「你說吧」英語怎麼說?你是不是想說You say?錯啦、太中式!

2020-11-24 騰訊網

ps:【麥田新平臺上線啦】更多純英文影片,每日更新,文末登錄哦

中文博大精深,

簡單的一句「你說吧」

就可以有多種含義

例如:

—我跟你說個事

—你說吧

"這沒外人, 你說吧"

然後你品,細品,細細品……

意思確有不同。

」那不同語境下的「你說吧」,用英語該怎麼說呢?

shoot

「你說吧」=shoot

"shoot"基本意思是「射擊

還可以用於很乾脆地對別人說:

「你說吧,你問吧,有什麼話直接說吧」

當LiLi對Aym說「shoot」,Aym是要「說出想說的內容」。

例如:

—I got something to tell you.

我有件事想跟你說。

Shoot. 說吧。

Okay,shoot, I'll tell you everything.

好的,你問吧。我會把一切告訴你。

You name it.

You name it.

也是「你說吧

但是,跟shoot不一樣!

它地隱含意思是「你說吧, 只要你想得出, 我都能滿足」

Whatever you can think of , this person will have it

當LiLi對Aym說「(You )name it,Aym是要"說出一個選擇"

I have two houses, three limousines, a farm.Name it, What do you want?

我有兩棟房子,三輛豪車,一個農莊,說吧,你想要什麼?

Anything you need.Name it.I'll give it to you.

只要你需要的。你說吧。我都會給你。

fill someone in

跟我說吧= fill me in

to tell someone thedetailsabout someone or something

跟某人說

很具體地告訴對方ta迫切想知道的事

What happened? Come on!Fill me in!

發什麼什麼了?快點!快跟我說說。

Since you're interested in this.Lemme fill you in.

既然你對此感興趣,那我就跟你說吧

(來源於網際網路公開內容)

