網文出海:2019年海外市場規模達4.6億元,作品翻譯數量達3000餘部

2020-12-01 手機鳳凰網

昨日,2020首屆上海國際網絡文學周啟動。 大會發布了《2020網絡文學出海發展白皮書》(以下簡稱白皮書)。《白皮書》呈現出全球文化交流背景下網絡文學的發展趨勢,並以引領網絡文學出海的閱文集團旗下起點國際為研究樣本,首次披露海外市場分析及用戶畫像。

三大行業趨勢:翻譯規模擴大,原創全球開花,IP協同出海

據艾瑞諮詢今年發布的另一份網絡文學報告——《2020年中國網絡文學出海分析報告》(後簡稱《出海報告》)顯示,從網絡文學出海整體規模來看,2019年,中國網絡文學在海外的市場規模已經達到了4.6億元。

《白皮書》顯示,截至2019年,國內向海外輸出網絡文學作品10000餘部,覆蓋40多個「一帶一路」沿線國家和地區。僅2019年全年,網絡文學作品的翻譯數量達到3000餘部。

而從出海模式來看,翻譯出海佔比72%,直接出海佔比15.5%,改編出海佔比5.6%,其他佔比6.9%。

網文出海模式

在海外網絡文學用戶數量達數千萬的市場規模下, 《白皮書》還顯示,目前網絡文學出海主要呈三大趨勢:翻譯規模擴大,原創全球開花,以及IP協同出海。

翻譯出海方面,《放開那個女巫》《許你萬丈光芒好》等多元類型優質作品持續湧現,人氣榜單更新迭代加速;《詭秘之主》等新晉熱門作品海內外同步圈粉。

不同於前些年出海在翻譯語言文字方面存在的瓶頸問題,近年來,人工和AI智能翻譯雙線加速了國內網絡文學作品的出海之路。據《出海報告》,目前,出海市場上主要有個人翻譯、機構翻譯與人工智慧翻譯這三種翻譯模式。隨著以AI翻譯為核心的內容開發平臺的加速湧現,大幅提升了內容翻譯的效率,提高了內容出海的質量。

不過,即便如此,《出海報告》還顯示,翻譯質量依然是海外用戶閱讀中國網文的最大痛點,對小說翻譯質量不滿的用戶達六成。因此,未來網文翻譯的精準度方面還有長足的發展空間。

直接出海方面,無論是國內作者的中文作品面向海外讀者,還是海外作者在類似於起點國際這樣的平臺上用他們的母語創作小說,都使得創作者實現創作夢想成為可能。

網際網路為創作者締造了「人人可創作」的平臺,而移動網際網路又讓網絡文學作品能第一時間觸達全球讀者。

基於以上特點成長的、在國內網絡文學平臺上發展的海外網絡文學原創,既有承襲了中國網絡文學特色的作品,也有各國家、地區的本土作品,能夠吸引各地本土作者和讀者。

不僅是文字作品,隨著國內網絡文學IP全面開發的規模效應不斷增強,從原著到IP改編成果的協同出海將成為未來重要趨勢。在此過程中,覆蓋漫影遊等不同形式的IP改編成果能夠進一步擴大作品的傳播範圍。

閱文海外上線超1700部英文翻譯作品,對外授權作品700餘部

《白皮書》還以閱文集團為核心案例,發布了起點國際平臺上網文的出海情況。

據《白皮書》發布,隨著閱文集團旗下起點國際(Webnovel)和世界各地譯者的持續合作,平臺上線的中國網絡文學英文翻譯作品數量持續增長,已超1700部。

閱文出海

在作品類型上,囊括玄幻、奇幻、都市等多元類型,內容豐富多樣,如體現中國傳統文化尊師重道的《天道圖書館》,體現現代中國都市風貌和醫學發展的《大醫凌然》,講述當代年輕人熱血拼搏故事的《全職高手》等。

基於對作品的喜愛,海外用戶活躍度也在不斷上升。目前平臺內點擊量超千萬的作品近百部,在線社區每天產生近5萬條評論。

在對外授權方面,閱文集團已向日韓地區及泰國、越南等東南亞多國,以及美國、英國、法國、土耳其等歐美多地授權數字出版和實體圖書出版,授權作品700餘部。

其中《鬼吹燈》系列的英文版圖書已由企鵝蘭登書屋出版;《全職高手》在日本進行紙質出版;《鬥破蒼穹》等授權韓文版;《將夜》等授權泰文版;《盛世茶香》等授權越南文版;《鬥羅大陸》等授權法文版;《盤龍》等授權土耳其文版。

