中國人容易誤解的日語漢字詞!千萬別按字面理解,弄錯了很尷尬!

2021-01-16 蘇州東經日語

中國人學習日語自帶的一種優勢,但經常也會變成劣勢

很多的詞,看漢字就能猜到大致的意思,但這也會使我們在學習中弄錯其中的意思

許多日語漢字詞彙和中文詞彙形同意不同,看起來差不多卻又差之千裡

今天Tokei醬為大家列舉了一些,下次不要弄錯了哦!

1、手紙(てがみ)

手紙,日文(てがみ),信/信件的意思。

日語中手紙(廁紙)外來語(トイレットペーパー)表示的。

手紙(てがみ):日語中是「書信」的意思。而不是中文中去廁所時使用的「擦屁股紙」。

2、大丈夫(だいじょうぶ)

中文的意思是有志氣、有作為的男子

而日語的意思是不要緊,沒問題

例:これなら大丈夫だ。/ 如果這樣就沒問題啦。

3、丈夫(じょうぶ)

中文的意思是妻稱夫為丈夫

而日語的意思是堅固,結實,壯健

例:この織物は丈夫で長もちする。/ 這個料子結實又耐用。

4、小心(しょうしん)

中文的意思是慎重行事

而日語的意思是膽小

例:彼は小心な人間なんです。/ 他是個膽小鬼。

5、老婆(ろうば)

中文的意思是妻子

而日語的意思是老太婆,老媼。(年とった女。)

例:老婆心ながら忠告する。/恕我多管閒事,但我還是要勸說你。

6、愛人(あいじん)

這也是我們經常弄錯的一個詞

中文的意思是愛人是配偶的意思,並且還是一種較為正式的禮貌說法

而日語的意思是指情人、小三

下次可不敢亂說話了哦

7、経理(けいり)

中文的意思是指的是公司日常的經營管理和行政事務的負責人。

日語的意思是指財會,當然也可以表示有關財產管理、會計工資的相關工作。

8、邪魔(じゃま)

中文的意思是妖魔,惡魔之類邪惡的東西

日語的意思是指打攪,阻礙

例:仕事の邪魔をするな。/ 不要妨礙我工作。

9、小人(しょうにん)

中文的意思是人格卑下的人

日語的意思是矮人

例:白雪姫と七人の小人。/ 白雪公主和七個小矮人。

10、結束(けっそく)

