詞彙- LOOK, WATCH or SEE?你能區別這三種看嗎

2020-12-03 英語東

Hello everyone and welcome back to English with Lucy.

大家好,歡迎回到跟Lucy學英語。

Today I've got a grammar lesson for you, well, sort of a grammar and vocabulary lesson.

今天,我要給大家上一節語法課,好吧,也可以說是語法和詞彙課。

It's all about "watch, look and see, "three words that seem to be very, very similar.

課上全部內容都是關於"watch, look和see"這三個看起來幾乎沒啥區別的單詞。

They are similar, they're really similar words, but we use them in different situations and they cause a lot of my darling students a lot of difficulty and a lot of confusion.

這三個單詞確實是十分類似的,然而,我們會在不同的情景下使用它們,這三個單詞給我很多可愛的同學們都帶來了不少困擾。

So, let's get started.

那麼,讓我們開始吧。

I'm first going to break down, word by word and then we're going to compare them to make sure that you've really got it in your head.

首先,我要逐字逐句地分解,然後比較這三個單詞,以確保你們真的記在腦子裡了。

I swear down, if people I don't know don't stop sending me Skype requests, I'm going to go bananas.

我先把話放這兒,如果有陌生人不停地向我發送Skype【一款社交軟體】請求,我會抓狂的。

OK, firstly "to look".

好的,我們首先看"look"這個單詞。

"Look" can be an exclamation.

"look"可能只是一個感嘆詞。

In a sentence, we use it with the preposition, "at," "to look at something".

在一個句子中,我們會用介詞"at"來搭配使用,如"看東西"。

When we "look at something", we direct our eyes to the object, so "I'm looking at you," we've got that movement and then we pay attention to it.

當我們"看某物"時,我們的眼睛會看向某物, 如"我在看著你",即我們要先有"看向"的這個動作,然後我們才能看到它。

So we direct our eyes to something and pay attention to it, so when "look" has an object, we use "at", "look at that dog", for example, as opposed to "look over there", so I can't say, "look the dog", it's, "look at that dog".

我們要先將眼睛看向某物,然後才能盯著它,所以當"看"有一個具體對象時,我們會使用"at",如"看那條狗",這和"看向那兒"就不是一個意思,所以不能說"look the dog",而是"look at that dog"。

"To see" means to notice something using our eyes.

"To see"是指通過眼睛注意到某事。

So this one's more by chance maybe.

所以這個單詞更有"碰巧"的意味。

Remember, this verb is irregular, "see, saw, seen".

請記住,這是一個不規則動詞,即"see,saw,seen"。

I've got a video about common, irregular verbs, that you can watch here, if you want more information, irregular verbs, their conjugations and their pronunciations.

我有一個關於常見的不規則動詞的視頻,如果你想了解更多不規則動詞以及它們的變形和發音,你可以去看看。

So, "to see something" is to notice something using our eyes, so, "I saw your Mum at the coffee shop", I noticed her with my eyes.

話說回來,"to see something"是指用眼睛注意到某個東西,所以,"我在咖啡店看到了你的媽媽",是指我的眼睛覺察到了她。

Now, "watch, to watch", is very similar to "to look", however, the way we use them, slightly different.

好了,"watch,to watch"與"to look "非常相似,然而,我們使用它們的方式略有不同。

"To watch" means we look at something for a longer period of time normally and normally the object is moving or changing, so, "I watch TV", because the TV screen moves.

"To watch"通常意味著我們會較長時間得看某物,而這個東西往往是在移動或變化的,所以我們會說,"I watch TV",因為電視的熒幕會變動。

I wouldn't "look at the TV", the TV, If I "looked at the TV", it would just be a brief glance, a quick look, but "I watch it", I'm fixated on it.

我不會只是"look at the TV",因為如果我做的是這個動作,那只是簡短的一瞥、快速看一眼的意思,但"I watch it「,說明我的視線和注意力已經鎖定了它。

So one of my favorite things to do is to sit in a coffee shop window and do people watching and "I watch the people go by," because they're moving.

