四川人愛說的改天吧,英文可不是change a day

2021-01-09 會講英語的四夕丸子

你到四川來耍幾天,一定會聽到他們經常說「改天吧」。例如,「改天我請你吃個飯。」「改天我們一起耍。」改天嘛,今天不得行。「四川人口中的改天,到底是哪天?其實,改天就是換個時間,過幾天的意思。

改天吧說的這麼順口,你是不是都認為英文因該是」change a day「,還覺得自己十分機智。

一定別說是 change a day,很中式! 那正確地該如何說呢?

這個表達最地道!

1 Take a rain check. 改天吧,下次吧

I'm sorry. I'm just too exhausted to go out tonight. Could I take a rain check?

不好意思。我今天累癱了,晚上不能出去了。改天怎麼樣?

2 How about-.? …怎麼樣?

I have to visit my parents this weekend and can't hang out with you guys. How about next Saturday?

這個周末我得去看我的父母,不能和你們一起出去玩了。下周六怎麼樣?

3 Arrange another day 正式改到另外一天

Dear Mr Geller. I am really sorry that can't make it to the interview tomorrow morning. Could you arrange another day for me?

親愛的蓋勒先生。真的很抱歉我不能參加明天上午的面試了。你能不能幫我安排到另外一天呢?

4 Postpone v. /pospon/ 推遲,延期

We decided to postpone the party until my parents had returned from America.

我們決定把聚會推遲到我父母從美國回來之後。

5 Delay v 延誤,延期

I think we should delay deciding about this until next year.

我認為我們應該等到明年再決定這件事。

總結:

其實在英語中,不一定是漢語意思完全一樣,一字不差的才叫翻譯。有時候,另外的詞也能表達出這個意思,芳兒更恰當。因此,改天當然也可以是延期了,換個時間嗎。所以,也就有很多說法了。

