你的中文英文思維忍不住把摸狗狗說成了...

2021-02-13 布講英文
給你們看一個我的一個土耳其的好朋友發我的消息中,語法錯誤,三句裡我隨便就看到兩句,但是我肯定不會說:啊, 你這個不對哦~

來請你明白一個重要的事實,實際的交流中,沒有人會告訴你:你的發音錯了❌你的語法錯了你的用詞詭異了❌,只要大概能明白, 所以也就是說,你就反覆再重複錯誤的東西, 你說的在流利那也是流利一下錯的東西而已~就好像今天我在視頻裡告訴你的點一樣。如果不是我站在一個培訓者的角度, 我希望幫大家解決問題, 我肯定就不告訴你了。

所以這個就是你在不管是學語言還是任何事中一個成功的重要元素👉反饋
你可以沒有苦學,就算你方法再好,你沒有人來點撥你,給你反饋,你就是完全沒有辦法到達終點。我就可以100%說沒有我法語老師告訴我基本的語法錯誤,用詞, 發音,我覺得我一輩子就學不成功法語,就差最後一步,就卡住了。
所以也是一樣, 即使你出國, 你有語言環境的優勢, 當你沒有辦法獲取反饋的話,你就再出10年國也沒用。
所以我希望今天首先能讓你願意打開自己的思維願意接受我的幫助, 來幫你省去無數的學語言困難,和掙扎,和時間,直擊重點,一二三步直達成功重點~

還是不確定我有沒有實力和妙招幫你化繁為簡?幫你解決問題?
那我們先通過今天的精簡的學習來體會下,(給你嘗一個一個0.0000001的"三步走",裡面更有何的app/課程不給你提供的學習方法和時間管理安排,教你持續將語言變生活一部分的秘訣~)就好像我在視頻中說的,你的發音發錯(⚠️再次注意你發錯音說話帶口音這個是兩個事,不要搞錯!),其實是一個很不划算的事,因為,別人根本聽不懂你在說什麼~這就完全失去了溝通的意義。

為什麼這裡不用touch?

是這樣,如果你真用了touch也不致命,就只說明你的英文使用不夠精準地道而已,這和你一直以來的傳統糟糕又沒效的英文學習方法有關, 你把這個詞記成了「摸」, 但其實你今天阿布老師來教你從新記一下, 把它記成「觸碰」!這樣你就再不會隨心用了~

小貼士:你可以這麼想, 蘋果早期又一個產品叫itouch, 你是怎麼操作它的?你是摸它呢?還是去觸碰一個個按鍵呢?

所以你在到處看到的標誌, no touching=不準觸碰。或者一個人大喊:don't touch me! 是表示別碰我!

只是在中文的習慣說法中。 當大家人搭配是, 就習慣愛用這個摸這個詞~ 

回到貓貓狗狗這種, 你思考, 你要說的其實是一種「撫摸」 是一種「愛撫」 而不是碰一下就彈開,或者就把手👋放上面不動了的這種, 所以這裡英文就直接把這個pet(寵物)做動詞就可以了, 是不是很方便?

所以這邊也⚠️注意到, 你不可以去pet一個人。。。

人和動物都可以用的撫摸我們可以用這個詞:caress~

怎麼用:直接 caress something/somebody就可以啦

今天給你的作業就是:

用三種不同的時態,來用這個詞造句~

這裡我知道很多人就已經懵了, 時態是什麼?還要三個時態?我說句子都是憑感覺說?

這就是為什麼你的英文就始終,隨隨便便瞎說說而已, 怎麼都沒有起色。

重點句👉你知道再多的英文單詞和「它對應的中文意思」這和你的實際應用能力沒有直接關係, 你給我隨口說100個單詞,完全就不體現你的英文水平。這完全不說明任何


你敢來測一下自己的實際英文實際應用能力

並找到對應的解決方法麼?!

我親自帶你抄近路到到成功終點?

2021年都到了,一眨眼你的小朋友都10歲了,你還要自己吃虧多少個10年,才願意來給你自己一個改變的機會? 行動就是今天!