中文的意思是完畢,不再繼續

日語的意思是團結

例:結束して敵にあたる。/ 團結對敵。

所以想要學好日語,還得好好區分中文和日文漢字的不同,不然就是牛頭不對馬嘴,鬧出天大的笑話,當然笑一笑也有益身心健康。

相關焦點

  • 無料≠免費,十個最容易讓你誤解的日語漢字
    日本和中國都是寫漢字的國家,在國際上都是屬於漢字文化圈,日本人在遠古的時候因為沒有形成自己的文字,便借用了中國的漢字作為日語的文字,連同很多漢字的意思也一起帶過去,所以如今中國人到日本旅遊才那麼方便,看很多路牌竟然不用翻譯!
  • 日語中容易誤解的詞彙「斷る」
    我是日語教學交流諮詢平臺張老師。今天我們一起來學習下日語中容易誤解的詞彙【斷る】。
  • 日本成語發展史,難怪有些日語我們無法理解
    而說到受我國成語影響的周邊國家日本,就有很多的四字成語,這些成語和中國成語有的在外形看起來沒有太大的差別,但意思卻不同;有的字面能看懂卻無法理解;有的雖然外形不一樣但是一看上去就能知道它的意思,非常有趣。日本四字成語的那些典故1、成語不用馬,改用魚在中國,關於馬的成語很多,一馬平川、龍馬精神……而日本成語中幾乎沒有與馬有關的。
  • 學習日語語法的感想,日語語法的梳理和記憶
    學習日語語法的感想在我們學習日語日的時候有很大的難點,就是語法,日語的語法多而繁雜,想要理解這些語法並不會比數學公式那麼簡單,想讓我們記起來是一個浩大的工程量,今天日本村跟大家聊聊學習日語語法的感想。日語的語法和中文語序有很大的不同,所以對我們中國學生來講很不習慣,它們主要體現在:1.日語把位於放在末尾,其中有否定、過去等都在末尾來表達,這樣的話就造成我們讀到一半就算讀完了的尷尬,容易讓我們把意思理解錯,還有先入為主地讓自己推測而造成曲解意思。
  • 潘妮妮:離開日語詞彙,現代中國人真的不會說話了嗎?
    【文/ 潘妮妮】 在網上你會時不時——可能隔一年兩年——看到一說法,說中國的現代語言離了日語,我們沒法講現代語言;或者再誇張一點,「現代中國人離開日本的翻譯,沒法說話了。」當這句話一扔出來,網上另一群人馬上就會懟過去,說「那你日本人離開中國古籍,也沒法說話」。最後變成大家互相槓起來,沒有辦法形成一個有效的討論。
  • 日語、韓語、越南語……哪種語言最像漢語?
    日語、韓語、越南語,這三種語言和漢語有什麼關係?其實,從語系上來說,這三種語言並不是屬於漢藏語系。日語屬於日本-琉球語系,韓語屬於孤立語系(尚未有定論),而越南語則屬於南亞語系。但是,眾所周知,日語、韓語、越南語,這三門語言曾經都不同程度地受到了漢語的影響,它們的語言層次都和漢語有一定的聯繫。
  • 熟讀成語:字面的意思不是一定是你理解的意思
    如果單憑字面理解,許多人都會誤以為是形容人少冷清。3、空穴來風原義為有了洞穴才有風進來,語出宋玉《風賦》,比喻消息和傳說不是完全沒有原因的,現多用來指消息和傳說毫無根據。這個詞的本義基本已被棄用,現在多表示毫無根據。
  • 電影中容易誤解的英文詞組
    1.dude(老兄,老哥)  容易誤解為"花花公子, 紈絝子弟",實際上此詞是叫男性年輕人常用的,與guy的意思相同,只是guy用的範圍更廣。  例子:Hey, dude, look at that girl.
  • 怎樣用日語讀中國人的名字?
    不過學日語的人是個例外,一般都是直接用自己的中文名字,只要把它讀成日語就可以了。那麼怎麼用日語讀中國人的名字呢?大致有以下兩種讀法。傳統讀法:漢字音讀眾所周知,漢字是由中國傳入日本的,所以現在日語中的漢字還保留了類似於漢語的讀音方式,這叫做「音讀」。
  • 老外說「You are a old dog」不是罵你,誰生氣誰尷尬!
    如果有人形容你的父母是「old dog」你可千萬別生氣,他是在表達你的父母已經是「上了年紀的人」上了歲數的人老手old dog若老外對著一隻狗說「an old dog」按字面的意思可以理解成「老狗」但如果老外對你說「You are an old dog」
  • 日語:「適當なことするな。」?日本老闆讓員工不要做適當的事