所以我最喜歡做的事情之一就是坐在咖啡館的窗戶旁,看著行人來來往往,"I watch people go by",(之所以用"watch",)是因為他們在移動。

I don't just "look at them," because that would just be a brief, shorter glance, and maybe they wouldn't be moving, "I watch" and I see what they're doing.

我不只是"看他們", 因為那只是個短暫的一瞥,也許他們並沒有在移動,"我(觀)看著",更強調我看到他們正在做什麼。

However, talk about films, sports matches or concerts, we can also use "see".

但是,談論電影,體育比賽或音樂會,我們也可以使用"see"。

so, "I saw Beyonce last year," or "I went to see Chelsea play against Arsenal", "I watched the football match", but "I went to see a specific game".

所以,"我去年看了碧昂絲"或"我去看切爾西對陣阿森納的比賽","我看了足球比賽",但(確實)"我是去看了一場特定的比賽。"

However, with the television, we always "watch the television".

然而,說到電視,我們只會用"watch the television"這種說法。

"See" we use more, when we go out with the intention of "watching something".

當我們打算出去"看某個東西"時,我們更多地會使用"see"這個單詞。

Cor, it is complicated, isn't it?

哎,這很複雜,對吧?

Don't worry, we're going to compare them all.

別擔心,我們將把它們全部進行比較。

OK, what's my favorite film?

好的,我最喜歡的電影是什麼?

I think my favorite film is The Shawshank Redemption.

我認為我最喜歡的電影是《肖申克的救贖》。

Comment below, what's your favorite film?

你們可以在下面評論,你們最喜歡的電影是什麼?

I'm always looking for good film recommendations.

我一直在尋找好的電影推薦。

So, if I say, "last night, 'I saw The Shawshank Redemption'", and "last night I watched The Shawshank Redemption", do they mean different things, or do they mean the same thing?

所以,如果我說,"昨晚,『我看了《肖申克的救贖》』,"和"昨晚,『我(觀)看了《肖申克的救贖》』,",他們的含義到底是相同的還是不同的呢?

They mean different things.

答案是不同。

If I say, "I watched it", it means, "I was at home watching it".

如果我說"I watched it",就意味著,"我在家裡觀看過它。"

If I say, " I saw it", it means I went out and I went to the cinema and "I saw it there,"

如果我說"I saw it",那就意味著我出去了,去了電影院,"在那裡看過了。"

"I watched the film outside of my home", I travelled with the intention of "seeing it". OK, another one, "I watched a man digging a hole", "I saw a man digging a hole".

"我在家外(觀)看了這部電影",我的目的是"看它"。 好,看另一個例子,"我看(著)一個男人在挖洞","我看(到)一個男人在挖洞。"

What's the difference here?

這有什麼區別?

It's not about music or film or public performances, so the difference is quite stark, it's quite a strong difference.

這不是關於音樂、電影或公共表演,所以差異非常明顯,有很大的區別。

If "I watched the man digging the hole", it means I sat there and I observed the whole, or a large part of the process.

如果"我看(著)那個人挖洞",那就意味著我坐在那裡,我觀察了整個過程或大部分過程。

If "I saw him digging the hole", it means that I maybe walked down the street and I noticed that there was a man digging a hole.

如果"我看(到)那個人挖洞",這意味著我可能走在街上,我(不經意間)注意到有一個人在挖洞。

Right, that's it for today's lesson. Your homework is to write three sentences using, "look, watch and see" correctly and I want you to try and make them as funny as possible.

是的,這就是今天的課程。你們的作業是正確使用"look, watch和see"這三個單詞寫三句話。

I want you to try and make me laugh, because I love reading your comments and the funny ones, the really funny ones will get a little love heart from me, when I see them.

我希望你們能儘量寫得有趣一些,能讓我發笑,因為我喜歡讀你的評論尤其是有趣的評論,一些確實很有趣的句子,我看到的時候會標註一個小愛心。

Oh, don't forget to connect with me on all of my social media, I've got my Facebook, my Instagram and my Twitter and I've also got a PO box now, which means you can send me letters and cards.

