不是想像中的事情。作為一個黑人,或者一個現代的、進步的「超級黑人」,她仍然無法免於黑人讀者群的想像和數據現實。

在風波中,2019年布克獎獲獎小說《女孩、女人、他者》(

Girl, Woman, Other

)登上英國小說暢銷榜榜首——隨後它也被授予了英國圖書獎。作者伯納德·埃瓦裡斯託(Bernardine Evaristo)是奈及利亞移民和英國白人女教師的第四個孩子。《女孩、女人、他者》充滿政治意味,它探討了英國黑人女性的狀況。她希望可以拓展人們對英國黑人女性的想像。書中有些女性出身底層憑藉自己的努力實現了階層躍遷。

《女孩、女人、他者》

不得不說,桑戈爾們所定義的黑人性(blackness)在今日已經有了不同的意味了。

少數族裔作家們的出版困境和稿酬低下是一方面,他們所取得的成績又是另一方面。在小說世界,傑斯明·沃德(Jesmyn Ward)的《拾骨》(

Salvage the Bones

)、《歌唱,不朽地歌唱》(

Sing, Unburied, Sing

)獲得了2011、2017年的美國國家圖書獎;科爾森·懷特黑德的《地下鐵道》獲得2016年的美國國家圖書獎。基蘭·德塞(Kiran Desai)的《繼承失落的人》獲得2006年的布克獎;馬龍·詹姆斯的《七殺簡史》獲得2015年的布克獎。還有查迪·史密斯、奇瑪曼達·恩戈茲·阿迪契……

在詩歌世界,自從羅傑·羅賓遜(Roger Robinson)的《移動天堂》(

A Portable Paradise

)獲得了T.S.艾略特獎和英國皇家文學學會翁達傑獎之後,詩人們對黑人文學或少數族裔文學就開始有著更多的期待和憧憬。羅賓遜是千里達及托巴哥人的後裔,他的少年時代在故鄉度過。如今他在倫敦做了很多詩歌工作坊和實驗室。

詩人林頓·奎西·詹森(Linton Kwesi Johnson)和迪倫·託馬斯獎獲得者詩人凱尤·欽貢伊(Kayo Chingonyi)都是羅賓遜的擁躉。林頓提及傑恩·科特斯(Jayne Cortez)的政治詩歌《就在這裡》,它是這樣的結尾的,「如果我們不鬥爭/如果我們不堅持/如果我們不組織和聯合/找到權力來主宰我們的生命/那麼我們就會帶上/受囚的猙獰表情/卑下的風格化表情/自殺者的古怪表情/恐懼的非人性表情/壓抑的腐敗的表情/永遠永遠永遠/就在這裡」。凱尤認為詩歌為我們提供了一種神秘的能力,沒有它社會就會僵死一團。

他們的詩歌有點類似於「表演詩歌」(Performance Poetry),它是即興的、批判性的、觀念分享的、社群共治的,總之是很符合現時代的詩之正義的。在最近幾年,專門為黑人或少數族裔設立的詩歌獎也多了起來,伯納德·埃瓦裡斯託就設立了布魯內爾國際非洲詩歌獎(Brunel International African Poetry Prize)。

新作幾種

蘇珊·豪(Susan Howe)的新作《和諧》(

Concordance

)仍然是鮮活的「語言派詩歌」(Language Poetry)著作。蘇珊·豪的母親是都柏林人、葉芝的學生、阿貝劇院的演員。蘇珊出生於1937年,一個打字機時代,如今看來已是古老而笨重的打字機伴隨她的一生,也滲透到她的詩歌寫作中。她在青年時期沒有進入學院和研究所裡的打算,但後來她還是被學校邀請去授課。她曾經去紐約學畫,這使得她的拼貼術相比於文字更接近繪畫。在理論上,她將自己歸屬為90年代的客觀主義者那一波,而非法國後現代主義理論家們。在系譜學上,她繼承的是龐德、威廉斯和克蘭的詩學,她將其碎片化和新媒介化,屬於安妮·卡森一代——儘管安妮·卡森要謹慎周全得多。她的詩歌在最低限度上沒有語法,文體優雅精巧,在最高限度上則逼近了藝術。目前,她所取得的最高榮譽是2017年的古根海姆獎學金和2018年的格裡芬詩歌獎。

