我想做一名英語翻譯,該如何入手?

2020-12-03 艾米愛翻譯

(友情提示:英語翻譯分筆譯和口譯,這裡只討論筆譯,並且是以當前翻譯公司常見的實用性文體(例如合同、標書、產品說明書、簡歷、新聞稿、論文等)的筆譯為主,口譯和文學性翻譯敬請跳過。)

很多人英語不錯,想兼職做英語翻譯,但不知道該如何入手。

我先說下我的從業經歷,希望能起到借鑑作用。

我大學專業是包裝機械,大學期間過了四六級,考了個劍橋商務英語中級證書(我也不知道為什麼會考,可能覺得對畢業後找工作會有所幫助吧,事實上並沒有,但對我日後翻譯商務類稿件倒是提供了不少幫助),此為背景。

畢業後第一份和專業相關,是一家國企單位,比較清閒,所以我就尋思著找份兼職英語翻譯做做。

我找兼職英語翻譯的方法比較簡單粗暴——直接到翻譯公司去問他們是否招收兼職英語翻譯。翻譯公司問了我的專業後,給了我一份包裝機械的漢譯英的試譯稿,接過稿子我就懵圈了,一點思路都沒有,感覺英語白學了。那一刻我真的感覺到:英語好和會翻譯真的是兩碼事!

面試失敗後,我覺得我首先要補充的知識就是翻譯理論和翻譯技巧——尤其是漢譯英翻譯理論和翻譯技巧。由於我是非科班出身,平時接觸的大多先是英語,腦海中再浮現漢語意思,姑且稱之為是「順向思維」,而市面上很多稿件需要將漢語翻譯成英語,這時就要培養和鍛鍊從先是漢語,腦海中再浮現英語的「逆向思維」了。

市面上講英漢互譯理論和技巧的書很多,有些偏重理論研究,有些側重文學翻譯,而我要買的是偏重實踐的實戰類書籍。

我當時買了一本《現代漢英翻譯技巧》,這就是一本實戰類的書籍,裡面沒有長篇大論的理論,例句都是選用當時最新的實用性文體,而且提供兩種來源均比較權威的譯法,然後進行解析,判定孰優孰劣,實用性和可讀性強,對我幫助很大。

這本書我反覆看了好幾遍,然後找了一家更大、更規範的翻譯公司去面試,幸運的是我在眾多求職者中脫穎而出,從此開始了為其兩年的正式全職翻譯生涯。

進了翻譯公司後,我才發現翻譯別有洞天!

先是以前查紙質詞典的方式真是low爆了!公司為每位全職翻譯各配一臺電腦,工作第一天就用上了電子詞典和google搜尋引擎,後來還用上了Trados等翻譯軟體,感覺翻譯效率和正確度大大提升,真有種「鳥槍換大炮」的感覺!

公司的學習資源也很多:訂閱了Chinadaily;購買了很多翻譯類書籍——包括全套英中對照菲迪克(FIDIC)——可供借閱;定期頒發內部審校針對翻譯重難點編纂的內刊;不定期召開項目研討會和請專家進行培訓等。

公司氛圍也很好,實行項目經理制,大家互幫互助,學習氛圍濃厚。公司還鼓勵大家去考翻譯資格證甚至是考研,我也是在當時「考證工資加二百」的公司政策激勵下考取了國家人事部的二級翻譯資格證書。當時我們項目組的一個男生考上了四川外國語學院的研究生,明明是公司損失了一名辛苦培養出來的翻譯人才,老闆還專門從成都趕回來組織全公司聚餐為其祝賀餞行——不得不感嘆,現在像這麼無私而又有又良心的公司真的不多了!

總之,經過了兩年的磨練,我逐漸成長為了一名合格的自由翻譯工作者。

現在我掛靠了幾家翻譯公司,自己也開了個翻譯工作室服務直接客戶,業務穩定,收入尚可,目前對現狀十分滿意。

不知道我的從業經歷是否能為你帶來一些啟示?

