說起成語,大家都很熟悉,基本都是來自於古代經典或著作、歷史故事和人們的口頭故事,已經形成了固定格式。你把成語說出來,大家都能知道它的出處和典故,並且還覺得你引經據典,有文化有內涵。
好像中國人對 成語 的熱愛
往往比我們想像的更加源遠流長
還記得「武林外傳」裡
佟掌柜偶爾說句成語
李大嘴會用濃重的東北味諷刺一句
「誒嘛呀,掌柜的啥時候會成語了!」
然後被佟掌柜瞪一眼之後
老老實實地說:「掌柜的本來就會。」
可見,成語在中國人的心中
還是代表一種「有文化」的感覺
那勢必得會點成語
必要的時候展現自己
但是在當代社會
如果同學們的成語儲備量
與一般凡夫俗子相同的話
小編可不敢保證你們不會被嫌棄哦~
為了不讓可愛的同學們被嫌棄
小編特別整理了部分奇奇怪怪的成語
來幫大家科普一下
小編還特地邀請了CHN Stories的大咖專家斯明誠老師,盤點之餘再和大家介紹一下這些「不像成語的成語」地道英文應該怎麼說~
斯明誠 David Symington
英國人,博雅教育專家,戲劇表演專家,資深電視媒體人;牛津大學古典學學士、碩士,復旦大學中國哲學碩士;致力於博雅教育實踐,在戲劇表演、西方文學、歷史、哲學等領域有很深的造詣和豐富的教學經驗。
叮!學英語的時間到了~
動物世界組
藥店飛龍
yào diàn fēi lóng
比喻人瘦骨嶙峋。
如同中藥店裡的龍骨那樣。這裡的「飛龍」即指中藥龍骨。南朝宋《樂府詩集》中就有「飛龍落藥店,骨出只為汝」的說法。
還有不少人用這個成語組了很多神神奇奇的句子:「以後別說自己骨瘦如柴了,可以說自己是藥店飛龍」、「希望自己可以藥店飛龍一點」....
這個成語翻譯為英文就是:all skin and bones
蛤蟆夜哭
há má yè kū
蛤蟆於夜晚哭泣。形容毫無根據誣陷好人。
這個特別有畫面感的成語,形容的是「毫無根據誣陷好人」。
凡是成語,皆有出處。「蛤蟆夜哭」也不例外,它出自相傳是蘇軾編撰的《艾子雜說》。這裡面收錄的都是一些借古諷今的小故事,就相當於文化人版的《笑林廣記》。
蛤蟆夜哭的故事是說有一天艾子出海,無意間聽見了鼉(tuó,也就是揚子鱷)跟蛤蟆的一場對話——
鼉說:「昨天龍王下了一道命令,水族中凡是有尾巴的都要斬首。我尾巴那麼老長,哭也就哭了,可你又哭個什麼勁?」
蛤蟆說:「我現在是沒有尾巴,但也架不住龍王要追究我當蝌蚪時的事啊?」
故事到這兒就戛然而止了,也算是意味深長。不過歸根到底,跟「欲加之罪,何患無辭」的含義也差不多。
這個成語非常有意思,用英語可以這樣翻譯:cruel and arbitrary rules,也就是殘酷而專橫的統治
酒店猛狗
jiǔ diàn měng gǒu
出自於《晏子春秋·內篇問上》,春秋後期作品,作者晏嬰。
「猛狗」不殺,再好的「酒」都會變酸,一個英明的領導要注意「審擇左右」,親賢臣遠小人,以趨利避害。
這個成語的英文說法就是:a boss must be ever vigilant,一個領導要隨時提高警覺,這樣才不會任人唯親。
可愛人物組
博士買驢
bó shì mǎi lǘ
意思是博士買了一頭驢子,寫了三紙契約,沒有一個「驢」字;譏諷寫文章長篇累牘而說不到點子上。
這裡的「博士」是古代官名。北齊·顏之推《顏氏家訓·勉學》:「鄴下諺曰:博士買驢,書券三紙,未有驢字。」
後來人們就用「博士買驢」,形容寫文章或講話不得要領,也就是所謂的「下筆千言,離題萬裡」。
wordy and verbose冗長又囉嗦,地道英文說法你學會了嗎?