相關焦點

  • 「改天吧」英文怎麼說?千萬別說成 "change another day?"
    可不是:  change another day!「改天吧」翻譯成change another day,這又是典型的把中文直譯成英文。「改天吧」可以說:How about another day?車子還在吧受邀又沒空時,我們說「改天吧」,實際上也就相當於說「下次吧」,口語中也可以用「next time then」。例句:A:Should we go to the movies?我們去看電影怎樣?
  • 記住:「改天吧」的英文可不是「Change another day?」,說錯就尷尬了!
    「改天吧」 這個中文裡用來婉拒他人的萬能句 真的是太好用了!那英語應該怎麼說?今天我們就一起來學習一下吧!The other day = not long ago,意思是幾天前、不久以前。而Another day意思是改天、又一天、新的一天。
  • "改天吧"英文可不是"change a day"哦
    最後只能改天再約「改天吧」這個中文裡用來婉拒他人的萬能句不要太好用那英文裡應該怎麼說?「改天吧」可不是「change a day」啊!那英語怎麼說呢?Change表示改變change a day是說你把日子都改變了能耐好大!一般英語中也沒有這樣的表達。「改天吧」可以直接翻譯How about another day?Maybe some other time.
  • 「改天吧」可不是「change a day」啊!那英語怎麼說呢?
    ① 改天吧!② 你說得對!③ 別誤會我!④ 別讓我失望!怎麼樣?小腦瓜子裡想好了嗎?接下來看看我們推薦的句子吧!1)改天吧!「改天吧」可不是「change a day」啊!那英語怎麼說呢?Change表示改變,change a day是說你把日子都改變了,能耐好大!
  • 「改天吧」英語怎麼說?難道要說「Change another day?」
    那英文裡應該怎麼說?"改天吧"英文怎麼說?可以直接翻譯:How about another day?Maybe some other time.雖然這樣說沒問題只是實在有些死板,顯得好沒意思……用一句英文俚語來說就活潑多了
  • "改天"英語翻譯成"change day"?老外估計不懂你在說啥
    準備下班的時候,外教跟小麥說:」附近新開了一家火鍋,我們去吃吧。
  • 「改天吧?」不會說怎麼辦,快進來看看美國地道口語!
    置頂【必克英語】,碎片時間提升自己朋友約你吃飯看電影,但你有事不能赴約,這時候「改天吧」就能派上用場。那你知道「改天吧」英語表達嗎?難道是change another day?不知道的小夥伴要認真聽必叔講啦~01「改天吧」英語怎麼說?
  • 「改天吧」英語怎麼說?
    我們經常用「改天吧」來委婉的拒絕別人,那麼「改天」的英語會是 "change another day" 嗎?
  • 「你想多了吧」用英語怎麼說?
    男票只是太忙沒看到你的微信、回復地慢了些,很多小仙女們就會想,他是不是不愛我了,是不是……對於內心戲特多的人,我們也只能說好自為之了。但用英語怎麼表達,小編還是可以幫幫忙噠。行,你先忙吧!(這個……遊戲,最好還是先關了吧)改天吧1.可以直接翻譯:How about some other day?
  • 「改天再談、改天再聊」英語怎麼說?
    talk about it another time:改天再談吧。talk about it another day:改天再聊。Mr Mike... Anyway, we'll talk about thatanother time.
  • 改天是哪天,下次是哪次?別改天了,就今天吧
    她心疼奶奶,說:「奶奶,將來我一定考上大學,到時我養你。」 後來,爭氣的兮兮真的考上了大學,每次上學,奶奶就站在村口的大樹旁送兮兮,盼著她早點回來。 可後來,工作的兮兮越來越忙,回家的次數越來越少。 上次回去,單位有採訪任務,她著急趕去上班,也沒在家住上一宿。
  • 「改天」用英語怎麼說?新概念英語音頻
    而another day意思是改天、又一天、新的一天。活到明天就可以說live to see / fight another day。 The other day, he cut the grass on his samll lawn.幾天前,他才修理完院子裡的草坪。white day 才不是白天的意思呢?
  • [實用口語]「改天吧」用英語怎麼說?
    如果有人邀請你一起吃飯、出去玩或者其他活動,但你因故沒法接受邀約,或者不想去,一般會說「改天再說」或者「改天吧!」那麼用英語怎麼表達這種意思呢?take a rain checkrain check本來是指比賽因下雨取消,主辦方發給觀眾下次入場的延期證明。
  • 微信朋友圈英文句子帶翻譯 英文說說唯美好聽
    微信朋友圈好聽的英文句子帶翻譯! 英文句子唯美勵志大全!Do what you say,say what you do. 做你說過的,說你能做的  微信朋友圈英文句子唯美勵志大全!最近很多人都在問有沒有關於英文版的說說,這樣要顯得洋氣一點,下面就讓小編給大家介紹一下吧!
  • 建黨節英文為何是Party'sDay,party不是聚會的意思嗎?「不忘初心...
    2020年,令人感慨的一年  多少人到了昨天,  還在期盼著2020年重來一次  你的心情如何呢?  「不忘初心」用英文怎麼說?  今天我們就來看看 party 的幾種含義吧,了解一個詞的多重含義更有利於以後我們使用單詞哦~  1. Throw a party  舉辦派對  老外為什麼老說throw a party?丟掉party?他們不是喜歡party嗎?
  • 適合寫在手腕上的英文抖音 我是小仙女英文字體
    現在很多女生喜歡在手腕上面紋身,看起來特別好看,來看看適合寫在手腕上的英文抖音有哪些?  最近抖音上面很流行那種寫在手腕的英文,看起來特別地酷,來看看適合寫在手腕上的英文抖音。適合寫在手腕上的英文抖音:
  • 外國人為什麼大晴天的和你說「a rainy day」?
    It's really a rainy day.   有同事回應:   "Wow! It is raining? Awesome!"   外教老師突然對他白了一眼,無言地走開了……   神馬情況?「A rain day」難道不是「下雨天」?
  • 【脫口秀】毛毛雨和傾盆大雨的英文你會嗎?下雨的各種表達學起來
    新聞報導說凌晨兩點有流星雨。The phrase "take a rain check" means to change the plan to another day. Take a rain check這個短語的意思是改期。
  • 「白衣天使」用英文怎麼說?不是「white angel」,那咋說?
    哪有什麼歲月靜好是因為有人替你負重前行2020年疫情爆發影響了整個地球面對生死的考驗她們是一群最美的「逆行者」她們就是「白衣天使」「白衣天使」用英文怎麼說可別翻譯成「white angel」噢~我們一起來學習一下正確的表達吧!