總結下來,我對新手翻譯有以下四點建議:

1)不管是不是科班出身,有針對性地學習一些翻譯理論和翻譯技巧——尤其是漢譯英翻譯理論和翻譯技巧是很有必要的;

2)多研究、多模仿,可以看看Chinadaily官網上的文章,研究下每年的政府工作報告雙語版等,這對翻譯實戰是大有裨益的;

3)多動手、多練習,比對標準答案找出差距、縮小差距,只重理論而不實踐是學不會翻譯的;

4)最好考個國家人事部的翻譯資格證書筆譯二級,即CATII 2,既可以提高和檢驗翻譯水平,也可以作為求職「敲門磚」。

相關焦點

  • 2011中考英語作文範文:我想成為一名科學家
    新東方網>英語>英語學習>英語寫作>中小學英語作文>正文2011中考英語作文範文:我想成為一名科學家 2011-10-18 09:07 來源:幫考網 作者:
  • 該如何拯救你,我的考研英語作文?
    提起考研英語作文,大家不可避免的會想到模板、套用之類的相關詞,也有很多同學會誤以為真的就這麼簡單就能得個不錯的分數,那我覺得該拯救的就不是作文而是你本人了。現在來一起看看吧。  該如何拯救你,我的考研英語作文?
  • 科技新聞記者要做一名「好翻譯」
    原標題:科技新聞記者要做一名「好翻譯」   沒有枯燥的科學,只有枯燥的敘述。要做一名優秀的科技新聞工作者,就必須學會「第二新聞語言」,學會做一名「好翻譯」,把艱深難懂的科研工作「化繁為簡」,使其通俗易懂,引發讀者的興趣,讓讀者讀懂、愛讀。
  • 剛入行的小白做英語翻譯兼職時該如何接單?
    英語兼職怎麼找?這是很多初涉兼職翻譯行業的小白,遇到的問題.這裡小編總結了一些兼職渠道。首先翻譯接單主要是分線上和線下。先說下線,直接聯繫兼職翻譯公司。比如,投簡歷,打電話。而且翻譯公司的話,對於兼職人員來講,資源獲取難度比較大,試譯的難度也很大。
  • 英語零基礎想考研?該如何逆襲?
    有小夥伴問翻轉英語君:想考研,英語是一點底子都沒有,怎麼辦呢?#考研英語#其實我們並非是一點英語底子都沒有的,除了在大學時期學英語,在初高中時期我們都是接觸過英語的,相對於英語學霸來說,我們只是屬於基礎較差的人群,千萬不要妄自菲薄,要對自己有信心哦~既然決定了考研,那就要制定一份屬於自己的考研英語複習計劃,比如說從什麼時間段開始複習,計劃複習的時間,複習時間的內容安排,如果有特殊情況該如何解決等,根據自己的實際情況進行規劃,不要盲目選擇跟從別人的考研英語複習計劃
  • 他的外號「懂王」英語該如何翻譯?
    (〜 ̄△ ̄)〜每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第353篇英語知識文章不知道現在大家有沒有和罐頭菌我一樣,看見川普的新聞基本都不喜歡點進去他的外號主要源於他演講時經常掛在嘴邊的句式:nobody knows XXXXXX more than me(沒人比我更懂XXXXXX),而且說出來的時候還和圖片一樣自信對於他的這個外號,用英語我們可以翻譯為:The All-Knowing Trump懂王All-knowing
  • 「我不要你覺得,我要我覺得!」英語該怎麼翻譯?
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第158篇英語知識文章第一個就很容易翻譯,「聽我的」,就表明決定權都要在我手上,所以用比較口語化的「It's up to me. 」就可以了。I'm not sure what will happen, but it's not up to me.我不知道會發生什麼,但這不是我決定的。
  • 如何判斷一名專業口語翻譯呢?
    現在的翻譯公司非常多,但是你又能知道哪家翻譯公司的翻譯人員口語翻譯能力有多強呢?顯然,很多外行人都不知道,所謂外行看熱鬧,內行看門道,對於專業翻譯人員,很多人都表示疑惑,下面就帶大家一起看看如何辨別是否是專業的翻譯人員。
  • 女兒用英語寫日記母親偷窺請翻譯
    「女兒最近和我玩起了『文字遊戲』,我想請一位家教幫我翻譯女兒用英語寫的日記」。昨日,築城市民李女士來到師大天橋附近,希望找一位翻譯。  昨日10時許,記者途經築寶山北路師大天橋附近時,看到一位中年女子正問幾位準備做家教的大學生:「你們是哪個系的?英語成績如何?會翻譯嗎?」  據該女子介紹,她姓李,女兒今年讀初二。