更多別處學不到的英文學習大乾貨👇

老闆來點工資

相關焦點

  • 怎麼把中文轉英文?中文轉換成英文的超簡單方法
    對於會說英語的小夥伴來說,將中文轉換成英文非常簡單,但是如果你英語不好又需要將中文翻譯成英文該怎麼辦呢?別著急,中文轉英文實用又簡單的方法就在下面。今日主題:中文轉英文簡單方法使用工具:語音翻譯器(手機APP)操作方法:①打開軟體;②選擇翻譯模式;③設置翻譯語言;④開始翻譯操作方法雖然很簡單,但我們還是來看一遍具體的操作的流程吧:
  • 沙海汪先生為什麼一會兒說英文一會兒說中文 是運用了心理學嗎
    觀察發現,劇中,只要對話時間比較長的時候,汪先生都說英文,而且汪先生對話說英文的對象,在劇中只有2人,一人是黎簇,一人是蘇難,先說黎簇,第一次見面,汪先生開口說英文,但是某些場合對話黎簇,說的卻是中文。
  • 給孩子講英文繪本時,需要翻譯成中文嗎?這樣做的利弊有哪些?
    我家大寶那時候,要想得到英文繪本是很有難度的,當時是好幾個朋友一起辦了一張借書卡,一次借50本,一次借1個月。現在英文繪本鋪天蓋地的到處都是,網上有免費的電子書,實體店、網上書店的資源也非常豐富。那麼,問題來了,講原版繪本到底應該怎麼講呢?需要翻譯成中文嗎?這樣做的利弊有哪些呢?
  • 怎麼把ins的英文翻譯成中文的方法
    把ins上的英文翻譯成中文的方法打開ins89選擇一個ins貼文並打開,如下圖3.滑鼠移到到圖片右側的貼文內容尾部飄藍「翻譯」按下就可以把ins貼文中的英文翻譯成中文了,如下圖把英文內容「We still have another 90 minutes to set it straight」 virgilvandijk on remaining confident #LFC #LiverpoolFC #UCL翻譯為中文內容「我們還有90分鐘來糾正它」virgilvandijk談到保持自信的
  • 方法論 | 英文閱讀時總忍不住先翻譯中文,怎麼辦?
    提問:閱讀英語時速度慢,且總是要不自覺地在腦海裡翻譯成對應的漢語去理解,才能繼續看後面的內容。怎麼才能不想著翻漢語呢?這是我帶的私教課程的同學最近遇到的困惑,正好和大家聊一聊。閱讀時必須要先翻譯成中文才能理解, 主要有3個原因:、1.
  • 如何將中文翻譯成英文?中英文一鍵翻譯超簡單
    今天跟大家分享的主題是——如何將中文翻譯成英文,中英文一鍵翻譯的簡單方法。我們都知道,中文翻譯成英文或將中英文進行互譯,前提條件都是英文要好,但語言學習是一件很需要耐心和時間的事,在學習的過程中,我們需要大量聽、讀、寫,甚至是用思維導圖來做筆記:但即便是這樣,短期內想要獨立完成翻譯工作或是溝通交流都是比較困難的。這時候大家不妨備一款翻譯器,可以是APP,也可以是電腦工具,這樣不管是工作學習還是交流都會方便很多。
  • 中文翻譯成英文怎麼做?學會三分鐘就能搞定
    中文翻譯成英文怎麼做?我們在工作或者生活中會經常遇到需要將中文翻譯成英文的情況,但是許多人的英文並不是很好。既然無法快速掌握英文,那麼我們就需要藉助科技的力量幫我們快速完成翻譯問題。那麼中文翻譯成英文怎麼做呢?小編教你兩招。
  • 能把英文App翻譯成中文的神奇應用
    很多國外的App都很好用,但這些App卻未必支持中文。看著似懂非懂的英文界面,實在令人頭疼。不過,現在好消息來了!近日安卓平臺出現了一款神器,它可以把英文以及其他外語App的界面,一鍵翻譯成中文!這個App的名字叫做「App Translator」,翻譯成中文就是應用翻譯器的意思。那麼它體驗到底如何?一起來看看吧。
  • 「我也是醉了」英文怎麼說?那些很難翻譯成英文的中文你都會翻嗎
    隨著網際網路流行語言的廣泛運用,生活中,我們總會時不時冒出一些流行語來表達內心的情緒或情感,但這些詞的英文你都知道嗎?遇到一些不知如何向老外翻譯的中文,我們怎樣翻譯才能讓他們聽得懂呢?今天,小愛先來分享6個常用的中文流行語的英文翻譯給大家哦,一起來學學吧!
  • 白領中毒後英文說得比中文流暢
    記者昨日見到她,其英文說得比中文還流暢。作為康復訓練,陳佳在長航總醫院開起英文課,希望早日回歸社會,找到離家出走的父親。  聚會時室內燒烤,致一氧化碳中毒  陳佳家住武昌區武車一村,2007年從江漢大學畢業,2010年成為雪梨科技大學Insearch學院校方代表,在雪梨生活一年。