《伊萬和伊萬娜奇幻而悲慘的生活》是瓜德羅普女作家瑪麗斯·孔戴的作品,它剛剛被理察·菲爾科克斯(Richard Philcox)譯介到英語世界。在這部作品裡,孔戴讓兩個雙胞胎完成從瓜德羅普、巴黎、馬裡再到巴黎的幾度遷徙,一股腦將當下社會面對的膚色問題、貧困問題、宗教問題、新舊殖民主義問題、種族主義問題、亂倫問題、恐怖主義問題、移民問題全都拋給了讀者。孔戴出生在加勒比海的瓜德羅普島,在父母的期望下,她去索邦大學就讀,畢業後去幾內亞等國做老師。她在1985年獲得富布萊特獎學金赴美留學,並在1995年至2005年在哥倫比亞大學教授法語。她在40歲才發表了自己的第一本小說,主要是因為她對自己的作品缺乏信心。她的作品的政治性極強。在訪談中,她對全球當下的問題持樂觀態度,她希望變革會在不久的未來發生,「這需要時間」。

《夜晚。睡眠。死亡。星星。》

喬伊斯·卡羅爾·奧茨出版新作《夜晚。睡眠。死亡。星星。》(Night.Sleep.Death.The Stars.)。書的題目取自惠特曼的《一個晴朗的夜晚》,但它的內容卻沒有這麼輕快和浪漫。這是一個反種族主義的政治故事,和正在發生的喬治·弗洛伊德之死及其後續正相協調。通過這部喜劇性的小說,奧茨的訴求是很明確的,麥克拉倫家族所代表的美國種族主義和精英主義正在危害這個社會。沒有變革就不會有正義。「受害者幾乎都是有色人種,白人很少成為被攻擊的對象…… 」,奧茨寫道。奧茨的著作多達100多部,這讓她收穫了美國國家圖書獎、耶路撒冷獎等多種獎項,她在6月剛剛獲得了德爾杜卡世界獎。奧茨很寵愛她的貓,莉莉絲。

布麗特·班尼德(Brit Bennett)的作品《消失的那一半》也是探討種族主義的。它和《夜晚、睡眠、死亡和星星》的不同在於:它是從有色人種內部出發,它的背景往前置了一段時間,定在上世紀中葉。史黛拉和迪瑟蕾代表著非裔的兩種選擇,一種是混入白人社會,一種是在自己的社群內部。史黛拉將自己塗白的經歷,也是犧牲另一半自己的經歷,這也是書名的含義。布麗特在答《衛報》的採訪時說,她喜歡歷史和情感之間構成的張力。這部作品的改編權已被HBO購買,它的電視劇版本將在未來和觀眾見面。

馬華文學

從金枝芒、蕭遙天、姚拓,到黃崖、潘雨桐、張景雲、溫祥英、王潤華、李永平,到溫瑞安、張貴興、方天,再到林幸謙、黃錦樹、陳大為、鍾怡雯、李天葆,再到歐陽文風、賀淑芳、林惠洲、胡金倫、黎紫書、方肯、梁靖芬、龔萬輝、張柏榗……馬來西亞華文文學構成了一個必要的文學共和國。

今年的聯合報文學大獎便由馬華作家張貴興的《猴杯》摘得。今年的評審團由王德威、向陽、呂正惠、周芬伶、張瑞芬、楊澤、駱以軍組成。張貴興對自己的身份認同不完全是馬來西亞人。他說:「來臺灣前,我是砂拉越的(第三代)華人……」,砂拉越是在1963年與諸國組成馬來西亞,在此之前,它短暫地充當著英國殖民地。1976年,張貴興赴臺灣求學,並在1982年拋棄自己的馬來西亞國籍。不過,他並不像李永平那樣否認自己是馬華作家。像婆羅洲的風候一樣,張貴興的寫作也充滿熱帶氣質,語言精緻、故事肥美,這在越來越大眾化、文學獎化、雜誌化的臺灣文學現場顯得很不合群。在一次採訪中,張貴興說自己要寫最後一部長篇,背景設在臺灣,以感念臺灣收留他這個一無所有的流浪漢。