另外,閱文的網絡文學IP改編也正揚帆出海。「一帶一路」蒙俄展映推薦片目中有《擇天記》;YouTube等歐美主流視頻網站、東南亞地區各大電視臺上能看到《扶搖》等諸多人氣IP改編劇集; Netflix上線了劇集《天盛長歌》;《將夜》獲得第四屆中加國際電影節「最佳電視劇獎」。

IP改編將文字通過影視化的形式更加立體地呈現,能更豐富地展現出中華文化的底蘊。如由閱文IP改編的國內爆款劇集《慶餘年》,海外發行涵蓋全球五大洲多種新媒體平臺和電視臺,引起了不少海外粉絲對中國文化的探討。

IP改編出海

不僅是改編成品,原著小說的改編前景亦被看好。閱文集團白金作家囧囧有妖作品《許你萬丈光芒好》的改編版權和電子版權就向越南進行了授權。

海外東南亞作者最多,25歲以下是創作主力

《白皮書》還以引領網絡文學出海的閱文集團旗下起點國際為研究樣本,在全行業首次發布海外作者、讀者畫像的深入分析。從全球區域分布來看,東南亞和北美的作者佔比最多。從海外作者的性別分布來看,女性略多於男性。並且,25歲以下的年輕人是創作主力。

《白皮書》還重點介紹了閱文海外原創業務的發展情況。整體規模上,起點國際自2018年4月開放海外創作平臺以來,至今吸引了海外超10萬名創作者,創作出網絡文學作品超16萬部。

海外創作生態

從海外原創作品類型分布來看,奇幻、言情和魔幻現實是作者創作最多的類型。其中,女性作者最愛寫的類型是言情、奇幻和魔幻現實;男性更偏向於奇幻和魔幻現實,其次是科幻、言情和電子遊戲類。這與中國網絡文學出海過程中,對外輸出的翻譯作品對海外用戶的影響有較大關係。

從海外作者的創作動機來看,興趣和初始的故事創作欲望是驅動創作的主要原因,而在興趣之外,成為專職作家、作品影視化改編和紙質出版亦是作者持續創作的主要動力。

基於全球作者這樣的需求,閱文把中國的作家培養機制,包括作家學院、作家激勵、作家運營等帶向全球。目前,超過1/3的作者下一個目標就是成為起點國際的籤約作家。

《白皮書》還從用戶的閱讀習慣和偏好入手,列舉了三種典型的海外用戶:

一種是「硬核玄幻愛好者」,對中國仙俠玄幻類型有濃厚興趣,是中國網絡文學頭部作品的忠實讀者,喜歡《真武世界》等作品,能從中感受東方文化的魅力,共情主人公成長的歷程。

一種是「新鮮元素追逐者」,通過《許你光芒萬丈好》這樣的熱門作品進入網絡文學的世界,喜歡各種新類型小說裡的新鮮元素,如不同的人物設定、時代背景和故事情節等,還會整理不同元素特點的書單分享給書友。

還有一種是「西方元素融合者」,本身就喜歡魔法等西方幻想元素,喜歡《詭秘之主》這樣融合了西方文化背景和東方文學思考的作品。

誕生於中國文化,又與生俱來地帶有跨文化傳播基因的中國網絡文學,正為世界帶來豐富的文化產品,推動著全球的文化融合和交流。此次《白皮書》的發布,也展示出網絡文學出海全新的進程與想像空間。(本文首發鈦媒體)

