假期景觀:「人山人海」可不是People mountain, people sea

2020-12-04 聽力課堂網

五一假期遊,出去旅遊的小夥伴對「人山人海」肯定不陌生,「摩肩接踵」也是常有之事,但看著攢動的人群,慨嘆一下人流盛況,你是不是脫口而出People mountain, people sea?

當心遭人白眼呦~~

今天小編就來給大家普及「人山人海」的地道英文表達,還不快拿出小本本做筆記~~

1. a huge crowd of people該表述雖然平直,但很精準。

a crowd of 是一個固定搭配,表示「一大群的」,後面通常跟「人」,比如:a crowd of + people(人)/visitors(遊客)/passengers(旅客)/fans(粉絲);我們也可以用複數形態的crowds of來等同於 a crowd of

另外,crowd前可以加一些形容詞,來提升「人多」的程度,比如big, huge, large等(a huge crowd of; huge crowds of)

最後補充一點,crowd可以轉化為形容詞crowded,或者「overcrowded」,用來形容一個地方特別「擁擠」,比如:a windswept, overcrowded, unattractive beach(一個刮著大風,擁擠不堪,缺乏吸引力的海灘)

2 . a sea of people/ faces人山人海

一般,說話者通常要在臺上或高處,才有「人海」的感覺。

例句:

There's always a sea of people everywhere during the Spring Festival travel rush.

春運時節,不論在哪都是人山人海。

3. be all packed

pack是動詞,表示「擠、塞」,比如「My bag is packed with a lot of stuff." 表示「我的包被塞得滿噹噹的」,其實是用被動的手法表達「很滿、很擠」。

那麼,某個地方「人山人海」,就可以說是「某個地方擠滿了人」,英文表達就可以是「… is packed with so many people.」或者「… is all packed.」

另外,還有一個俗語:be packed like sardines in a tin,直譯過來是「擠得像沙丁魚罐頭」,也是表示「很擠」的意思。

4. There is hardly breathing space.

「連呼吸的地方都沒有了。」這是上述短語的字面意思。

舉個例子:The train was so crowded that there was hardly breathing space.(火車裡太擁擠了,連呼吸的地方都沒有了。)或者還可以這樣說:There’s no room for breathing.

話說五一你都去了哪裡呢?歡迎留言與我們分享哦~

相關焦點

  • 「三個人」竟然不是「Three people」!那英語怎麼說?
    people的意思是人們,person更強調個體,而people強調的是集體。 其實,Three people和Three persons這兩種表達都可以使用,但我們要根據不同的情境使用。 強調個人時,三個人就是Three persons;強調整體的時候,我們要說Three people。
  • 形容「人山人海」用英語怎麼說?地道的口語表達是什麼?
    人少了,遊客旅遊體驗也舒暢了,要知道往年哪哪都是人山人海的,看的都是人頭啊。那麼「人山人海」用英語怎麼表達呢?很多人被問到的第一反應就是是people mountain people sea.也是很可愛了,但是跟老外溝通他們可能就聽不懂了。
  • 人山人海、土特產用英語怎麼說?
    人山人海國慶節期間小夥伴們是宅著呢,還是都去玩了呢?是悠閒自得的窩在家裡看朋友圈的攝影大賽,還是出去看人山人海呢?那麼「人山人海」的英語怎麼說?是 people mountain people sea 嗎?當然不是啦,這是典型的 Chinglish 了哦。
  • 如何用英語表達國慶期間「人山人海」?
    我能預感,很多同學看到今天我文章的標題,第一反應一定是:people mountain people sea--人山人海這是一句經典的「中式英語(Chinglish)」--記住一個規律,凡是字對字翻譯出來的,大多都是中式英語,類似的還有good good study, day day up(好好學習、天天向上)、give you some color to see(給你點顏色看看
  • ...Build a Bridge of People-to-People and Cultural Exchanges...
    I heard that people in some parts of India still brush their teeth with Neem branches.It shows how meticulous Xuanzang observed people’s lives at that time.
  • People person是什麼意思?人人?
    a people person可不是「人人」的意思,而是「善於與人打交道的人」。My husband is pretty shy. He's definitely nota people person.我丈夫很害羞,他完全不擅長與人打交道。
  • People、person 傻傻分不清!「people person」到底是什麼人?
    —I'm a real people person.person是"人",people是"人"那 people person 是什麼人?people在表示「人」時表複數概念,是集合名詞表達一個人時不能說a people 或 one people而說 one person而person是個體名詞泛指 man、woman 或 child 中的一個複數形式是 persons所以「三個人」通常不說 three
  • (地道英語)People,person都指人,那people person是什麼人?
    (青青英語教室)眾所周知,people和person在英語裡分別是「人」的複數和單數形式,有一種說法叫「people person」,它可不能直譯成「人人」哦。「A people person」指的是什麼樣的人呢?先來看幾個例句:eg. Tony is a people person.
  • people是人,person也是人,那people person是什麼意思呢?
    4、people personpeople是人,person也是人,那people person是什麼意思呢?難道是「人人」?不對,people person是指「受歡迎的人;有人緣的人;善於與人打交道的人」。
  • 用法辨析:person 和 people
    瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放名詞 「person/persons、people/peoples」 的基本含義都是 「人」,但它們之間的具體區別是什麼?用法總結Person, persons, people and peoples1 PersonA personis a human man, woman, or child. It is a singular countable noun. 一個 「person」 可以是一個男人、女人或小孩,它是單數名詞。
  • Experts suggest people avoid large gatherings or travel...
    It is recommended that private gatherings, including family banquets, be limited to 10 people.Major festival events involving a large number of people should be put under strict control and supervision to control epidemic risks, the circular said.
  • Rocket Men: The People Behind the Shenzhou 11 Launch
    These are some of the people who made the project possible.My colleagues are driven, hardworking individuals with excellent credentials in their fields; they are also people with eclectic and sometimes complex personal backgrounds.