  • Safari瀏覽器怎麼翻譯英文網頁成中文?
    在訪問英文網站時我們會很想要將英文網頁直接翻譯成中文,這樣可以加快我們閱讀網頁的速度,也更能讀懂網頁,很多瀏覽器想要翻譯英文網頁會比較麻煩,下面為大家介紹Safari瀏覽器一鍵翻譯英文網頁成中文的方法。
  • 中文論文翻譯成英文論文再投英文期刊算不算一稿多投?
    很多問題都是我始料未及的,比如這條:「中文論文翻譯成英文論文再投英文期刊算不算一稿多投?」這個問題問的人非常多,很多人都有疑惑或者是內心有不安。因為近年來爆出的很多學術不端的事情讓大家都人心惶惶。我原來在《論文寫作發表全攻略》這本書裡講過這個問題。中文論文已經在國內發表,可又想改為英文論文去投國際會議或者國際期刊。
  • 用英文翻成中文字,真的很容易翻譯有誤!
    我們從外國網友在reddit論壇上貼出的照片中可見,這位外國女子的背上刺了「獨立、無情、好奇、狡猾」…等中文,而且這些字都是電腦上面常見的字體,看起來真的非常不怎麼樣,而一旁的華人男子居然在手上刺了「WATER」……,讓人看了都忍不住噗哧笑出來!
  • 遇到中文公司名稱,如何準確地翻譯成英文?
    在日常翻譯中,我們經常會遇到中文公司名稱翻譯。作為一名專業翻譯,該如何正確翻譯一個中文公司名稱呢?首先第一步是「查」。即使你英文水平很好,也最好不要先自行翻譯,稍後你就會明白其中的原因。「查」的具體步驟如下:先將中文公司名詞輸入到搜尋引擎中,例如:百度、google或必應,點擊搜索。如果公司有官網,點擊進去,看是否有對應的英文翻譯。有些英譯文直接出現在中文名稱下方,有些則會出現在網站的英文版本中。
  • 中文語音翻譯成英文的簡單方法
    比如工作中遇到需要翻譯成英文的中文文本,或者是出國旅遊與老外進行交流。那麼如何利用手機完成中文在線語音翻譯成英文呢?今天小編將要分享給大家兩個方法,幫你解決語音翻譯難題。以小編的小愛同學為例,開啟【小愛同學】進入錄音頁面,說出【中文並加上翻譯兩字】,即可翻譯為英文。(如果你要翻譯其它語言,需要在說出中文後,再加上韓文翻譯、日文翻譯等字。)
  • 最常說錯的英文表達,你說對了幾個?
    是一個典型的從中文翻譯成英文的句子,講英語的時候沒有必要說now我們不可能問what time was it yesterday, 或者what time is it tomorrow? 所以,在說英文的時候沒有必要去強調now,直接說「What time is it?」就好啦!
  • 女白領一氧化碳中毒 恢復後英文說得比中文流暢
    記者昨日見到她,其英文說得比中文還流暢。作為康復訓練,陳佳在長航總醫院開起英文課,希望早日回歸社會,找到離家出走的父親。聚會時室內燒烤,致一氧化碳中毒陳佳家住武昌區武車一村,2007年從江漢大學畢業,2010年成為雪梨科技大學Insearch學院校方代表,在雪梨生活一年。那時的她身高一米七八,長發飄飄,身材窈窕,是同事公認的白領麗人。
  • 在AIScratch中如何把中文翻譯成英文
    在AIScratch中我們可以利用人工智慧的功能進行文字翻譯,文字翻譯是將各個國家的文字相互轉換的工具,系統目前支持15種語言文字的相互轉換,下面給大家演示一下在AIScratch中如何把中文翻譯成英文。
  • 我的世界:將物種名字翻譯成英文,再直譯回中文,你會發現新天地
    雖說現在翻譯軟體比較智能,可要是將"我的世界"中的生物或者物品名稱翻譯成英文名之後,再直譯成中文,那會是什麼樣子呢?其實英文還好,畢竟該生物或者道具名原本就有英文名,可要是照著英文名直譯,那可就與原本的漢化名出現了些許的差異。爬行者(Creeper)再直譯成中文變成了爬山虎。
  • 我的世界:將生物名稱翻譯成英文,再翻譯回中文,會得到什麼?
    說到Minecraft中的道具和生物們的名稱,其實它們可遠遠沒有你想像的那般簡單,想當年Minecraft的漢化工作是多麼的困難,時常都會出現翻譯出一些稀奇古怪的譯稱。如今的翻譯軟體這麼智能,那麼要是將Minecraft裡面的道具或者是生物,它們的英文名稱,直譯成中文,會得到什麼?Creeper(爬行者)直譯中文等於爬山虎苦力怕在Minecraft當中擁有非常多的名字,但最常用的那個還是苦力怕,而它的這個名字也是由它的外文名字幻化而來。但你知道嗎?