相關焦點

  • 中國網文「破圈」「出海」,海外粉絲逾3000萬
    這一新創的英文單詞,誕生於網文的「玄幻」品類,亦是「網文出海」的直接縮影。近年來,隨著中國網絡文學經翻譯走出國門,中國網文在海外的規模和影響力進一步擴大。16日,首屆上海國際網絡文學周在滬開幕,現場發布的《2020網絡文學出海發展白皮書》稱,2019年中國網絡文學海外市場規模達4.6億元,海外中國網絡文學用戶數量達3193.5萬。
  • 中國網絡文學出海:翻譯規模擴大、原創全球開花、IP協同出海
    大會重磅發布《2020網絡文學出海發展白皮書》(以下簡稱白皮書),呈現出全球文化交流背景下網絡文學的發展趨勢,並以引領網絡文學出海的閱文集團旗下起點國際為研究樣本,首次披露海外市場分析及用戶畫像。閱文集團國內作品出海規模。閱文集團供圖從網絡文學出海整體規模來看,截至2019年,中國國內向海外輸出網絡文學作品10000餘部,覆蓋40多個「一帶一路」沿線國家和地區。
  • 起點國際出海徵文背後:海外原創網文超16萬部 但翻譯等仍存問題
    來源:證券時報網原標題:網文平臺發起出海徵文 海外網文市場潛力凸顯證券時報記者 知藍幾年前,當國內網絡文學作品在海外吸引眾多粉絲的消息傳來,很多人才開始意識到,國內如火如荼的網絡文學作品,在海外也有市場。
  • 翻譯成本居高不下,網絡文學藉助AI破解出海難題
    和WuxiaWorld類似,出海的網絡閱讀平臺起初多是玩家心態,集中了一批譯者,網站設計也很簡單,但當數以百萬計的英文讀者出現時,它們才意識到這是一個值得拓展的市場。包括閱文集團在內的商業機構的入局,則加速了網文出海的專業化,這些網站的作品數量緩慢遞增,尤其以《鬼吹燈》、《盜墓筆記》為代表的玄幻小說收穫了良好口碑。
  • 網文出海:海外粉絲超7000萬,網文翻譯成新興職業
    根據閱文集團發布的《2020網絡文學出海發展白皮書》數據顯示,如今已有超過10萬外國作家開始網絡文學創作,原創作品超過16萬部,既有書寫奮鬥、熱血、努力等主題,也有浪漫愛情與科幻元素,中國網文的全球粉絲已超過7000萬人。圖片來源:閱文集團這些作品中,既有常見的「宇宙」和「升級」元素,亦有西方式的科幻背景。同時,「網文翻譯」作為一份新興職業,逐漸受到年輕人的追捧。
  • 七百部經典小說被翻譯成外文版,熟悉的話用外語說出來竟自帶笑點
    活動中發布的《2020網絡文學出海發展白皮書》,小編著實被內容驚豔到了。畢竟官微權威發布,想不信都難。據統計,過去的一年,咱們的網文海外市場規模已達4.6億元,海外關注我們的用戶橫跨多個國家,數量逾3000萬人。對於在傳統文學邊緣發展的網絡文學來說,這樣的海外發展態勢還是很可觀的。
  • 外國網文作者超10萬,閱文集團加速網文出海
    2016年中國網文面對的海外市場,便是一個有點「灰色」和「地下」的江湖。絕大多數網文翻譯靠粉絲用愛發電完成,一個特定詞語可能會冒出好幾種譯法。有時一個翻譯中途撂挑子不幹,另一個翻譯自發接手,CKtalon見過有的作品換了四五撥翻譯才譯完,「一年可以譯完的書可能要拖個三年」。不同翻譯的水平和用詞又不大一樣,質量難以保證。
  • 網文出海最新數據來了!10萬名海外作者創作逾16萬部作品《詭秘之主...
    本屆活動以「開放文學力量網聚時代精彩」為主題,發布《2020網絡文學出海發展白皮書》(以下簡稱「白皮書」)。同時,最具海外影響力作品/作家獎項揭曉,《詭秘之主》刷新網絡文學出海紀錄。白皮書以閱文集團旗下起點國際為研究樣本,首次披露海外市場分析及用戶畫像。白皮書指出,網絡文學出海呈現三大趨勢:翻譯規模擴大,原創全球開花,以及IP協同出海。
  • 北京動漫遊戲產業去年總產值達1063億元
    本報訊(記者 李洋)2020年,北京動漫遊戲產業總產值約為1063億元,約佔全國動漫遊戲產業產值的19.3%,相比2019年的806億元增長32%,實現「十三五」期間動漫遊戲產業產值翻倍。其中,北京動漫產業總產值為168.71億元,遊戲產業總產值為894.29億元。這是日前記者從北京動漫遊戲產業協會獲悉的。
  • 中國有聲書市場規模將達95億元 中文在線雙輪驅動打造有聲精品
    中國有聲書市場規模將達95億元, 行業巨頭積極布局搶佔市場中國有聲書市場處於快速發展階段,外部環境向好。國家政策倡導全民閱讀,在內容監管、閱讀宣傳、版權保護方面出臺了多項法律法規,為有聲書行業進行政策護航。2019年中國數字出版產業規模超9800億元,同比2018年上升17.65%,佔GDP比重0.99%。
  • 四川網絡作家「愛潛水的烏賊」《詭秘之主》海外閱讀量破2500萬
