美文用詞賞讀,The Queen's speech on VE Day|英漢雙語

2021-01-11 佳人在哈佛

每年的5月8號是VE ( Victory in Europe Day)。昨天是75th anniversary of Victory in Europe(二戰歐洲勝利75周年紀念日). 75年前,伊莉莎白女王的父親喬治六世發表了歷史性的講話,標誌著第二次世界大戰的結束。75年後,昨天,女王發表了動人的全國講話。伊莉莎白女王在溫莎城堡(Windsor Castle)發表講話時,將戰時的那一代人與目前面臨冠狀病毒(coronavirus)大流行挑戰的人進行了比較。她說,她為人們有決心克服這一困難而感到自豪。

名人演講特別是賞讀如何恰當用詞是學習寫作詞彙積累和語言運用能力提升最好的方法之一。下面分享美文用詞賞讀,The Queen's speech in full on VE Day---女王的演講全文如下,附漢語翻譯:

"I speak to you today at the same hour as my father did, exactly 75 years ago. His message then was a salute to the men and women at home and abroad who had sacrificed so much in pursuit of what he rightly called a 'great deliverance'.

「戰爭是一場全面的戰爭;它影響了所有人,沒有人能倖免。無論男女都被召去服兵役;家庭彼此分離;或者人們被要求扮演新的角色和技能來支持戰爭的努力,所有人都發揮了作用。

"The war had been a total war; it had affected everyone, and no one was immune from its impact. Whether it be the men and women called up to serve; families separated from each other; or people asked to take up new roles and skills to support the war effort, all had a part to play.「

"At the start, the outlook seemed bleak, the end distant, the outcome uncertain. But we kept faith that the cause was right - and this belief, as my father noted in his broadcast, carried us through.

Never give up, never despair - that was the message of VE Day. I vividly remember the jubilant scenes my sister and I witnessed with our parents and Winston Churchill from the balcony of Buckingham Palace.

「外面和全國各地聚集的人群中洋溢著深深的喜悅,雖然我們在慶祝歐洲的勝利,但我們知道還會有更多的犧牲。」直到8月,遠東地區的戰鬥才停止戰爭終於結束了。

"The sense of joy in the crowds who gathered outside and across the country was profound, though while we celebrated the victory in Europe, we knew there would be further sacrifice. It was not until August that fighting in the Far East ceased and the war finally ended.

Many people laid down their lives in that terrible conflict. They fought so we could live in peace, at home and abroad. They died so we could live as free people in a world of free nations. They risked all so our families and neighbourhoods could be safe. We should and will remember them.「

當我現在回想起我父親的話和歡樂的慶祝活動時,我們中的一些人親身經歷過,我感謝聯合王國、大英國協和我們所有的盟友表現出的力量和勇氣。戰時的那一代人知道,紀念那些沒有從戰爭中歸來的人的最好辦法,就是確保這種事不再發生。

"As I now reflect on my father's words and the joyous celebrations, which some of us experienced first-hand, I am thankful for the strength and courage that the United Kingdom, the Commonwealth and all our allies displayed. The wartime generation knew that the best way to honour those who did not come back from the war, was to ensure that it didn't happen again.

"The greatest tribute to their sacrifice is that countries who were once sworn enemies are now friends, working side by side for the peace, health and prosperity of us all.

Today it may seem hard that we cannot mark this special anniversary as we would wish. Instead we remember from our homes and our doorsteps. But our streets are not empty; they are filled with the love and the care that we have for each other.

"And when I look at our country today, and see what we are willing to do to protect and support one another, I say with pride that we are still a nation those brave soldiers, sailors and airmen would recognise and admire. I send my warmest good wishes to you all."

註明:圖片及英文均來源於網絡,若侵權請告知作者刪除!