在今年3月接受《上海書評》採訪時,黃錦樹也承認「無國籍的馬共成了無國籍的馬華文學的一個隱喻或是容器」。自馬來西亞建國後,馬華文學作為單一民族國家之下的少數族裔文學就定調了,史氏的反離散論在此是不恰當的。「在地化的文化政治實踐,在有國籍的馬華文學出現之後,就已經不再可能。」對於馬華文學來講,「中國性」是一個「幽靈」的存在。而上述一切歸根結底還是馬華文學的自我認同問題。它的再述、它的失落、它的抵抗都是當下華語文學中一個並不前沿、但就絕不落後的文學現場。

在大陸更為知名的黎紫書於5月出版了自己的新作《流俗地》,被王德威評價為「柳暗花明的寓言」,自是不錯。她在答《聯合文學》時說:「《流俗地》以西馬中部一個城市為背景,再以一幢位處鬧市的組屋為根基,寫一眾尋常百姓再普通不過的生活和他們的人生。……小說裡的人們並沒有在真正意義上參與政治,他們只是活在了時間和歷史裡。」盲女阿霞在混亂和骯髒中保持著謹慎的洞察,兀自發著不凡的光。她說:「我覺得我們這一代寫小說的人,對故事都失去一種該有的敬意,甚至多少表現得有點蔑視故事。」王德威在序言中寫道:「《流俗地》就是匹夫匹婦、似水流年的故事,但細心的讀者會發現,國族大義那類問題早就在穿衣吃飯、七情六慾間消磨殆盡,或者成為晦澀怪異的執念。……華人社會以內的世道人情再千迴百轉,其實是內耗的困局,華人社會以外的國家仿佛不在,卻又無所不在。」和他人不同,黎紫書在追求和解,她還抱著更大的希望。

跨性別作家簡·莫裡斯出版了自己的日記

《哈利波特》的作者J.K.羅琳在網站(www.theickabog.com)免費連載她封存多年的作品《伊卡狛格》(

Ickabog

),中文版也同步發布。羅琳的新聞可不是這部新作,而是作者在推特上的言論,她素來以直言著稱。

上月,羅琳在推特轉載devex文章,說「『會來月經的人』,我明明記得曾經有個詞是形容這些人的。誰來幫我想想。Wumben?Wimpund?還是Woomud?」該言論被認為有對跨性別者惡意歧視的嫌疑。和羅琳同屬一家文學經紀公司的四位作家,因該公司拒絕發表支持跨性別者權利的聲明,與之解約,作家們表示,「只有阻礙著弱代表(underrepresented)群體享有平等機會的結構性不平等被挑戰和改變時,言論自由才能存續。」這次的風波在早先時候已經有所展露。作為女權主義者的羅琳被視為是變排激女權分子(TERF)。

簡·莫裡斯

面對公開指責,羅琳在推特上發布一篇長文,痛陳自己早年的性侵醜聞和婚姻創傷往事。的確,從政治意義上講,羅琳是一個反平等主義者,或許還是一位反民主者。不過,羅琳強調的不是社會性別(gender),而是生理性別(sex),且她認為sex是優先於gender的。她說:「如果生理性別不存在,也就沒有什麼同性相吸。……我理解並尊重跨性別者,但是抹殺生理性別的概念會讓很多人不能有意義地討論他們的生活。」她設想跨性別男性是生活在一個充滿偏見和暴力的「單性空間」(single-sex space)而不得不選擇了跨性別。

