ps:【麥田新平臺上線啦】更多純英文影片,每日更新,文末登錄哦
中文博大精深,
簡單的一句「你說吧」
就可以有多種含義
例如:
—我跟你說個事
—你說吧
"這沒外人, 你說吧"
然後你品,細品,細細品……
意思確有不同。
」那不同語境下的「你說吧」,用英語該怎麼說呢?
shoot
「你說吧」=shoot
"shoot"基本意思是「射擊」
還可以用於很乾脆地對別人說:
「你說吧,你問吧,有什麼話直接說吧」
當LiLi對Aym說「shoot」,Aym是要「說出想說的內容」。
例如:
—I got something to tell you.
我有件事想跟你說。
—Shoot. 說吧。
Okay,shoot, I'll tell you everything.
好的,你問吧。我會把一切告訴你。
You name it.
You name it.
也是「你說吧」
但是,跟shoot不一樣!
它地隱含意思是「你說吧, 只要你想得出, 我都能滿足」
Whatever you can think of , this person will have it
當LiLi對Aym說「(You )name it,Aym是要"說出一個選擇"
I have two houses, three limousines, a farm.Name it, What do you want?
我有兩棟房子,三輛豪車,一個農莊,說吧,你想要什麼?
Anything you need.Name it.I'll give it to you.
只要你需要的。你說吧。我都會給你。
fill someone in
跟我說吧= fill me in
to tell someone thedetailsabout someone or something
跟某人說
很具體地告訴對方ta迫切想知道的事
What happened? Come on!Fill me in!
發什麼什麼了?快點!快跟我說說。
Since you're interested in this.Lemme fill you in.
既然你對此感興趣,那我就跟你說吧
(來源於網際網路公開內容)
— THE END —
【麥田英語】是個不錯的公眾號哦
歡迎關注我們