上班路上,看手機;吃飯陷入尬聊,看手機;蹲廁所,看手機......
那麼,問題來了"看手機"的"看",是see,look還是watch?!都不對!為什麼?
NO.1為什麼不對?
不管是see,look還是watch,重點都不是看"手機裡的內容",而是"手機本身"
①see the phone=看到手機(本身)
see表示:看見
比如
Have you seen my phone anywhere?
你看到我的手機了嗎?
②watch the phone是錯的!沒有這種說法!
因為watch表示看"在移動的東西"
比如
watch the clock=看表(錶針是移動的)
watch TV=看電視(電視裡的畫面是動態的)
③look the phone=把目光放到手機上,快看那個手機(一般說look at)
look表示:kan,瞧,注視(用來引起別人的注意)
比如
Look at the phone! It has a foldable screen.
快看那個手機,居然是摺疊屏的!
NO.2"看手機"正確表達:
正確表達1
check the phone 看一眼手機
check 表示:
下意識的看一下手機,有沒有新的消息
例句:
Don't check your phone at the dinner table.
別老在吃飯的時候看手機。(下意識的拿出手機,解鎖屏幕看上一眼)
正確表達2
look through the phone 翻看手機
look through:翻看,翻閱
比如
你翻看你對象的手機
I told you to trust me, why did you still look through my phone?
我跟你說過要相信我,為什麼還是要翻我手機?
有用例句:
Just look through my phone
我就是翻2眼手機
英文強調說重點!根據重點不同,表達的方式也不一樣,類似的還有"看書"和"看郵件"!
NO.3其他易錯表達!
易錯表達一:看書
(✕)look/watch/see book
解析:
這麼說,看到的是書本身,不是裡邊的內容,書有啥好看的,別把重點搞錯了
正確表達:
read the book=看書並理解裡邊的內容
read表示:看+理解
例句:
I can't read your writing.
我讀不懂你寫的。
易錯表達二:我在看郵件
(✕)I'm looking/seeing/watching my email.
解析:
這麼說,在別人聽來,就是盯著郵件看,而不是看裡邊的內容,難道你走神了?
正確表達:
I'm checking the email →查一下是否有新郵件
I'm reading the email →讀某一封郵件
I'm looking through the email→看看都有誰發來了郵件,看郵件列表