《再思再想》

中國讀者最熟悉的跨性別者或許是簡·莫裡斯,她以旅行文學著稱。1972年,有了四個兒女的她將自己的「James」改成了「Jan」。在她晚年的作品《她他》(

Conundrum

)中,她說自己是在母親的西貝柳斯的氛圍中,明白了自己長錯了身子。她寫道,「我相信錯生性別的衝動……遠不止是一種社會性衝動,還是生物性的、想像性的,尤其在本質上是精神性的。……從童年的宗教性幻想中汲取了一種信念,即達到完美境界的最合乎人情的捷徑是在婦女中的佼佼者身上——尤其在剛過絕經期的善良、聰明、健康的婦女身上。她們已擺脫了性機能的束縛,其他方面依然富於創造力,對於愛和情慾仍非木石,經驗適度,全無野心而不失抱負。無論哪國,無論哪個人種,整個而言這個範圍內的人是我最仰慕的:我得意的是,哪怕只是在後列,哪怕只在側翼,我現在總算跨進了她們的行列。」在今年早些時候,簡·莫裡斯出版了自己最近幾年的日記,《再思再想》(

Think Again

)。

(本文來自澎湃新聞,更多原創資訊請下載「澎湃新聞」APP)

相關焦點

  • 世界文學新動向|新加坡文學獎與打工詩人
    文學新加坡:新加坡文學獎、謝裕民、打工詩人8月27日,新加坡文學獎線上揭曉。華文組的獲獎情況如下:黃凱德以《豹變》、謝裕民以《建國》獲小說獎;黃凱德以dakota獲非虛構寫作獎;吳耀宗以《形成愛》獲詩歌獎。
  • 世界文學新動向|阿特伍德最新詩集出版
    接著是自由主義的周期,它持續到2008年金融危機為止。今天的世界正在處在民粹主義的周期之內,人們對精英和代議制民主存在著普遍的不信任。」圖森總結道。像新小說一樣,新新小說大多是午夜出版社(Minuit Press)扶持的。學者趙佳引述蘇菲·貝爾託(Sophie Bertho)等研究者的說法指出,新新小說家們繼承了新小說家們對文本機理的關注。新新小說家們尤其熱衷於敘事,推動了「對小說性的真正的革新」,既「給予虛構以地位」,又「從內部予以破壞」。
  • 求求女權主義反烏託邦小說別再虐待女性了 | 文學、血淚與噩夢
    「這個世界給女性帶來的噩夢已經夠多了,似乎已經沒有必要再在小說中構建出一個更可怕的世界了。」 在「界面文化」微信公眾號今天(22日)刊登的一篇譯自《衛報》的文章中,作者認為,現實中女性遭遇的苦難已經足夠折磨人,但隨著《使女的故事》第二季播出再掀「女權主義」狂潮,女權主義反烏託邦作品並沒有任何休戰之意,而出版商們也十分樂意推動這波浪潮。
  • 晉江文學現象之女性文學座談會昨日舉行
    林娜王常婷王燕婷駱錦戀作品分享會同時進行  近年來,晉江湧現出諸多女性作家,她們以女性為經驗主體、思維主體、審美主體和言說主體,充分表達獨特的女性魅力和奇特理念,成為晉江文學現象的一道亮麗風景。昨日,晉江文學現象之女性文學座談會暨林娜、王常婷、王燕婷、駱錦戀作品交流分享會在青陽市區舉行。
  • 周瑄璞 探尋女性世界的風景
    當然還是家族故事,寫法也傳統,但厚實沉穩,枝繁葉茂,又充滿女性的細緻纏綿。」評論家李洱認為《多灣》以非凡的藝術耐性,描繪風土人情,辨析歷史是非,省察世道人心。周瑄璞覺得,作為女性作家,就是要誠實地寫出女性身心的變化,寫出女性的綻放和凋落,寫出女性的痛苦和歡樂。「提供女性身心成長和衰落的樣本,這是女性作家的職責。」
  • 美國的左翼女性文學:從女權、美學到社會關切
