bread和cake用法:Bread and butter和icing on the cake啥意思

2020-12-03 英語視野

中學英語詞彙是英語的常用詞。

熟練掌握中學詞彙,就能流利說英語。

今天我們來學習bread和cake的用法

請熟讀例句到會說:

01bread

麵包

There is some bread apart from the milk.

除了牛奶還有一些麵包。

注意:

bread是不可數名詞,不能用breads;cake是可數名詞。

bread的數量可以用:

a loaf(一條,只)/slice(片)/piece(片)of。

He buttered a piece of bread for himself.

他給自己的一塊麵包塗上黃油。

He bought two loaves of bread.

他買了兩個麵包。

She toasted slices of bread for tea.

她烤了麵包片(幾片麵包)做茶點。

02cake

蛋糕,糕點

Would you like some cake or biscuit?

你想吃蛋糕還是餅乾?

There's some cake in the kitchen if you'd like it.

如果你喜歡的話,廚房裡有一些蛋糕。

cake是可數名詞,我們也常常說a piece/slice of cake

Chocolate milk and a piece of cake is not my idea of dinner.

巧克力牛奶和一塊蛋糕不是我想要的晚餐。

Please cut me a piece of cake/cut a piece of cake for me.

請給我切一塊蛋糕。

I took the liberty of helping myself to a piece of cake.

我冒昧地吃了一塊蛋糕。

03習慣表達和諺語

Bread and butter

bread是麵包,butter 是黃油,麵包和黃油是老外最基本的生活需求,所以 bread and butter 就是指「生計,主要收入來源」的意思。

Don't quarrel with your bread and butter.

不要和你的衣食父母爭吵。

Routine office work is my bread and butter.

(朝九晚五)的日常辦公室工作是我的飯碗。

breadwinner

掙錢養家的人

Men are usually supposed to be the breadwinner in a family.

男人通常被認為是家的養家餬口的人。

He knows the fact that his wife may be the breadwinner.

他明白(在他們家)他妻子是養家餬口的人。

Half a loaf is better than no bread.

半條麵包總比沒麵包好。

(有總比沒有好;聊勝於無)

a piece of cake,可不一定只是一塊蛋糕,

它常用來比喻「小事一樁,易如反掌,小菜一碟」

The exam was a piece of cake to her.

考試對她來說是小菜一碟。

Creating graphs is a piece of cake on the computer.

在計算機上製圖是小菜一碟。

Persuading him to give us the day off won't be a piece of cake.

說服他給我們放一天假可不容易。

icing on the cake

蛋糕上做點綴的糖霜,那就是說「好上加好,錦上添花」

The fourth goal was the icing on the cake.

第四個進球是錦上添花。

It was a great day, but meeting her there was just the icing on the cake!

真是美好的一天,但遇見她更是錦上添花!

One cannot eat one's cake and have it.

一個人不能把他的糕餅吃掉之後還留在手上。

(魚與熊掌不可兼得)

圖片選自網絡,版權為原作者所有!

相關焦點

  • 英語Spread butter on bread用英語怎麼說?
    口語:Spread butter on bread麵包抹上黃油一、用中文「說」英語:Spread the butter on your bread before you eat it的中文意思是:把黃油抹到麵包片上再吃。
  • 英語習語:bread and butter,麵包和黃油?不止是這意思!
    今天來和大家一起學習三個有用的習語。下面就開始進入我們的正題吧!bread and butterbread and butter的意思是「a job or activity that provides you with the money you need to live」,即「謀生之道」。
  • Bread是麵包,winner是贏家,breadwinner可不是「麵包贏家」啊!
    當然,也可以用一個形象的詞組——bread and butter來表示生計,從字面意思看就是「麵包和黃油」嘛,但這是最最最基本的食物,能夠解決溫飽問題。看幾個英語例句來掌握:① Tom earns his living as a salesman.湯姆靠做銷售員來維持生計。
  • 盤點各國的聖誕薑餅「Gingerbread」!
    盤點各國的聖誕薑餅「Gingerbread」!美好的聖誕節,少不了要品嘗些應景美食,除了烤雞、鹹派、熱紅酒,還有不可少的「薑餅」,繪上可愛圖案,包裝送禮或搭配暖暖熱飲一起吃,非常有節慶氣息。中國一般熟悉的都是畫有彩色糖霜的甜甜「薑餅人」,但其實各國的聖誕薑餅都不一樣。薑餅Gingerbread用薑餅製成的人形餅乾,又被稱作「德式薑餅」,為聖誕節的代表美食。
  • 什麼,butter up 竟然還有阿諛奉承的意思,拍馬屁怎麼用英語說呢
    我們都知道,butter 有黃油的意思,做麵包需要放黃油才會好吃。黃油是西方人餐桌上的必須品。對於中國人來說,雖然不是那麼對黃油情有獨鍾,但是烤麵包需要放黃油這是大家都知道的。先來看看一下黃油的用法吧my mother spread some butter on her bread.我的媽媽在她的麵包上塗了一層黃油。the girl churned the cream to butter.
  • have your cake and eat it too這句習語是什麼意思,你知道嗎?
    have your cake and eat it too這個習語是什麼意思你知道嗎?話不多說,讓我們開始吧!have your cake and eat it too的意思是「to have or do two good things at the same time that are impossible to have or do at the same time」,即「兩者兼得」。
  • 中學英語考試中的重要介詞to和for的用法
    to和for是中學階段常考的兩個介詞,由於它們的用法眾多,導致很多學生在考試中無法做出正確選擇。今天我們就來說下to和for的用法,供大家參考。什麼情況下該用介詞to呢?表明「方向或目的」的時候,可以用to。例如:Do you usually take the bus to work?你常常乘公交車去工作嗎?
  • 「take the bread of sb's mouth」別理解成「拿出嘴裡的麵包」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——take the bread of sb's mouth, 這個短語的含義不是指「拿出嘴裡的麵包」,其正確的含義是:take the bread of sb's mouth
  • 為什麼sand、paper、bread這些英語單詞,是不可數名詞?
    為什麼沙子sand,麵包bread,紙paper是不可數名詞? 沒有固定的形狀和結構。 再說麵包bread,麵包是很多國家的主食,絕對的主食,花樣繁多。可以是一根棍子的麵包,一片兒麵包,一個麵包圈,還可以是麵包碎末,麵包粉。由於麵包在生活中花樣如此之多,沒有一個「固定的」、「清晰的」量。所以,也是不可數的。如果要數,就是 一片,2片,一包,兩包,一條,兩條。要加上額外的量。
  • 【Tips】makes kaya toast beer using excess bread from bakeries
    We might often hear about food waste, but this Singaporean startup takes unsold bread