— THE END —

麥田英語】是個不錯的公眾號哦

歡迎關注我們

相關焦點

  • 「You don't say」千萬別翻譯成「閉嘴」!中文含義你每天都說!
    看到標題,你小小的腦袋是不是充滿了大大的疑惑:我學了假英語嗎?you don't say難道不是:你不說,你別說,閉嘴的意思嗎?別著急,聽我跟你慢慢說~you don't say真正意思超好記,你每天都會說!you don't say① 用於表示驚訝的時候,同中文的「我的天,不會吧?真的嗎?」
  • 「你想多了吧」用英語怎麼說?
    男票只是太忙沒看到你的微信、回復地慢了些,很多小仙女們就會想,他是不是不愛我了,是不是……對於內心戲特多的人,我們也只能說好自為之了。但用英語怎麼表達,小編還是可以幫幫忙噠。Why didn't you reply to my Wechat? Don't you love me?你為什麼不回復我微信?你是不是不愛我了?You think too much! I was busy.
  • 「你很牛」總不能說「you very cow」吧!那「牛」用英語怎麼說?
    在生活中,總有那麼些人,也不知道是吃什麼長的,他們要麼學習成績特別好,要麼跑步特別快,或者玩遊戲特別6,讓你忍不住豎起大拇指,道一聲:「太牛了」!但是,在英語中,咱們提到「你很牛」總不能說「you very cow」吧!
  • 「聽你的」英語怎麼說?是listen to you嗎?
    對於選擇困難症的小夥伴,遇到購物、吃飯、出去玩等問題都願意把決定權交給對方,最常說的一句話"聽你的,我都可以"。那麼"聽你的"用英語怎麼說?listen to youIf you listen to someone, you do what they advise you to do, or you believe them.如果你listen to 某個人,那麼就是說你會做那個人建議你做的事情,或者表示你相信那個人。
  • 「說不準」英語怎麼說?So easy!每個單詞你都認識哦!
    很多人信奉中庸之道,當別人問你一個問題或者是尋求一個建議的時候,咱們不會把話說得太絕對。這個時候,很可能會聽到一句「說不準」。那「說不準」英語怎麼說?So easy!每個單詞你都認識哦!1)「說不準」英語怎麼說?
  • 「給你點顏色看看」不是give you color see see,那用英語咋說?
    也正是如此,如果你把中文句子翻譯得不好,那中式英語可是會鬧出笑話的哦。按照老規矩,拋出幾句,你看看你會用英語怎麼說?1)你給我過來!2)給你點顏色看看!3)你自討苦吃!這句話很多時候是帶有某種情緒(比如生氣)說出來的,不過,「你給我過來」可不是you give me come here,那用英語怎麼說?你可以直接說「come here」(那「給我」去哪了?其實這裡的「給我」在中文裡只是表示一種命令語氣,沒有實際意義),英語中就用祈使句表達了。
  • 最常說錯的英文表達,你說對了幾個?
    How to say it這樣的中式英語,我們經常掛在嘴邊,也總能聽到,但其實它的表達是錯誤的。今天要介紹的很多表達就是我們經常掛在嘴邊的錯誤說法,快來看看你是不是中槍了?如果你非得要用how to do句型,你可以說:Can you tell me how to say it in English? /Do you know how to say it in English?
  • 「野貓」用英語怎麼說?學會這樣說
    「野貓」用英語怎麼說?學會這樣說如果你從來在「語言環境」中「見過」某句英語「怎麼說?」,而你的英語「學習」(if any at all)又不想總是,也只能是用「吃現成」的方法學習:老師,麻煩告訴我這句英語怎麼說的的答案是什麼?
  • You can say that again?你再說一遍?別理解錯啦!
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第114篇英語知識文章You can say that again?是讓我再說一遍嗎?相信這句話你每一個單詞都看得懂,並且覺得對方是讓你把話再說一遍,然而,這個超級常用的習語卻不是讓你把話重新說一遍哦!
  • 生氣時說「去你的」可別說成「go yourself」啊!那英語怎麼說?
    4.我一點都不像你!來了,來了,看下我們的推薦句子吧!1)「去你的」英語怎麼說?生氣時說「去你的」可別說成「go yourself」啊!那英語怎麼說?- 你這個白痴!- 去你的吧!2)「打住」英語怎麼說?打住!/停下來!Hold it!第2句要說的就是打住,別說了,當然你可以說stop it。
  • 美國人天天說的英語:「你搞反了」英語怎麼說?
    本期學一句非常高頻的英語表達。在生活中我們經常有犯錯誤的時候,比如Tom幫助了Mary,而你說成了Mary幫助了Tom,像這種情況就叫做你搞反了。「你搞反了」英語怎麼說?You got it backwards.你搞反了/搞錯了。
  • 「你吃錯藥了吧」可不要翻譯成「take the wrong medicine」哦!
    比如說前些年流行的「累覺不愛」,你會怎麼翻譯呢?又比如說,很多網友經常掛在嘴邊的,「你吃錯藥了吧」可不要翻譯成「take the wrong medicine」哦!那應該怎麼翻譯,我們來瞅瞅。1. 「你吃錯藥了吧?」英語怎麼說?
  • 「你在哪家公司任職?」用英語怎麼說?
    「你在哪家公司任職?」用英語怎麼說?我一直在堅持這樣的做法:大家要用「思考」的方式,而且是用英語思考的方式「學並學會」某句英語「怎麼說」,而不是總是直接用中文學英語的方式直接從「老師」那裡「吃現成」。學英語的過程就是在「說英語」「用英語」的過程。
  • 老外對你說「love you」,可不是對你表白哦!
    可不是所有人表白的時候都說:「這片魚塘被你承包了」哦。我們大多數包不起魚塘的人,最常說的就是「我愛你」。「我愛你」和「愛你」,少了個「我」字,表達的意思可就大不相同了。在國外也一樣,love you可不只是表白的意思呢。
  • 「你行你上啊」可不是「You can you up」,那英語怎麼說?
    於是吐槽界流行了一句話叫做:你行你上啊!那麼,問題來了,你知道「你行你上啊」用英語怎麼說嗎?一起來學習一下吧。「You can you up」 英語怎麼說?看到標題,可能有一些同學就不服了,明明美國俚語字典已經收錄了「You can you up」。但是,人家也明確說了這個是Chinglish,所以,你這麼說老外很可能聽不懂。那英語應該怎麼說呢?1.
  • You ask me, I ask who有錯嗎?這些中式英語問句你中了幾槍?
    隨著英語在國內的不斷深入,中式英語也在不斷的壯大中,Good good study, day day up已經不再稀奇,甚至已經被列入字典當中。我朋友用英文跟我聊天的時候,我經常有看到一些常見的中式英語問句,這邊我整理了一部分常見的中式英語問句,快來看看你是否有中槍的呢?
  • 「付錢」的英語怎麼說?正確的表達方式是怎樣的?
    「付錢」的英語怎麼說?正確的表達方式是怎樣的?一說到「付錢」的英語,估計很多人的腦海第一時間冒出來的就是「pay money」!不好意思,這麼說是錯的!而且錯的很離譜!因此來給大家科普一下正確的關於「付錢」的英語說法。
  • 美國人說What say?什麼鬼?啥意思呀?
    你可能聽過Say what?這個英語表達。Say what直接翻譯就行了,就是「你說啥?!」的意思?通常是讓人重複一遍剛說的話,特別是當你聽到這句話很驚訝的時候。- 你說什麼?!那既然Say what是這個意思,那美國人說What say?什麼鬼?啥意思呀?我們好好掰扯一下。
  • 「你太過分了」用英語怎麼說?
    大家好,歡迎來到地道英語口語,今天給大家分享一個我們經常會用到的經典英語日常口語,「你太過分了或者對某事某人很反感」的英語表達。PS: 文中還有很多經典表達,大家仔細看看哦!下面來看一段經典對話,對話中會反覆用到今天我們要學的這個地道口語!Mary, help yourself to a biscuit.瑪麗,快來吃餅乾。
  • 「我服了你」用英文怎麼說?你不會真以為是「I 服了 U」吧!
    有人可能會說「我服了你」的英語是:I 服了 U相信看過周星馳《大話西遊之月光寶盒》的朋友都不陌生,這句中式英語在當年甚是火爆,成為很多人的口頭禪。還有的人會把「我服了你」翻譯成:Please accept my knee因為「我服了你」就是「收下我的膝蓋」,你中槍了沒?