    約翰·斯坦貝克、多斯·帕索斯、麥可·高爾德等傳統左翼作家的文學地位不斷攀升。20世紀60年代以來,新左翼運動與女權運動所帶來的平等和變革思想極大地震蕩了左翼文學史的格局,使一直處於消音狀態的左翼女作家群體開始顯現出來。一些批評家發現,女性作家不但積極參與了左翼運動,而且書寫和改變了左翼文學和現實主義小說的男性傳統,她們的價值理應得到重視。
  • 《氣球》 這次萬瑪才旦講女性困境
    他發表了很多文學作品,之前執導的電影《塔洛》《撞死了一隻羊》也都是改編自己的小說。而《氣球》是先有的劇本,再根據劇本寫了一部小說,最後在原劇本和小說的基礎上,最終完成了現在的電影劇本。萬瑪才旦覺得有些可惜,就把原來的劇本改成了一萬多字的小說發表。2019年,小說《氣球》還榮獲了第七屆花城文學獎中短篇小說獎。2018年,萬瑪才旦找到了投資,《氣球》成功立項,導演又在小說和最初劇本的基礎上豐富了劇本。去年威尼斯電影節期間,因為《撞死了一隻羊》入圍地平線單元最佳影片提名,萬瑪才旦導演去電影節參賽,令正處於拍攝之中的《氣球》劇組停工十多天,影節結束之後才回去拍完《氣球》。
  • 英國文學的獨特氣質: 「烏託邦文學」與「反面烏託邦文學」
    英國人對國家政治藍圖設計的濃厚興趣,也表現在文學創作中,由此形成了「烏託邦文學」。它是一種政治文學,對未來的國家政治和世界政治加以暢想、預測並予以形象表現。莫爾的《烏託邦》一書對後來的英國文學產生了很大影響,進一步勾起了作家、思想家們對未來社會藍圖設計的興趣,以致出現了許多仿作,重要的有培根的《新大西島》、莫裡斯的《烏有鄉消息》、斯威夫特的《格列佛遊記》等。如培根(1561—1626)的《新大西島》(1627)是一部烏託邦傳奇性質的小說,書中描寫了那個神秘島嶼上的各種機構與習俗。
  • 王碧絲:評魏愛蓮《小說之家》的晚清「家族」建構及女性問題探討
    二、「女性事業」不難看出魏愛蓮在研究中對女性問題的重視。她將之作為研究中國現代性生發的主要視點,這也與她一貫的關注點相符。書中,她著力論述了詹家人如何以其文學生命為主體參與到世界中去,對現實中的女性及其在社會中的作用問題予以充分的關注;本書以詹家為個案,展示出「女性」如何作為一項重要的社會議題歷史地呈現在現代性話語之中。
  • 2013年自考《中外文學作品導讀》筆記:現當代文學
    3、文學研究會1921年成立於北京,發起人有周作人、鄭振鐸、沈雁冰、葉紹鈞、許地山、王統照、孫伏園等12人,後來發展到170多人。主要刊物有革新過的《小說月報》、《文學旬刊》、《詩》、《戲劇》等,並出版文學研究會叢書。文學研究會的宗旨是「研究介紹世界文學,整理中國舊文學,創造新文學」,並鼓吹「為人生而藝術」。
  • 好書推薦,腦洞炸裂的文學小說
    無論是對未來科技的想像,還是對新社會框架的構想,都能為人類的發展提供方向與經驗。今天推薦7本書,它們從不同方面繪製了未來世界的藍圖。但腦洞和想像力之下,歸根結底還是在探討人性1.來自新世界看似桃花源一樣平靜美好的世界卻處處浸透鮮血和死亡,可這不就是人類麼?
  • 《世界名著大師課》解讀俄羅斯的文學魅力所在