  • 女兒用英語寫日記防被偷看 母親請家教當翻譯
    為防被偷看 女兒用英語寫日記  母親請家教當「翻譯」  「女兒最近和我玩起了『文字遊戲』,我想請一位家教幫我翻譯女兒用英語寫的日記」。昨日,築城市民李女士來到師大天橋附近,希望找一位翻譯。  昨日10時許,記者途經築寶山北路師大天橋附近時,看到一位中年女子正問幾位準備做家教的大學生:「你們是哪個系的?英語成績如何?會翻譯嗎?」  據該女子介紹,她姓李,女兒今年讀初二。「我發現她自從上初二以來,不愛和我說心裡話了,幾乎很少和我溝通」,李女士說,由於女兒從小就有記日記的習慣,無奈之下,她才去看女兒的日記,希望能夠了解女兒的內心世界。
  • 如何驗證英語翻譯是否為文獻常用表達
    如何驗證英語翻譯是否為文獻常用表達?請參看以下步驟:瀏覽器搜索「Springer Exemplar官網」,點擊搜索結果進入主頁,輸入你所翻譯的英語詞組,點擊Search查看下面出現的搜索結果,這裡搜索結果有25頁,說明所搜索的英語詞組很常見,可以放心使用當然還可以查看每條結果所在的期刊來源,所在論文的所有作者結果左側還顯示了所搜索英語詞組的相關論文的出版年月分布,所在期刊的學科分類
  • 英語如何翻譯成中文?語音翻譯器幫你快速翻譯
    不管是在校生還是職場白領都會有翻譯的需求,可能是翻譯單詞、句子、文檔,或是交流中需要用到翻譯。我們經常進行翻譯的語種有:中英文翻譯、中日翻譯、中韓翻譯等等。可如果除了中文其它語言都不會,該如何實現語言翻譯呢?
  • 英語六級翻譯及作文答題技巧
    英語六級翻譯及作文是需要各位考生下功夫備考的,那麼今天環球青藤小編就來給大家說一說英語六級翻譯及作文答題技巧有哪些,希望能給各位考生帶來幫助,祝願各位考生都能取得滿意的成績。英語六級翻譯部分的考察關鍵是幾種句型的考察,換言之,該考試已經上升到語法層面上的考察。
  • 比爾蓋茨中國籍貼身翻譯科普:普通人的英語,如何能像她一樣好?
    不得不說,普通人想學好英語,太難了: 我們做不到像明星一樣花幾萬請隨身私教,只能自己背單詞、語法書,背x概念課文··· 我也這樣學過,但效果甚微,臨近大學畢業,在三裡屯遇到外國人問路都不會回答。
  • 濟南輔警「飆」英語教育闖紅燈老外 業餘還能做字幕翻譯
    此時,一名戴墨鏡的黃頭髮小夥兒騎著電動車,自北向南疾馳而來,瞬間駛到了路口中央。  「Stop!」民警細看後發現,闖紅燈的竟是名外籍小夥兒,隨即用英語和手勢將其攔停。歷下交警大隊輔警趙建鵬先問小夥兒會不會講英語,得到肯定回答後,便用英語開始教育小夥兒。「你看到這個信號燈了嗎?亮的是紅燈,不是綠燈。你知道自己這樣做違反了《交通安全法》嗎?」
  • 德福英語汪老師為烏海市體育局做項目的英語翻譯
    2016年6月12日,德福英語汪老師受邀為烏海市文體局做項目的英語翻譯。
  • 我是如何在0-2歲給海豹做英語啟蒙的?
    1、很多讀者是很多年前就關注我了的,一路看著我結婚生子的同時,自己也結婚生子了,於是現在很多我關注的問題,又成了他們關注的問題,以至於近期總有讀者在問:藍田,你是如何給海豹做英語啟蒙的? 這篇就來分享下。
  • 華人翻譯大神,收穫無數榮耀!在澳洲,如何成為高大上的翻譯官?
    雲南大學英語專業畢業後,秦潞山在雲南省教委做了4年的行政和翻譯工作,九十年代初隨家人移民澳大利亞後,進入迪肯大學攻讀翻譯研究生。畢業後,他開起小型翻譯公司,接手了大量社區翻譯工作,為學校、警察局、法院等機構服務。有了豐富的翻譯實踐經歷後,秦潞山進入了商業翻譯領域,為多家中國商務代表團提供專業翻譯服務。
  • 跟著抖音裡的名校翻譯碩士,學能用的英語
    在他們的青春裡,每天花數個小時背單詞、做習題;吃飯甚至洗澡都要練聽力;周末培訓班也一個不落地參加。但在國外教授眼中,大部分中國學生寫出的表達,都不被應用在真實交流裡。通過場景分類、結合日常交流的實用表達,在英語教學裡越來越重要。抖音中的@英語雪梨老師就從這個角度入手,在線上開起了英語課堂。
  • 紡車女工學英語當上翻譯真不易
    原標題:紡車女工學英語當上翻譯真不易   「一個居民很有故事,只有小學文化,原本是個紡車女工,自學英語六年多,後來當上了翻譯、英語老師,現在還在翻譯小說……」「真的?是太原人?」4月10日,從朋友口中得知這一線索,記者就迫不及待地想結識她。