    當天的開幕式上,還重磅發布了《2020網絡文學出海發展白皮書》,該白皮書以閱文集團旗下起點國際為研究樣本,首次披露海外市場分析及用戶畫像。從網絡文學出海整體規模來看,截至2019年國內向海外輸出網絡文學作品10000餘部,覆蓋40多個「一帶一路」沿線國家和地區。2019年翻譯網絡文學作品3000餘部。而從出海模式來看,翻譯出海佔比72%,直接出海佔比15.5%,改編出海佔比5.6%,其他佔比6.9%。
  • 5家網文公司2019:閱文年收入83億,掌閱18億,免費閱讀衝擊兇猛
    免費閱讀模式給網文市場帶來的衝擊仍在繼續,調整戰略的寡頭網文公司在2019年實現了營收增長。不久前,CNNIC發布了《中國網際網路發展狀況統計調查》。和2019年6月相比,2020年3月的網絡用戶規模只增加了84萬人,使用率從53.2%下降到了50.4%,減少了2.6個百分點。手機網絡文學用戶規模和使用率也呈現出同樣的趨勢。
  • 網文行業因盜版一年損失56億元,打盜版如「打地鼠遊戲」
    4月26日,是第二十個世界智慧財產權日。根據艾瑞諮詢中國網絡文學盜版損失模型最新核算數據,2019年中國網絡文學總體盜版損失規模為56.4億元,同比2018年下降3.3%。其中,PC端網絡文學盜版損失規模縮減至17.1億元,同比2018年下降24.7%;移動端盜版損失規模為39.3億元,同比2018年上升10.4%,呈現出明顯的反彈跡象。網絡文學盜版不僅為行業帶來巨額損失,還嚴重影響了網文作家的切身利益和創作熱情。閱文白金作家「愛潛水的烏賊」提出:「對抱著創作夢想的作者來說,盜版可能直接扼殺了他們的熱情,摧毀了他們的選擇。」
  • 以快看漫畫為首的國漫出海 值得期待嗎?
    據QYResearch《全球與中國漫畫書市場深度調研分析報告(2020)》顯示,2019年全球漫畫書市場規模達到了301億元。從地理位置上看,亞太地區是最大的市場,在2019年約佔全球市場的41%,北美和歐洲約佔28%,22%。 從地理位置上看,亞太地區是最大的市場,在2019年約佔全球市場的41%,北美和歐洲約佔28%,22%。 然而,儘管市場巨大,但全球60%左右動漫作品來自日本,美國動畫業的產值幾乎佔據全球市場的20%。
  • 臺中百貨零售市場規模達600億 年增近1成
    臺中百貨零售市場規模達600億 年增近1成來源:聯商網2019-01-04 13:08臺中大型百貨零售業2018年業績表現2018年大臺中百貨零售市場規模出爐,在百貨雙雄-新光三越、大遠百業績逆勢攀升,以及秀泰文心店、臺中港「三井OUTLET PARK」等百貨生力軍陸續加入營運下,估計整體市場規模已達600億元、年增近1成。
  • 2019年中國冰淇淋市場規模達1239億元,瑪琪摩爾搶佔市場!
    原標題:2019年中國冰淇淋市場規模達1239億元,瑪琪摩爾搶佔市場!2018年,對中國經濟而言,是機遇與挑戰並存的一年。2018年,對於很多線上企業來說,他們不僅把目光對準了進一步加強在線電商,更是把重心放在了逐步擴張線下布局。
  • 寵物行業研究報告 今年寵物消費或達2020億元 貓狗數量全球首位
    大學文憑群體養寵佔比達67%、無子女群體養寵物佔比60%、女性養寵物群體佔比達58%。 寵物養殖全球市場看,我國寵物養殖滲透率與國外發達國家對比有較大差距,美國滲透率達68%、加拿大滲透率佔比52%、澳大利亞滲透率佔比57%、我國寵物養殖滲透率僅6%,從數據看,我國寵物滲透率有很大的提升空間。
  • 一文讀懂中國網文市場:頂級作家版稅收入破億,市場總值達90億
    Frost &Sullivan數據調查顯示,2016年平均移動日活躍用戶數計的中國五大網絡文學公司分別是閱文、掌閱、阿里文學、中文在線及百度文學,其中閱文佔到了48.4% ;2016年在線閱讀收入排名前五的網絡文學公司分別為閱文、掌閱、中文在線、百度文學及阿里文學,光是閱文就佔到了整個市場的43.2%。
  • 2020年中國寵物行業市場分析:市場規模將突破2000億元 80、90後...
    世界上最早的寵物食品誕生於1860年,由美國電氣工程師James Spratt發現並發明。我國寵物行業市場規模年均增速20.42%,2019年市場規模近2212億元。2019年我國寵物貓狗數量達9915萬隻,養寵人數達6120萬人,寵物消費市場主要以主糧消費為主,佔總消費比重達39.4%。2019年我國寵物主以90後、女性為主,學歷主要為大學本科及專科,收入集中在9999元以下。
  • 奧維雲網:2019年中國彩電市場總結
    2019年可以用四個關鍵詞對彩電市場發展變化進行總結。關鍵詞一:存量市場存量市場最大特點是規模增長乏力,品牌競爭加劇。具體表現在2019年全球彩電市場增速放緩,全年出貨2.26億臺,同比微增0.4%,亞太、歐洲、中東非市場均出現較大幅度下滑。