老外說「You rock the dress」可不是「你穿裙子很搖滾」哦!

2021-01-09 卡片山谷英語

這篇文章是專門寫給諸位已經是「男朋友」,「老公」的,更是寫給將來的「預備役男友」及「預備役老公」的。

如果你平時嘴笨,和大汪一樣,不會說話,不會誇人,哼哧半天說不出來讓女神開心的點,那你一定要認真瞅瞅這篇讓你「逛街不再坐板凳,花式誇到女朋友心花怒放,淺笑嬌嗔」的文章!

1)「Rock the dress」

Rock,我們普遍知道的意思是「搖滾」,但是老外說「You rock the dress」可不是「你穿裙子很搖滾」哦!它的意思如下:

If you "rock" a dress, you really know how to show it off. You wear it really well. It looks great on you!

如果你「rock」一件連衣裙,表示你知道如何把它完美秀出來,那件連衣裙穿在你身上真好看!

英語例句:

① Look at you! So curvy! You really rock the dress!

嘖嘖,瞧瞧!這麼有曲線!你把這裙子穿到了極致啊!

* 當然除了rock a dress,你也可以rock任何其他的東西。比如說:

You rock the tie 你這個領帶帶著挺帥啊!

You rock the glasses 哇,沒想到戴上眼鏡之後的你氣質渾然上升一個檔次啊!

但是Rock除了用在rock a dress,它的普遍意義也有「sth. rocks」表示某某東西很贊!

② Did you see the movie? It rocks!

你看那個電影了嗎?超讚!

2)「就是我的風格」英語怎麼說?

經常給學生上課,然後聊到買東西。她們總想要表達一句話,這就是我的風格,穿出自己的風格。

可能第一反應會說「This is my style」。當然可以啦,很精準。

但是還有一句話更地道:「It is so me!」。

It’s so me乍一看過去好像是表示「它太我了」,其實it’s so me means it’s very typical of me or it suits me.

表示:典型的我會穿的衣服,我會做的事情,很適合我的東西,一看就是我的!

看兩個英語例子感受一下。

① What a cute hat, it’s so me!

這個帽子好可愛,就是我的風格啊!

* 當然你可以換成it’s so you。太適合你了;或者換成it’s so Tom,完全就是Tom的調調嘛。

② Hey, you really need to check out the apartment, it’s so you!

你真的要去看看那個公寓,太適合你了!

其實這句話有時候也會被延伸「it’s so last year」這真的好過時哦,去年款一樣。

你也可以說it’s so this year,表示很新。這都是口語哈,寫作就不要用上啦。

好了,下次誇女友總有的聊了吧!來回憶一下喲:

1. 你把這條裙子穿出了100分啊!

2. 這件裙子就是你的風格啊!

