想學地道的表達?來看看國外用得最頻繁的普通單詞的高級用法。
1、point/pointless(沒意義)
What's your point?
If you smoke, you should be prepared to get lung cancer; it's pointless to ask "why did God do this to me?".
想要轉變中式思維習慣,就別怕「矯枉過正」。以後凡是遇到「有意義」、「沒意義」的時候,先考慮point/poinless,而不要先考慮meaning什麼的。What is your meaning? low爆了。
2、Difference(差別)
God, please grant me another chance, and I'll make a big difference.
The way I see it, they make no differences at all.
受教科書的影響,說不同的時候中國人習慣be different from這一句型。但是很多時候differ from這個動詞形式更簡單。對於difference只需要掌握一到兩個短語,我們表達水平就會前進一大步,讓你的客戶對你刮目相看,那就是make a difference(有很大不同)或make no differences(沒什麼不同)。
西方人崇尚個人奮鬥,追求與他人不一樣。difference這個詞,對於他們來說,太神聖了。在google結果顯示,make a difference這一短語搜索結果近600萬,以後有條件,我們就要make a difference,沒有條件時,創建條件也要make a difference。
3、Offer
Thanks for your offer, but I can manage it.
People from all over the country are offering helping hands to the disaster area.
He offered me a job.
Offer可以做動詞用,也可以做名詞用。還有一些固定搭配,其中Job offer非常紅。凡是帶有「給予」、「善意提供的(幫忙)」等意思,就可以考慮offer這個詞。我們可以把give一些空間給offer。這個機會可是我最後給你的。答應不答應隨你的便。This is my last offer to you. Take it or leave it.
4、Available
Sorry, no seats available.
Website Temporarily Unavailable.
這個詞反義詞是unavailable,都是形容詞,但是一般放到所修飾的詞後面。凡句子中含有是「有***可用」的時候都可以考慮這個詞。這個詞用法並沒有多複雜,而是關係到我們思維方式。有時候儘管不是非用available/unavailable不可,但是多用一些,看起來更正宗。
5、Enjoy(反義詞suffer+ from)
In Africa, Botswana is one of the few countries which enjoys a good reputation for corruption control and the DCEC has attracted favorable attention from analysts, donors and Botswana's regional neighbors.
UN conference to study why women in war-torn States suffer justice deficit.
這一動詞的用法比較簡單,凡是帶有「享有」的意思就可以用。經典用法是享有***聲譽。在公司、單位英文介紹裡簡直是不可或缺的一個詞。好的用enjoy,不好的可用suffer。一想到災難,甚至阿富汗、敘利亞什麼的就應該想到suffer這個詞。
6、Sense
He has a good sense of humor.
I know, but again at some point it doesn't make any sense.
這個詞上榜,主要是因為幾個特別流行的短語。這幾個短語分別是: a sense of (responsibility, humor...)有幽默感、責任感等, make sense/not make any sense,有意義,沒意義(別老用meaningless,人家聽不懂,那很中式的英文)。
7、Afford
I'm willing to pay, but I really can't afford it。
I can't afford to lose my job。
Afford只能表示能力,不表示意願。意思可以是買的起,付得起、花得起時間、金錢、精力等。
8、Deserve
I think you're playing with fire. You deserve it!
You deserve a better man.
這個詞字面意思是「值得」、「該受到」、「活該」,可褒可貶。用到的場合其實挺多的。
9、Frustrated
The general manager is so frustrated for the poor performance of his company.
表示心情沮喪、灰心喪氣時,老外偏愛frustrated這一詞,用法特別簡單。當你覺得灰心喪氣時,forget about "sad", use this word instead.。我們喜歡是sad, lose one's heart等表達法。如果沒用過frustrated一詞三次以上的,那麼英語還不算入門。
10、 Indifferent,其名詞形式是indifference
He was indifferent to insults and scorns thrown at him.
這一詞表示冷漠、無動於衷的意思。很容易用,用起來就讓人覺得地道。
11、Challenge
This task is very challenging.
A--We're the boss this time. B--I challenge that! (challenge還有表示正式宣布反對的意思」)
不論是英文的challenge還是中文的"挑戰"都快用爛了。以前我們流行說「把壓力變成動力」,而老外則流行說「face the challenge」(面對挑戰),思維方式不同是關鍵。這個詞雖然泛濫,但是暫時還沒有取代這個詞的其它字眼,所以我們還得用。
12、 Practice
It was common practice during the period of Feudal rule.
這個詞大家都認識,但是它有個「習慣」、「慣例」的意思,用起來讓人覺得挺正宗的。如Social Practice(某個社會中的常見做法)、Common Practice (司空見慣的事)。雖然用的場合不多,但是在很多時候可以替代被我們濫用但是老外又不那麼用的「phenomenon 」這個詞。
13、 Impress/impressive
China was really impressive in my memory.
A successful salesman knows how to impress his customers.
形容詞形式是Impressive。絕對好詞。這個詞翻譯起來難,字典上的意思是「給***留下深刻印象」,但是總覺得不是很服帖。所以這個詞比較棘手。正因如此我們要學習。老外好多時候張口就是impressive這個詞。