慘綠少年
cǎn lǜ shào nián
意思是原指穿淺綠衣服的少年。後指講究裝飾的青年男子,引申為風度翩翩的青年男子。
慘綠少年,才不是慘遭被綠的少年,理解為淺綠就對了。
這個詞的典故,白話概括一下,就是:
唐朝,有位聰慧的官太太,很有眼力勁兒。她在帘子後面觀察了兒子的同事們,誇了坐在最末的一名身著綠衣的「慘綠少年」。
這少年叫杜黃裳。後來,他果然很有出息,成了唐朝第11位皇帝唐憲宗的宰相。
這個原本用來稱讚青年男子儀容出眾的詞,隨著「綠」這個詞感情色彩的變化,也令人產生了不一樣的聯想。
但再早幾年,這個詞絕對說不上冷門。
張雨生的《石頭》歌詞裡就提到過慘綠少年——
我想你會笑著說石頭只是石頭不再有慘綠年少
黃耀明的《親愛的瑪嘉烈》裡,也有一句「慘綠青年,你短髮密且軟」,顯然是對這個成語的化用。
這個成語是指風度翩翩的青年男子,我想可以這樣翻譯:a young man of refined appearance。
女生外向
nǚ shēng wài xiàng
舊時女子出生時面朝外,有出嫁從夫之義。後指出嫁的女兒心思朝外,向著丈夫。
「女生外向」當然不是說女生都很外向。古時的「外向女生」,是指,一位「寵夫女生」。
「女生外向」出自於東漢班固的《白虎通·封公侯》:「男生內向,有留家之義;女生外向,有從夫之義。」這裡的「向」有「朝著」的意思,可以引申為偏愛。指女子成人總要結婚,成婚後便開始心向丈夫家。
這個我把它翻譯為:a maiden's focus is on her future bridegroom's family,未婚女子心向著未來的夫家。
不敢相信是成語組
令人噴飯
lìng rén pēn fàn
形容事情或說話十分可笑。
出自:宋·蘇軾《文與可畫篔簹谷偃竹記》:「與可是日與其妻遊谷中,燒筍晚食,發函得詩,失笑噴飯滿案。」
前段時間央視金句不斷,其中一句「令人噴飯」,倒是讓大家印象深刻,小編之前也給大家科普過,忘記的同學可以戳這裡,裡面還有很多實用英語知識點哦:厲害了!看《新聞聯播》不僅能學政治,還能學英語!
哎?新聞聯播也這麼接地氣,也會用這樣的網絡詞彙嗎?「令人噴飯」這個詞可不是什麼網絡詞語,而是一個正兒八經的成語呢!
這個成語的英文說法就是:totally hilarious,中文意思是「實在是太好笑了」。
冬日可愛
dōng rì kě ài
意思是如同冬天裡的太陽那樣使人感到溫暖、親切;比喻人態度溫和慈愛,使人願意接近;像冬天的太陽值得人們去喜愛。
這個詞出自《左傳·文公七年》:
晉襄公死後,大臣趙盾攪和王位繼承問題,導致秦晉交戰,同僚對趙盾非常不滿。有人便吐槽他:「趙盾他爹是冬日之日,這小子是夏日之日。」
可能這個槽吐得比較含蓄,後來杜預註解《左傳》時貼心補充道:「冬日可愛,夏日可畏。」
這個我把它翻譯為:a sunny day in winter seems to shine warmer。
喝西北風
hē xī běi fēng
指沒有東西吃,空著肚子過日子。
出自《莊子·逍遙遊》:"藐姑射之山,有神人居焉……不食五穀,吸風飲露。"意思是道家所宣揚的一種境界,即不食人間煙火,只靠呼吸空氣生存。指沒有東西吃,空著肚子過日子。形容沒吃飯,餓肚子。
這個成語我經常聽人提起,沒想到這也是個成語,我把它翻譯為:live off the smell of an oily rag,靠著油抹布的氣味為生,靠給別人當僕人生活,也就是非常貧困潦倒的意思。
狗顛屁股
gǒu diān pì gu
意思是狗在主人面前搖尾乞憐,形容對人逢迎獻媚的醜態。
出自《紅樓夢》第六一回:「春燕說葷的不好,另叫你炒個面筯兒,少擱油才好,你忙著就說自己發昏,趕著洗手炒了,狗顛屁股兒似的,親自捧了去。」
從古至今,人類與狗之間的聯繫都是十分密切的,因此人類會對狗給予更多的關注,狗在動物詞彙中使用頻率最高。在進行言語諷刺時,也往往會將狗的習性、形象代入其中,使語言更加生動形象。
這個成語確實很不像成語,漢語確實很有趣,我把這個成語直譯為:a dog wagging its tail obsequiously,一隻小狗搖尾乞憐。
今天的人們看成語,往往有種歷史悠久、源遠流長的感覺,同時也客觀存在一種距離感。
一方面,成語歷來被認為是「習用之古語」,言簡意賅;另一方面,其背後的寓言典故、名言故事又讓成語內涵豐富,將歷史上的語言現象傳遞至今。
這些「不像成語的成語」,不僅是漢語言詞彙中極具個性的組成部分,更飽含歷史信息,也凝聚了豐富的歷史文化內涵。這就需要我們打磨好英語水平,將包羅萬象的中國故事和中國文化,講述給那些渴望了解中國的外國朋友。
用英語講中國故事
由新航道國際教育集團組織國內外教育界、翻譯界權威專家編寫。本書採用漢英對照形式,通過不同級別內容的變化,幫助青少年中英文閱讀和寫作能力雙重提升。