看到沒,卡片山谷不僅僅教英語,還會讓你嘴更甜哦,哈哈哈哈。

卡片收一收

本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。

相關焦點

  • 老外對你說「you rock」,是啥意思呢?
    不知道大家對you rock這個表達有沒有什麼印象呢?你知道這是什麼意思嗎?都知道rock有「巖石、搖滾」等意思,you rock呢,你搖滾吧?感覺怪怪的,不知道沒事,我們先看例句。有啊,我列印了好些,可以給你幾份Really? Oh man, you rock.I appreciate it.是嗎?你太棒了兄弟,萬分感謝Not a problem.小意思。
  • 老外常說的「You gucci」是什麼意思呢,可不是說你是個包包哦!
    那今天的問題來了,老外常說"You gucci"是啥意思?可不是說你很高貴哦~正確意思下面我們看一下。「You gucci」是什麼意思?gucci是國外年輕人口語裡常用的詞,可以代替good、cool、awesome,形容好的、棒的、酷的。由於Gucci的東西奢華高貴,這個詞漸漸就成了「好」與「酷」的代名詞。
  • 對老外說「 Can you speak Chinese 」是不禮貌的?
    雖然你問的是可不可以用中文交流,但老外可能理解成你問他到底會不會說中文。他們會感覺你在質疑他們的語言能力。所以,我們應該用do you speak Chinese來問老外說不說中文,這樣顯得更有禮貌。例句:Do you speak Chinese?
  • 老外對你說「love you」,可不是對你表白哦!
    可不是所有人表白的時候都說:「這片魚塘被你承包了」哦。我們大多數包不起魚塘的人,最常說的就是「我愛你」。「我愛你」和「愛你」,少了個「我」字,表達的意思可就大不相同了。在國外也一樣,love you可不只是表白的意思呢。
  • 另類搖滾(Alternative rock)
    另類搖滾(英語:Alternative rock),也被稱為另類音樂或替代搖滾或替代音樂,簡稱替代或另類。
  • 「dress up」與「dress down」是反義詞嗎?
    大家好,今天我們分享兩個非常有用且地道的表達——「dress up」與「dress down」,這兩個短語千萬不要理解成「穿上裙子」和「脫下裙子」,雖然它們可以被認為是一對反義詞,但其真正的含義是:dress down 穿著低調,穿著隨意
  • 實用口語:老外對你說「love you」,可不是對你表白哦!
    可不是所有人表白的時候都說:「這片魚塘被你承包了」哦。   我們大多數包不起魚塘的人,最常說的就是「我愛你」。   「我愛你」和「愛你」,少了個「我」字,表達的意思可就大不相同了。   在國外也一樣,love you可不只是表白的意思呢。
  • 老外對你說 「You're a star!」 可不是說「你是大明星」
    我幫同事買早餐的時候,他跟我說一句:You're a star!把我樂得,沒要他錢。人生第一次被誇獎。我問他像哪個明星,他很認真地說《功夫》電影裡的包租婆!到嘴的包子瞬間就不香了。You're a star.是什麼意思?
  • 「You're cute」的意思不是說「你很可愛」!真正的意思是……
    表達"可愛"這樣說「Lovely」本身是可以翻譯成「可愛的;令人愉快的;親切友好的;慷慨大方的」;同時,做名詞時意思為「美女,美人,漂亮的佳人」。所以尤其當男生用「Lovely」來讚美女生,女孩子可是會很開心的哦~Eg. She is a lovely girl.他是一個很可愛的女孩子。
  • 老外說你「Pig-headed」不是「豬頭三」,太離譜啦
    01 Pig-headed 但是,記住啦,「Pig-headed」表示的可不是「豬頭三」,老外用英語說你 「Pig-headed」,只是在說你在某些方面「頑固、固執」,倔強的可能連八個皮卡丘也拉不回來!
  • 老外說你是「old dog」什麼意思?可不是罵人!
    這樣每次新文章推送,才會第一時間出現在你的訂閱列表裡哦!❤️在漢語裡,和「狗」相關的很多詞都是在罵人:狗仗人勢、狗腿子...但如果老外對你說「You are an old dog」,可不要著急生氣,以為他在罵人!
  • 老外常說的「today years old」是什麼意思呢?可不是問你年齡哦
    今天我們來說一個非常常見且非常有意思的口語表達,就是today years old,憑藉第一感覺,你覺得這是什麼意思呢?今天你多大?當然不是啦!所以當有老外跟你說「I was not born yesterday」,不要以為對方是在跟你談論年紀,而是告訴你不要糊弄他,騙他。別弄錯了哦~I wasn t born yesterday.What s more,you shouldn t tell a lie.
  • 去超市可不是 go to supermarket,老外從來不這麼說!
    去超市可不是 go to supermarket,老外從來不這麼說! 需要注意的是,描述家裡已經有的東西,一般不用groceries這個詞,例如我不會指著食物儲藏櫃裡的東西跟別人說These are our groceries.
  • 麥可傑克遜mp3經典歌曲 You Rock My World
    whod think iv find someone like you to call mine you rocked my world you know you did and everything i own i give the rarest love whod think iv find someone like you to call mine
  • Let's rock n' roll 譯成「讓我們一起搖滾」外國人不是這個意思
    我們都知道rock n' roll(rock-and-roll)是「搖滾樂」的意思。In the sixties, rock and roll was the spirit of the time.在60年代,搖滾樂是那個時代的精神。
  • "you're cute"不是說"你很可愛"!真正含義竟然是這樣!
    但今天必須告訴你,cute不能亂說,外國人說cute,不只是可愛,而是有那種會讓人想入非非的含義哦!cute最基本的意思是可愛,但更多時候被用來描述小動物,小寶寶。如果對成年人說You're cute,外國人會想,難道你把我當小動物或小孩子,幼稚鬼了嗎!非常容易造成誤會。Your puppy is so cute.你養的小狗真可愛。
  • 「你很牛」總不能說「you very cow」吧!那「牛」用英語怎麼說?
    在生活中,總有那麼些人,也不知道是吃什麼長的,他們要麼學習成績特別好,要麼跑步特別快,或者玩遊戲特別6,讓你忍不住豎起大拇指,道一聲:「太牛了」!但是,在英語中,咱們提到「你很牛」總不能說「you very cow」吧!
  • 「你行你上啊」可不是「You can you up」,那英語怎麼說?
    「You can you up」 英語怎麼說?看到標題,可能有一些同學就不服了,明明美國俚語字典已經收錄了「You can you up」。但是,人家也明確說了這個是Chinglish,所以,你這麼說老外很可能聽不懂。那英語應該怎麼說呢?1.
  • 誰說現在不能穿裙子?偏要穿給你看!
    天氣雖然冷,但是裙子該穿得還是要穿的啊!誰叫我們小仙女們最愛穿的就是小裙子呢?話說回來,要在這種溫度下穿裙子的話,如果不是選擇好了合適的裙裝的話,還真的是不要輕易嘗試的。但是,像我們這種能夠找到適合秋天氣雖然冷,但是裙子該穿得還是要穿的啊!誰叫我們小仙女們最愛穿的就是小裙子呢?
  • You are cute不是你很可愛!說錯就尷尬了
    看到可愛,賣萌的女生或帥哥小鮮肉,我們總忍不住要說she/he is so cute!但今天必須告訴你,cute不能亂說,外國人說cute,不只是可愛那麼簡單哦!