[摘要]從日語學習方法上講,首先必須要掌握一定量的單詞和基礎語法。而句型融合了單詞和語法,同時也具體地應用和體現了單詞和語法。要提高日語語言的應用能力,就必須掌握常用的基本句型,而能夠掌握日語句型的根本之法和精髓所在就是運用「名接用意例」五步教學法。
[關鍵詞] 「名接用意例」、句型、五步教學法
一、「名接用意例」五步教學法的背景
近年來,隨著語言學理論和日語研究的發展,日語教學中語法內容不斷更新,人們更注重語言的實際應用,這就必須要掌握基本的日語句型去有效地融合單詞和語法。然而,多數學習者在學習新的句型的時候,首先想到的是中文意思。
語言是思維的過程,思維可以用母語進行,也可以用外語進行。但在初次遇到外語的生僻字詞或句型時的第一反應,肯定是想它如何翻譯成母語。在日語學習中,最忌諱的就是這種思維定勢,其後果是很嚴重的,尤其是在學習日語近似句型的用法上會很容易產生混淆。例如,用到比喻意義的 「好像……」,單純從中文意思上表達這一意義的日語句型有很多,比如「ようだ」、「そうだ」、「みたいだ」、「らしい」等都譯為「好像……」,但是各自使用的場合、接續方法、注意事項等不盡相同,如果錯用,很可能產生歧義或者造成失禮。
因此,要想正確使用日語句型表達地道的日語,就必須要掌握「名接用意例」五步教學法。
二、「名接用意例」五步教學法的具體內容
(一)「名」
即名稱。是對一切事物給定的標籤,以便區分不同事物或同一個事物的不同個體。在日語句型中,如果了解了它的名稱就可以按照門類專門研究,可以更好地掌握規律性的語法規則。日語中多數語法點、句型等都有其名稱。這好比數學圖形一樣,有很多規則的,名稱曰圓形、長方形、正方形、矩形、多邊形等,而那些不規則的有畸形等。
(二)「接」
即接續法。指詞和詞之間、句和句之間、體言與用言之間如何連接。接續法在日語中是最重要的,一旦接續法使用錯誤,整個句子就會錯誤。這好比數學公式,如果公式套用錯誤,縱然費勁心力計算出的結果也是錯誤的。在日語教學中,應該重點強調的就是接續法,它是這五步教學法的核心。
(三)「用」
即用法。它是指每個句型表達的作用、意義。有些句型的用法單一,有些句型有若干個用法。值得注意的是,用法不等同於意思,掌握用法的前提是要先接續正確。然後知道什麼句型用於什麼情況。不至於濫用,或不知道何時使用何種句型。對句型用法的掌握至關重要,它是五步教學法中的次重點。
(四)「意」
即意思。這一步,是五步教學法中最次要的,往往了解了一個句型的接續法和用法後,意思自然就會顯而易見。而且,日語中很多句型沒有固定的意思,要根據不同的語言情境酌情而譯。
(五)「例」
即例子。前四步的理論性較強,因此必須通過一個鮮活的例句來加深印象才能快速掌握句型。這一步要求要做到言簡意賅,儘可能收錄豐富多彩的例句,要能比較容易理解,容易想到它們的實際使用場面。
三、「名接用意例」五步教學法的具體運用
下面以句型「~せい」為例,展示「名接用意例」五步教學法的各個步驟:
句型:「~せい」
(1)名稱:形式名詞「せい」
(2)接續:接在體言+の以及用言(或助動詞)連體形後
(3)用法:表示造成某種後果的原因,其後果多為消極的、不理想的事物。
(4)意思:由於……的原因;全怪……;……是……的緣故
(5)例句:①この子のせいで、親はいつも泣かされている。
(由於這個孩子的原因,父母經常很傷心。)
②ぼくが先生にしかられたのは、君のせいだ。
(我被老師批評了,都怪你。)
③熱があるせいか、頭がふらふらする。
(可能是因為發燒,感到有些頭暈。)
四、「名接用意例」五步教學法的注意事項
(一)、「名接用意例」五步教學法要提早灌輸
「名接用意例」五步教學法應該在初學日語句型時就應該了解此法,從一開始就抓住精髓,抓住要點。
(二)、轉變學生固有思維
要強調接續法和用法的重要性,切忌先記或只記中文意思。引導學生在學習語法時,學會獨立分析、理解句型。在腦海中形成「名接用意例」五步教學法的學習理念,改變固有的思維模式。
(三)、教學中經常性滲透
學生固有思維已成定勢,不是輕易可以改變的。一兩次的方法講解,學生當時可能會聽得很明白,但是課後如果缺少或疏忽了鍛鍊,不久就會淡忘。因此,要經常性、習慣性地運用「名接用意例」五步教學法,將之化為理念滲透到日語語法學習中去,讓學生牢牢掌握該種方法。
(四)、綜合手段強化記憶
通過直接法、聽說法、視聽法、全身反應法、功能法、任務型教學法等綜合手段,強化學生聽、說、讀、寫、譯的水平。徹底改變以往學習語法先記或只記中文意思的語言觀,完全掌握「名接用意例」五步教學法。
[參考文獻]
1. 趙福堂.《新編現代日語語法》.世界知識出版社,1992
2. 目黑真實.《中高級日本語語法》.大連理工大學出版社,2006
3. 松岡弘監修 庵功雄高梨信乃中西久実子山田敏弘著.『初級を教える人のための日本語文法ハンドブック』.スリーエーネットワーク,2007
4. 白川博之監修 庵功雄高梨信乃中西久実子山田敏弘著.『中上級を教える人のための日本語文法ハンドブック』.スリーエーネットワーク,2007