一轉眼,又到感恩節了
它沒有國慶長假來臨前的呼喚雀躍
也沒有雙十一令你握著手機隨時待命的魅力
除了吃一頓豐盛的感恩節大餐,
是時候說出那些一直沒說的感謝了!
你有想要感謝的人嗎?
你想對ta說什麼?
這個感恩節,你又想
如何表達你的感謝呢?
今天,西安易學國際小語種教育
教給大家用
日語和韓語表示感謝
給Ta一份特別的溫暖!
祝各位同學們感恩節快樂
速速來看看吧~
用日語表示感謝的句子,給Ta一份特別的溫暖!
ありがとうございます。
謝謝你。
本當にありがとうございました。
不管怎麼樣都要謝謝你。
どうもありがとうございます。
多謝。
彼はあなたに感謝しています。
他太感謝你了。
あなたに借りがあります。
我欠你個人情。
もう気にしないでください。
不要再去想它。
いろいろとありがとうございます。
謝謝您為我做的一切。
気が利きますね。
你想得真周到。
思いやりがありますね。
你真能體諒人。
お時間をとってしまってすみません。
耽誤您時間實在對不起。
助けていただいて心から感謝しています。
我對你的幫助永遠感激不盡。
私の感謝の気持ちです。
我想表示我的謝意。
どう感謝すればいいのか分りません。
真不知道怎樣謝你才好。
助けていただいて感謝しています。
非常感謝你的幫助。
あなたは本當にいい人ですね。
你太好了。
そう言っていただいてありがとうございます。
謝謝你這樣說。
日本的感恩節
日本的感恩節,叫做勤勞感謝日——「勤労感謝の日」(きんろうかんしゃのひ),是每年的11月23日,也是日本一年中最後一個法定節假日。
勤勞感謝日,一直到戰前為止被稱為新嘗祭(新嘗祭「にいなめさい」)。這一天,宮中將收成的新米獻給神之後,再將新米當成神賜的東西請天皇品嘗。新嘗祭本來是舊曆的11月下卯日,也就是新曆的11月下旬接近冬至前後的時候。但是,1873年(明治6年),重新採用的新曆中11月下卯日為23日,之後就這樣一直延用到今天。
「勤勞感謝日」雖然在1948年被確定了,在制定這一天時還有像「希望作為原來的新嘗慶祝」等各種各樣的意見。但是,「勞動」本來不只是說「從事農業生產」,考慮到還包含了今天的服務產業等廣泛的含義,駁回「新嘗祭日」而制定了「勤勞感謝日」。
勤勞感謝日行事
作為日本的法定節假日,這一天放假是毋庸置疑的啦~如果假期正好連著周末,又會形成一個三天小長假,而此時又正好是楓葉正紅之時,人們也會選擇在這期間出遊觀賞紅楓。
在有些神社,也會舉行一年一度的現場打糕製作的小型市民活動,周邊的居民還會帶一些自家產的東西來進行買賣,就像是一個小型的跳蚤市場。
此外,小學生還會自發地製作卡片送給當地的警察,傳達自己的感謝之意。