blow nose別理解成「吹鼻子」

2021-01-17 英語乾貨街

朋友們,大家好!今天分享一個常見的生活用語「blow nose 」 其意思可不是「吹鼻子」哦!其正確的意思是:

blow nose|clear out one's clogged nose or stuffy nose or runny nose. 擤鼻涕。

When you are running nose, you are

supposed to blow your nose into a tissue

then throw into a trash can instead of on

the ground directly.

當你流鼻涕的時候,你應該把它擤在面巾紙裡然後扔進垃圾桶而不是直接擤在地上。

When you are sneezing, blowing your nose,

you must cover you mouth,keep away

from other people and using a tissue.

當你打噴嚏,擤鼻涕的時候,一定要掩住口部,避開人群,使用紙巾。

The kid is too young to blow his nose, the

adults should help with it.

孩子太小,還不會擤鼻涕,大人們應該幫助他擤。

相關焦點

  • 關於「Nose」 常用表達?
    Under somebody's nose 在某人的眼皮底下This report was right under my nose all the time原來這份報告一直就在我的眼皮低下2. Blow one's noseNose [noz] n. 鼻; 鼻子; 有…鼻子的Blow [bl] v.
  • 「在眼皮子底下」和nose有什麼關係?
    今天我們來學習「眼皮子底下」究竟和nose有什麼關係呢?如同力大如牛的表達也和cow沒關係,而用horse來表示一樣~順便一起分享一些和nose相關的表達~例句:This report was rightunder my noseall the time.原來這份報告一直就在我眼前。
  • nose是鼻子,「nose in the air」是啥呢?可不是鼻子在空氣裡啊
    比如,nose是鼻子,那nose in the air 是什麼呢?有很多人看到這些單詞全部認識,但是依然猜不出它在說啥,難道是「鼻子在空氣裡」嗎?很顯然不對啦!1.nose in the air 是什麼意思呀?我們可以想像一下,鼻子朝著天空,這個動作代表著什麼呢?中文裡有個成語是「目中無人」,這個詞組表達的正是這個含義。
  • 你只知道nose和shoes嗎?流鼻涕、繫鞋帶這些用英語都怎麼說呀?
    你也許知道「鼻子」是nose,但你卻不知道「流鼻涕」要如何表達?別急,今天就讓小編來帶你們學習學習!我們首先來看下面這個句子:Your nose is runny. Come here and let me wipe it.看完這個句子之後,你有沒有知道「流鼻涕」用英語怎麼表達了呢?沒錯哦!流鼻涕就是 nose is runny!
  • 「Blow the whistle on」可不是吹口哨這麼簡單哦!
    口袋君在午休的時候迎面遇上了外國同事,看他滿臉喜悅,吹著歡快的口哨,於是問他有什麼開心事:」You are blowing the whistle on, why?」 口哨聲就戛然而止。口袋君納悶了,是不是自己說錯話啦?
  • He thumbed his nose at me.用拇指撥弄鼻子是啥意思?原來是藐視
    thumb意思是「以拇指撥弄」,nose意思是「鼻子」,thumb one's nose at somebody意思是「對著某人用拇指撥弄鼻子」,是一一個挑釁的動作,表示對對方的藐視,說明對方根本不是自己的對手,引申為「不屑一顧。
  • 「nose and tail」可不是「鼻子和尾巴」,今天讓你get新姿勢!
    nose to tailnose to tail首尾相接(特別指堵車時汽車一輛接一輛)今天給大家帶來搭配「nose"的詞組by a nose以一鼻之差,以極小差距例句:He passed the exam by a nose.他差一點就考試不及格。