哦,不要忘記在我的社交媒體上都可以與我聯繫,我有Facebook、Instagram和Twitter,現在還有一個郵箱,這意味著你們可以給我發送信件和卡片。

I've received a couple of really, really lovely ones and I'm replying to them, so I'm really excited for the people who have written to me to get a response and that's it for today.

我收到了幾個非常有趣的信件和卡片,我正在回復他們,那些寫信給我並且得到了回應的小夥伴們,真替他們感到開心,今天就是這樣。

I will see you soon for another lesson.

下節課,我們不見不散。

相關焦點

  • 「看手機」用英語怎麼說?是see、look、還是watch?居然都不對
    上班路上,看手機吃飯陷入尬聊,看手機蹲廁所,看手機那麼,問題來了「看手機"的「看",是see, look 還是watch ?I watch the news every morning before work.我每天早晨上班前都會看新聞。see 更側重於眼睛有沒有看東西的能力,可不可以看到東西。look 則是視線上的注目的「看」。
  • 看手機用look,see,watch居然都不對!華爾街英語告訴你該怎麼說
    上班路上,看手機;吃飯陷入尬聊,看手機;蹲廁所,看手機......那麼,問題來了"看手機"的"看",是see,look還是watch?!都不對!為什麼?不管是see,look還是watch,重點都不是看"手機裡的內容",而是"手機本身"①see the phone=看到手機(本身)see表示:看見比如Have you seen my phone anywhere?你看到我的手機了嗎?②watch the phone是錯的!沒有這種說法!
  • 「看手機」用英語怎麼說?用「see」,「watch」,「look」通通不對!
    那天天都在「看」手機,到底這個「看」是用see?look?還是watch?哪個才是正確的表達?Watchwatch是指有意識的看,指看「移動的東西」,比如watch the clock看手錶(指針在動);watch Tv(電視的畫面是動態的)。
  • 你的「找」用的是look for還是find?詞彙大辨析!
    今天,罐頭菌來講最容易混淆的兩個詞彙:find 和 look for。一.兩者非常相似其實look for 和find 都是十分口語的詞彙,在尋找一般事物的場合中經常用到,兩個詞都有「尋找」的意思。很多時候,這兩個詞彙是可以互通互換的,例如說:Can you hlep me find my glasses?Can you hlep me look for my glasses?你能幫我尋找我的眼鏡嗎?但即使是相似,兩者還是在動作上有很大區別。
  • 「看手機」用英文怎麼說?
    那麼你有沒有想過:看手機的「看」用英文怎麼說?用"look"?還是"see"?難道是"watch"?錯!都不對,今天小編教你怎麼「看手機」!首先要講一下這三個「看」為什麼不對See: 通常指客觀結果,「看見」See the phone 就是指 看到手機這個物品禮,而不是看手機裡的內容。例句: Did you see my phone?你看到我手機了嗎?
  • 英語中的各種「看(look)」:「仔細看」怎麼說?
    英語中有關「看(look)」的單詞和短語表達非常之多,今天我們就跟著Kate Woodford老師來梳理梳理相關的各種表達。為了便於大家參考,我們將分兩次跟大家分享:第一次分享有關「仔細看」的表達,第二次分享有關「隨意看」的表達。今天就先來看看「仔細看(look carefully)」的常見表達。
  • 關於Above和Over,你真的了解它們嗎!它們用法的區別在哪裡?
    在英語語言中存在的數量眾多的意思相同、相近的詞彙和短語。這些同義、近義詞語的存在,既給英語增輝添彩,避免枯燥、單調和乏味,也給英語學習者帶來不少困難。一. Above和Over的區別與用法[1]兩個詞均可用作「高過……;比……高」。句子1:The water came up above/over our knees.(水沒過了我們的雙膝。)
  • 英語詞彙指導:above與over的用法區別
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙指導:above與over的用法區別 2012-12-13 21:38 來源:可可英語 作者:
  • 【初三英語專題講解】詞彙辨析(三)
    如:  This watch is expensive. 這隻表很貴。  These glass-products are not expensive. 這些玻璃製品不是很值錢。  注意:cheap表示"價廉","便宜的",其主語也不能是價格,必須是物品本身。如:  The cheap table was bought from him.
  • 「照鏡子」可不是「look mirror」啊,那用英語怎麼說呢?
    有啥區別呢?為了分清楚這兩個,我們首先要知道brush和comb分別是什麼。brush是表示多排的梳子,而comb是表示單排的梳子;所以如果是用多排的梳子梳,你用brush hair,如果是用單排的梳子梳頭髮你可以說comb here。清楚了嗎?
  • 初中英語常用易混詞彙辨析大全
    (2)lend是以"你"為中心,意為"借出",常跟介詞to搭配。如:Can you lend your dictionary to me?能借你的字典給我嗎?它們的區別是:by表示"以……方式(方法、手段)"和"乘坐某種交通工具";He goes to school by bike.他騎自行車上學。with指"藉助於具體的手段和工具";Jim is climbing the tree with a ladder.吉姆用梯子爬樹。in表示"以……方式","用某種語言"。Can you say it in English?你能用英語說它嗎?
  • 沒想到,LOOK居然能造出這麼多的詞組,你都分得清楚嗎
    look這個單詞很常見,但是,它確實難倒了不少學生。今天讓我來好好整理一下,幫助你們記住他們之間的區別。1、look up to 仰慕其中副詞up表示:方向向上;介詞to的意思是:朝向;look up to就是:抬頭往上看某人/物,它非常類似於中文的一個詞「仰望」。例如:You know,a lot of people look up to me.你知道嗎,很多人仰慕我。其中「仰慕」就是「仰望」的一種引申意思。
  • 「Let me see」可別理解為「讓我康康」!很多人都用錯了!
    (你能幫我解答這道數學題嗎?)Tom鎮定自若地說道:「Let me see.」本來想裝個十三,卻不曾想掉入了中式英語的彌天大坑。"Let me see."可不是「讓我康康」的意思,當然更不能說成「Let me see see.」這是實打實的Chinglish!它的意思是「讓我想想」。
  • 「照鏡子」的英文怎麼表達,可以說成「look at mirror」嗎?
    那麼你知道照鏡子用英文怎麼表達嗎?是否可以說成"look at mirror"?at是看的意思,但是look at mirror的意思絕對不是照鏡子,而是看著鏡子,並不是看鏡中的自己,大家可千萬要分清,不要說錯了。
  • look up不只是「向上看」,look down也不只是「向下看」!
    ③ Look around 到處看;If you have time, you can look around the mall.如果你有時間,你可以在商場到處看看。(記得呀,look是不及物動詞,絕對不能直接說look me,它必須要加個介詞組成一個動詞詞組才可以接一個對象哦)學完這四個詞組,你以為,你以為的就是你以為的嗎???未必哦。我們看看隱藏的彩蛋吧!
  • 二年級第一學期英語(牛津上海版)詞彙、語法、重點句子資料大全
    這是彼得。Are you Alice? 你是愛麗絲嗎?No. I’m Kitty. 不,我是吉蒂。Are you a boy? 你是一個男孩嗎?Are you nine? 你九歲嗎?看天空。Can you see the moon? 你能看見月亮嗎?Yes, I can. / No, I can’t. 是的,我能看見。/不,我不能看見。
  • 別告訴我是「look at mirror」!
    但是你知道怎麼用英語說照鏡子嗎? v.反映;映照;反射 mirror作名詞的意思是鏡子和寫照,look at是看的意思,但是look at mirror的意思絕對不是照鏡子,而是看著鏡子,並不是看鏡中的自己,大家可千萬要分清,不要說錯了。
  • 「確認過眼神」英文表達是「see eye to eye」?其實沒這麼浪漫……
    這時候,你會不會和對方一本正經地說:see eye to eye但是,「確認過眼神」真的可以翻譯成 see eye to eye 嗎?不過也有童鞋「急中生智」,於是就有了下面這一幕↓↓↓其實眼神用 look 表達就可以。