相關焦點

  • 考研英語美文賞讀(15):無意義的工作為何存在?
    閱讀作為考研英語的大頭,僅僅做考研真題或許沒法滿足你的閱讀量,因此幫幫之後會不定時推出一篇英文美文,這些文章都與考研英語閱讀同源,多讀必有好處。   Or a job that requires you to rent a car and drive up to 500km to oversee a person’s computer being moved five metres from one room to another.
  • 考研英語美文賞讀(24):牽動世界的「光纖之父」走了
    閱讀作為考研英語的大頭,僅僅做考研真題或許沒法滿足你的閱讀量,因此幫幫之後會不定時推出一篇英文美文,這些文章都與考研英語閱讀同源,多讀必有好處。Kao Foundation for Alzheimer’s Disease, which he and his wife, Gwen Kao, founded in 2010. The foundation declined to specify a cause but said that Dr. Kao learned he had the disease in 2002.
  • 考研英語美文賞讀(11):親密盟友?加拿大也「抵制美貨」了?
    閱讀作為考研英語的大頭,僅僅做考研真題或許沒法滿足你的閱讀量,因此幫幫之後會不定時推出一篇英文美文,這些文章都與考研英語閱讀同源,多讀必有好處。   與此同時,卡爾加裡市居民Tracy Martell用自製食譜取代了她的布朗尼混合食譜,並且在川普就職後不久就再也沒有去過美國。
  • 考研英語美文賞讀(44):一條抹香鯨死亡,人們在它肚子裡發現了...
    閱讀作為考研英語的大頭,僅僅做考研真題或許沒法滿足你的閱讀量,因此幫幫之後會不定時推出一篇英文美文,這些文章都與考研英語閱讀同源,多讀必有好處。   It was not possible to say whether the plastic had caused the whale’s death because of its advanced state of decay, she added.   她補充說,很難說塑料是否是鯨魚死亡的誘因,因為屍體被發現時已經很腐爛了。
  • 考研英語美文賞讀(34):家庭和學校背景對一個人的影響有多大?
    閱讀作為考研英語的大頭,僅僅做考研真題或許沒法滿足你的閱讀量,因此幫幫之後會不定時推出一篇英文美文,這些文章都與考研英語閱讀同源,多讀必有好處。   Researchers at King’s College London studied 3,000 pairs of identical and non-identical twins and 3,000 other people in the UK, in an effort to disentangle the factors that determine university
  • 考研英語時文賞讀(55):甘蔗發電,解決能源短缺的新途徑
    閱讀作為考研英語的大頭,僅僅做考研真題或許沒法滿足你的閱讀量,因此幫幫之後會不定時推出一篇英文美文,這些文章都與考研英語閱讀同源,多讀必有好處。   Renewable energy is sweet.   可再生能源可以是甜的。
  • 考研英語美文賞讀(40):女子寫耽美小說被判入獄10年,罰重了嗎?
    閱讀作為考研英語的大頭,僅僅做考研真題或許沒法滿足你的閱讀量,因此幫幫之後會不定時推出一篇英文美文,這些文章都與考研英語閱讀同源,多讀必有好處。   ►A Chinese writer has been given a 10 year sentence for writing and selling a novel which featured gay sex scenes.
  • 考研英語時文賞讀(62):什麼才叫聰明的狗狗?
    閱讀作為考研英語的大頭,僅僅做考研真題或許沒法滿足你的閱讀量,因此幫幫之後會不定時推出一篇英文美文,這些文章都與考研英語閱讀同源,多讀必有好處。   An estimate of dog intelligence requires looking at non-dogs as well to understand what’s special to canines and what is just typical of the taxonomic groups they’re in.
  • 英語美文欣賞:生活之美始於微笑(雙語)
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文英語美文欣賞:生活之美始於微笑(雙語) 2013-11-18 11:05 來源:滬江 作者:
  • 考研英語時文賞讀(58):是誰殺死了巨齒鯊?
    閱讀作為考研英語的大頭,僅僅做考研真題或許沒法滿足你的閱讀量,因此幫幫之後會不定時推出一篇英文美文,這些文章都與考研英語閱讀同源,多讀必有好處。   The sharks that roam today’s oceans can be fearsome, but they don’t really compare to some of the species that dominated the seas millions of years ago.
  • 分享八個詞.
    >ascertained>Word of the Day欄目講詞參考:韋氏在線詞典 * 牛津高階英漢雙解詞典 * 韋氏大學詞典 * 美國傳統詞典 * 朗文當代英語詞典EPHEMERAL詞源上看,EPHEMERAL來自希臘語詞彙ephēmeros(意為lasting a day, daily),再往前追溯則為epi- + hēmera(意為day)詞義上看,EPHEMERAL本義指疾病一日即愈的(ephemeral was
  • 考研英語時文賞讀(47):科學家研發出脊髓植入物,可使癱瘓病人重新...
    閱讀作為考研英語的大頭,僅僅做考研真題或許沒法滿足你的閱讀量,因此幫幫之後會不定時推出一篇英文美文,這些文章都與考研英語閱讀同源,多讀必有好處。   That’s one giant leap for humankind.   這是人類的一次巨大飛躍。
  • 考研英語時文賞讀(115):美國孩子想當網紅,中國孩子想成為太空人
    It was reported that 75,000 teens came to this year’s three-day VidCon along with their parents to hear from their favorite YouTube stars.
  • 雙語美文:水仙盛開 冬日安在?
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文雙語美文:水仙盛開 冬日安在? 2011-11-29 16:19 來源:滬江英語網 作者:   DaffodilsBloom, Ski Slopes Stay Snowless - Is Climate
  • 車釐子、班戟、西冷牛排,這些詞原來是這麼翻譯來的……丨夜聽雙語
    比方說,你可能很難將粵語譯名「祖高域」和著名網球運動員德約科維奇(Djokovic)聯繫在一起,不過如果你用粵語讀一遍,大概就能理解了。除了從粵語中流傳來的外來詞,許多早期使用過的音譯名詞,今天看來也非常奇異。
  • 英語美文:解讀中國最詩意的花語(雙語)
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文英語美文:解讀中國最詩意的花語(雙語) 2019-10-09 11:24 來源:網際網路 作者:
  • 考研英語時文賞讀(127):高校天價宿舍引爭議
    Privatedormitoryforstudentsineyeofstormoverannualcharge學生宿舍因年費用陷入風波PengyuanApartment,adormitoryforstudentsofauniversitysbranchinQinhuangdaocity
  • 考研英語時文賞讀(92):美國公司想方設法繞開禁令給華為供貨
    ban on exports to Huawei Technologies Co. are finding ways to resume some shipments to the blacklisted Chinese tech giant without running afoul of American regulations.
  • 實用口語,當你突然想不起某個詞的時候,可以用什麼詞來替代?
    You've blocked.你一時語塞。You can't find that perfect word.你找不到那個完美的詞。You may even feel that you do actually know that word deep in your head, you just can't remember it.