廣東吹響多語種青年志願者集結號:這些會說日語、韓語、義大利語、波斯語、俄語志願者24小時內集結完畢!
金羊網 2020-03-25
文/圖 羊城晚報全媒體記者 譚錚
通訊員 粵外事
「請問明天負責T2 的志願者能否提前7點前到崗?明早6點多個歐洲航班同時到達,流行病學調查任務壓力山大!」晚上10點,機場海關緊急發出臨時任務通知。剛結束任務回到住地不久的青年志願者們紛紛響應:「收到,我們準時到達!。」
隨著全球新冠肺炎疫情確診人數不斷攀升,國內防控新冠肺炎疫情的重點轉向防控境外輸入,廣東省委外辦作為省防控境外重點地區新冠肺炎疫情輸入工作專班成員單位,根據疫情發展需要,積極組織動員省內外事力量參與防疫工作。一群多語種青年志願者們不畏風險,響應號召,活躍在防疫工作第一線,發揮著自己的外語特長,燃燒著青春的力量,投身到「戰疫」中。
急速集結,奔赴抗疫第一線
自3月初廣東省出現首例境外輸入新冠肺炎確診病例以來,機場入境關口的壓力與日俱增。3月6日,省委外辦在接到支援白雲機場海關多語種翻譯人員的任務後,迅速聯繫廣東外語外貿大學組織招募有關語種翻譯。各語種學生踴躍報名。不到24小時,首批日語、韓語、義大利語、波斯語、俄語志願者團隊就已召集完畢,大部分從外地趕回廣州,於3月7日晚集結廣州白雲機場,開始為外籍入境旅客提供多語種翻譯服務,有效緩解了機場口岸翻譯人員緊缺的壓力。截至3月23日,廣外多語種志願者在廣州白雲機場T1和T2航站樓累計服務時長已超過2000小時。
志願者陳婕是來自廣東外語外貿大學日語亞非學院的波斯語學生。據了解,廣東外語外貿大學是省內唯一一家開設波斯語專業的院校,目前整個語系師生只有不到30人,是省內稀缺的小語種人才。在接到志願者招募通知後,陳婕立刻報名,成為學校第一批赴抗疫一線的近20名志願者之一。「看到學校發出了緊急波斯語翻譯招募信息,自己作為波斯語專業學生,又剛好身在廣州,正是需要我的時候。很高興能為社會做些有意義的事。」
首批志願者參與崗前培訓
「戰鬥」的每個24小時,他們勇抗壓力和重擔
「請問明天負責T2 的志願者能否提前7點前到崗?明早6點多個歐洲航班同時到達,流行病學調查任務壓力山大!」晚上10點,機場海關緊急發出臨時任務通知。剛結束任務回到住地不久的青年志願者們紛紛響應:「收到,我們準時到達!。」
機場航班情況千變萬化,翻譯志願者們很難有規律的作息,往往前一天晚上工作到深夜,第二天一有早班機抵達,凌晨四、五點就要早起準備,抵達機場後立刻穿上厚重的防護服投入緊張的工作。為了節約稀缺的防護物資,也因為工作繁重,一旦穿上防護服,志願者們就得連續工作到當天任務結束,基本不喝水,不進食,為的是減少上洗手間的次數。「那麼珍貴的防護服,那麼耗時間的穿脫步驟,那麼多旅客還在排隊等待,不上洗手間有無數理由,上卻沒有。」俄語志願者肖惠在抗疫總結中如是記錄。下班脫下防護用具後,鼻梁和耳朵早已被勒得生痛,額頭也被勒出印子,手指已被自己的汗水泡皺。回到住處後,大家第一時間要用消毒水浸泡所有衣物,並用酒精消毒鞋子和其他個人物品。機場海關現場工作人員說,「同學們素質都非常高,不僅語言功底過硬,大局意識強、責任心也強。一有突發狀況需要他們協助時,總是二話不說立刻上崗」。這群在父母眼中還是孩子的青年志願者們,不知不覺中已然成長為扛起了壓力和重擔的青年戰士,為自己的青春留下難忘的註腳。
為志願者進行穿脫防護服培訓
將語言轉化為溝通的橋梁和戰疫的力量
3月8日是志願者們正式上崗的第一天。早上7時,志願者微信群就已開始響個不停。「各位同事早上好,義大利語版流行病學調查表已翻好,煩請海關同事幫忙列印,供現場使用!」「俄語版已翻好!」「義大利語版已翻好!」翻譯志願者們在上崗前一天,連夜將原本只有中英文版的海關檢疫有關表格翻譯成了各個語種,供入境的有關國家旅客參考對照填寫,極大減少了現場因語言不通而耽擱的時間。作為學習小語種專業的學生,青年志願者們此前已有不少翻譯經驗。但和以往的翻譯實踐不同,此次他們不僅面對著大量有關疫情防控的專業術語翻譯,更要面對疫情之下一個個忐忑不安的入境旅客。在繁重的工作期間,志願者們擠出寶貴而零碎的休息時間,抽空查閱大量中外文平行文本,積累相關的專業詞彙,並向專業課老師及外教核對翻譯好的各類表格。
翻譯工作不僅僅是語言上的輸出輸入,更是人與人之間用心用情的交流與接觸。韓語志願者關昊中是剛剛結束在韓交換學習的大三學生,說起為何主動請纓加入機場語言志願者工作,他表示:「在韓國留學期間,韓國人對我很友好。這次疫情韓國受影響很大,我也希望有機會出一份力,幫助這些來廣東的韓國人」。青年志願者們每天都要接觸到來自世界各地的旅客。面對緊張的疫情局勢和嚴格的通關過檢流程,長途跋涉後的旅客難免感到焦慮或急躁。志願者們在完成常規的排查手續之外,總能為旅客傾注更多的關懷,安撫他們的情緒。「一次幫助一位旅客做完流調工作之後,她對我們連聲說辛苦了,眼圈都泛紅了,差點就要用手擦眼淚。我趕緊提醒她,千萬不要用手碰眼睛!」日語志願者林津榛對這一幕印象深刻。一句句暖心的關懷,一聲聲誠摯的謝意,讓疫情之下充滿著緊張氣息的航站樓,多了一絲春日的溫暖。
翻譯志願者堅守崗位
線上線下,各語種達人在行動
隨著境外疫情的持續蔓延,防控疫情從境外輸入的壓力日益凸顯,全省各地的外語志願者都行動起來了。日前,第二批支援省內海關工作的青年翻譯志願者隊伍已集結。3月23日,海關總署廣東分署、省委外辦和廣東外語外貿大學組織召開線上培訓動員會,新一批志願者們整裝待發,準備接過第一批志願者的接力棒。
當前,廣東省委外辦、廣東省青年志願者協會已向全省各大院校和社會發布了外語志願者招募公告,得到了積極響應。截至3月23日,已收到了2800餘份志願者的報名信息。他們時刻準備著,或深入一線,在各城市口岸、社區等基層提供語言翻譯服務,或在幕後提供即時線上翻譯服務,組成了一支支「戰譯先鋒隊」,及時將廣東省最新防控指引、入境指南等信息翻譯為相應語言,幫助來粵外籍人士第一時間了解最新資訊。
編輯:空明