    俄國的許多名著是世界文學的偉大財富,毛姆認為託爾斯泰和陀思妥耶夫斯基加上狄更斯和巴爾扎克,是史上四大小說家; 馬爾克斯認為《戰爭與和平》是史上最好的小說;紀德認為託爾斯泰和陀思妥耶夫斯基都是文學的天神;博爾赫斯認為巴別爾《鹽》是史上最好的短篇之一;尤金·奧尼爾和田納西·威廉士都相信契訶夫是20
  • 在我國明清時期,有哪些不同於其他時代的文學藝術成就?
    明清時期是世界大變局的分支點,也是歷史的轉折點。從此,西方開始進入快速富強之路。然而,中華民族卻逐漸衰落,淪落到飽受欺凌的地步。也正是這個時候,中國的文化藝術到達了鼎盛時期。那麼明清時期有什麼不同於其他時代的文學成就呢?
  • 王梆:女巫簡史——文學鏡像中的女性地位
    女巫的去魅,直到女性作家掌握了話語權才得以實現,女性因自身命運的相連,對女巫的闡釋賦予了新的意義。文章梳理了從古希臘至今文學作品中所出現的女巫形象及書寫,從中探尋歷史洪流中的女性地位,女性主義思潮的萌芽,以及性別研究的發展。
  • 變化與危機中的世界文學峰景——2019年外國小說年度好書盤點與思考
    文學的現實立場和擔當意識 新世紀以來,全球各地聯繫日益緊密,伴隨著世界經濟復甦乏力、難民潮與非法移民、恐怖襲擊等一系列問題的出現,美國、法國、德國、奧地利、義大利、日本等國的極右思潮復甦,全球化面臨著前所未有的困境,「逆全球化」及「脫鉤」的聲音此起彼伏,伴隨「修牆」之舉的是民族主義的再次抬頭
  • 《氣球》導演:先寫小說再改編 電影偏重女性視角
    新京報專訪導演,揭秘為何先寫小說再改編,由保險套開始故事有講究  《氣球》 這次萬瑪才旦講女性困境  No.606  《氣球》74分  觀影地點 : 百老匯影城國瑞城店  觀影人數 : 15人  由萬瑪才旦執導的電影《
  • 從楊笠被「圍剿」說起:讓女性閉嘴,也是文學領域的長久傳統
    楊笠的「冒犯」之所以引起巨大爭議,正是因為她以女性身份,尤其是以女性創作者的身份,進入到被父權意識形態所包圍的公共領域,由此觸發了部分男性的權力危機。可以說,女性在公開場合發聲並遭遇貶抑的事件自古有之,讓女性在某些話題上閉嘴更是父權社會的一貫傳統。這種傳統不僅存在於脫口秀的世界,也深植於更廣泛的社會文化土壤。
  • 《來自新世界》日光之下,並無新事
    近代世界文學中,如果提到「反烏託邦」,很多讀者都會想起阿道司·赫胥黎(Aldous Huxley)的《美麗新世界》(《Brave New World》),以及喬治·歐威爾(George Orwell)的《動物莊園》(《Animal Farm》)、《1984》等著名作品。
  • 《海的女兒》閱讀風波:文學和女權啟蒙的新起點?
    在這個水環境之中,安徒生進而一筆筆加重女性的分量,海王幾乎是缺席的,人魚女孩們、智慧的老祖母、魔力的掌控者均是女性,如果說光是子宮的隱喻不足以讓部分讀者產生這是個「女世界」的印象,那麼這些人物的性別安排就會起進一步暗示的作用,筆者不是指安徒生有意塑造一個女世界,而是客觀上讀者接收到的信息是——這是個陰盛陽衰的柔性世界。
  • 5本精品現實題材小說,把殘酷展現給你,順便記取你的世界
    《夜航西飛》 柏瑞爾.馬卡姆 作品作品封面世界上有三位最著名的女性飛行家,這本書的作者就是其中之一;三位女性飛行家都有過書籍出版,但只有這位作者的書在全世界範圍內被譽為「文學精品」。在國內,有很多讀者,看了這本書,「激起了遊蕩非洲的雄心,是走出去看世界的原動力」。