    在日語的學習中,因為都是漢字之國的子民,我們很容易望字取意,特別是那種在辭典裡面有相同相近意思的漢字詞。我常常會犯的錯誤就是,哦哦哦,和漢語一樣的意思,好記好記,然後就不會太多在意,卻忘記了日語裡面也有很多【多義詞】。比如「適當」一詞。
  • 6個不能從字面理解的英語短語,你知道正確意思是什麼嗎?
    英語中還有很多的表達,我們都不能按照字面意思去理解,感覺這樣的例子舉不勝舉,所以呢,今天就繼續碼字,為大家分享英語短語,每天學一點是一點,哈哈。1、Hands down"hands down」從字面意思看,就是「把手放下來」。想想我們上學的時候,老師講課你突然舉手,表示你對老師的講解產生了疑問。
  • 很多中國人學習小語種,該怎樣看待學日語的中國人?他們很聰明?
    寫在前面:很多中國人學習小語種,該怎樣看待學日語的中國人?他們很聰明?在世界上,每個國家的人,都要學習別的國家的語言。但是,人們一般在學習哪些國家的語言呢?在歐洲,有的學者說,人們總是喜歡學習鄰國的語言,因為學了之後能夠用上。
  • 日語中的這些漢字,中國人或許都不認識!
    了解日語的同學們都知道,在日語中存在著大量的漢字,就算一點日語也不會的人,去日本旅遊也沒有多大的問題。日本街頭的各種指示牌、宣傳冊上的漢字,就算是日語小白也能猜個八九不離十。實際上日本曾在1866年提出過廢止漢字,但是卻無法實行。畢竟漢字在他們語言系統裡已經根深蒂固了。漢字在日本沿用至今,在「常用漢字表」中,目前收錄了2136個字。
  • 盤點中國人日語發音的八大誤區
    日語的語音以簡單著稱:音少,沒有拼讀,聲調簡單,對我們來說可謂小菜一碟。但事實上中國人的日語發音卻存在許多問題。即使那些自信滿滿的日語高手,他們的讀音也未必經得起推敲。不信的話,大家先看下面兩個問題:1、「あげる、くれる、もらう」的三個詞的聲調分別是什麼?2、「こと、もの、人、時」後續助詞「が」時分別怎麼念?先思考一下再看答案吧!
  • 如果漢語沒有了英源詞和日源詞,中國人會變啞巴?
    中國人使用的主流語文——漢語幾千年來不斷吸納外來詞彙增強了自己的生命力,豐富了表達能力。跟漢族有過密切交流的異族文化都給漢語帶來過外來詞,從外部看,有英語、日語、法語、西班牙語、俄語、阿拉伯語、希臘語等語種。在內部,有蒙語、藏語、維吾爾語、滿語等語種。
  • 中國內陸有一個民族能聽懂日語,日本人祖先難道是中國人?
    近日日本的地震爆料諸多,說到日本這個民族,不得不說他的起源,而對於日本的發源,有著各種各樣的說法,不過在我國境內,有一個少數民族能夠聽懂少部分日語,這讓日本研究者感到十分的驚奇。據考察,這個能夠聽懂少部分日語的民族叫做彝族,在我國四川涼山地區的彝族人民竟然可以聽懂少部分日語,而相對的,日本人對於彝族人民的彝族語竟然也能聽懂,不得不說這的確是十分的神奇。而通過進一步的發現,日本史學家發現四川涼山彝族的文字和日本的文字有相似之處,為此日本史學家多次前往四川涼山地區考察,想要弄清楚日本的真正起源。
  • 日本指示牌翻譯出的漢語,中國人卻難以理解,網友:很耿直
    導語:日本指示牌翻譯出的漢語,中國人卻難以理解,網友:很耿直隨著生活水平的提高,很多人都會選擇出國旅遊,不僅是為了得到放鬆,也是為了能夠看看外面的世界。既然是到國外旅遊,語言和文化就有很大的不一樣,一般情況下都是說通用語言英語,大部分人也都會一些英語。
  • 如果你日語沒學好,千萬別自責!原來這些文化習慣這麼多
    如果你日語沒學好,千萬別自責!原來這些文化習慣這麼多,我們知道日語的語法和表達方式是超越了一般思考的邏輯,日語沒能學好的原因太多了,主要是思想沒轉變,以下是小編對大家分享的學日語時的難點。1.日語的平假名和片假名、漢字、羅馬字、日語這三個文字不僅僅是頭大,日語的長音、促音、拗音、撥音等,想想都覺得心痛。2.日語的敬語、自謙語、鄭重語等全部使用,日本人一般一言不合的話就會馬上開始使用敬語。3.日語同音異義詞發音相同,而意思卻大不同,一個音有49個意思,恐怖嗎?!4.日語裡有孔雀、一匹魚、一杯章魚、一頭蝴蝶,看到了嗎?