  • 學會理解記憶單詞,甩開英語單詞的負擔,你也可以做到
    今天,機農繼續和小夥伴一起來分享理解記憶英語單詞的方法。 Groan呻吟,呻吟這兩個字都有口字旁,就是叫的意思,由於開頭的輔音字母組合gr通過字母的濁清互換可以還原成cr
  • blow hot and cold用英語怎麼說?
    把英語blow hot and cold說成英語其實,你現在學英語blow hot and cold真不是為了將來有機會用上它的,而且基本可以肯定你就算學的再好,記得再牢,也不會有機會跟人說blow hot and cold這句英語。那麼,學這句英語的目的是什麼呢?
  • 「摳鼻子」英語怎麼說?一個超簡單的單詞搞定!
    那這時候,「摳鼻子」英語怎麼說?一個超簡單的單詞搞定!趕緊來瞅瞅!1)「摳鼻子」英語怎麼說?摳鼻子,英語中就叫做pick my nose。Pick my nose就表示摳鼻子啦;Pick my teeth也就是剔牙齒(but it means to use a toothpick to pick your teeth, not your finger.)
  • [雙語熱詞]-與「鼻子」有關的美國俚語
    On the nose  人類的鼻子總是出現在各種生動的俚語中,比如漢語裡的「碰了一鼻子灰」。在英語中還有on the nose的說法,這次又關鼻子的什麼事呢?  On the nose是一個美國俚語,表示「準確,恰好,正好」。
  • 「鼻子都氣歪了」英語怎麼說?
    今天我們要講的美國習慣用語是:nose out of joint. 大家都知道,nose是鼻子的意思,joint是關節的意思。Nose out of joint連在一起就是不愉快,心煩意亂的意思,類似中文裡說的「鼻子都氣歪了」。
  • 狗狗鼻子突然變幹了,我該怎麼辦?
    ,明天可能叕陪老婆去迪士尼了以下是正文今天在群裡看到有鏟屎官換糧之後,發現狗狗鼻子變幹了,就懷疑是不是狗糧有問題,今天我總結一下常見的狗狗鼻子幹的原因,不能總讓狗糧背鍋啊~因為狗狗在睡覺的時候沒有舔自己的鼻子,所以。。
  • 《寶可夢》圖鑑728:會用鼻子將體液吹成氣球——球球海獅
    海獅寶可夢——球球海獅(屬性:水)因為原型來自於現實的海獅,所以球球海獅被分類為海獅寶可夢,屬性是純水系;在外觀上,球球海獅是藍色海獅類的寶可夢,它的嘴部呈白色, 帶有鬍鬚以及粉色球狀的鼻子,一圈淡藍色的頸圈環繞在它的頸部,它的身體平滑,前後各有一對前肢和尾鰭,球球海獅因為沒有腿部,所以在陸地行走的時候會靠著自己的尾巴來取代雙腳,它的雙手很長,直接長到了尾部的位置,其還有一個紅色的鼻子
  • 用英文教寶寶做泡泡水、吹泡泡。小棒怎麼說?戳破是用poke嗎?
    ◆ 吹,什麼時候用blow,什麼時候用blow on?◆ 吹得太輕、太使勁,用哪兩個形容詞?Blowing Bubbles 吹泡泡Mom: Let's go to the park.媽媽:咱們去公園吧。Child: Why?寶寶:為什麼?Mom: It's a gorgeous day.
  • Blow up in your face?
    Reader question:Please explain 「blow up in your face」, as in this sentence: Do not promise toomuch or it』ll blow up in your face.
  • 熟詞生義:「blow one's cover」不是指「把蓋子掀開」!
    大家好,今天我們那分享一個非常有用且地道的表達——blow one's cover, 這個短語的含義不是指「把蓋子掀開」,其正確的含義是:blow one's cover 暴露身份;揭露身份The spy
  • 【斯瑪特英語】聖誕冷知識 | 為什麼紅鼻子魯道夫是最受歡迎的馴鹿?
    一起來看看吧~從前有一隻馴鹿名叫魯道夫(Rudolph),它是世界上唯一長著紅鼻子的馴鹿,人們很自然地稱它紅鼻子魯道夫。他對 魯道夫說:「你的鼻子好像一盞明亮的燈。就請你來為我的雪橇領路吧。」所有的馴鹿都高興地為他歡呼。他們都羨慕起魯道夫的紅鼻子,再也不會看不起他了。是魯道夫挽救了那年的聖誕節,由此魯道夫成了最有名的馴鹿,受到所有人的喜愛。紅鼻子曾是它的恥辱,如今卻成了人人羨慕的對象。