The Economist | 火星「快遞」: 宇宙接力賽

2021-01-16 南京高校助手

 每天一篇經濟學人 

「 再忙也不忘充電 」

-Dec 27th 2019 | 1187 words-

本次選文:Science & technology  Bringing rocks back from Mars:A cosmic relay race


地球上「下單」,火星發來 「快遞」 不再是夢。


為了更好的探索火星,歐、美航天局(ESA和NASA)計劃合作,共同實施火星上取樣,並將其帶回地球進行研究的「火星取樣返回」任務(MSR)。

 

這項耗時數十年的任務,要求的技術先進而前沿,將為人類技術水平奠定新的標準。更重要的是,它還可能解開火星演化路徑中的種種謎團,為人類全面了解火星,移民火星提供更多可能。



Bringing rocks back from Mars:A cosmic relay raceThe first stage of a Martian sample-return mission takes off next year


The idea, popular in science fiction, that alien life will do bad things to life on Earth if the two come into contact, is not restricted to the activities of malevolent extraterrestrial intelligences. In 「The Andromeda Strain」, a novel by Michael Crichton, the baddies are mysterious and deadly (but completely unintelligent) microbes that hitch a ride to Earth on board a military satellite. They start by killing everyone in the town of Piedmont, Arizona, and then wreak havoc in a secret underground government laboratory, as scientists struggle to understand and contain them.
→ malevolent adj. having or showing a desire to harm other people. 有惡意的;有壞心腸的;→ extraterrestrial adj. connected with life existing outside the planet Earth. 地球外的;外星球的;宇宙的;  extraterrestrial intelligence n. 外星人→ The Andromeda Strain 美國電影,《天外來菌》,羅伯特.懷斯導演的一部具有懸疑性的科幻片,描述美國一枚太空艙墮落墨西哥荒郊小鎮上,導致鎮民全部離奇死亡,僅剩一老一少受重傷未死。特別營救小組將他們救回實驗室研究其病況,最終發現其中奧妙 baddies n. the person in a story or film who is considered to be evil or wicked, or who is fighting on the wrong side. You can also refer to the baddies in a situation in real life. (多指小說或電影中的)反角,壞人,惡人; baddie的複數;baddy的複數→ hitch v.  to get a free ride in a person's car; to travel around in this way, by standing at the side of the road and trying to get passing cars to stop. 免費搭車;搭便車;  hitch a ride. 搭便車→ wreak v.  to do great damage or harm to sb/sth. 造成(巨大的破壞或傷害)→ havoc n.  a situation in which there is a lot of damage, destruction or confusion. 災害;禍患;浩劫→ contain v. to prevent sth harmful from spreading or getting worse. 防止…蔓延(或惡化);Move one state north, to Utah, and at least part of that fiction may, some hope, soon become true. For Utah is the planned landing place of the first samples to be collected from the surface of Mars. Optimists like to think that those samples might contain traces, even if only fossil, of life on Mars. And in case they do, the samples』 ultimate destination will be a purpose-built receiving facility with level-four biosafety controls—the highest category possible.→ level-four biosafety controls. 生物安全四級實驗室, 即密封和安全性等級最高的生物安全實驗室。可有效阻止第四級危害群微生物(即在人類可以引起嚴重或致死的疾病,但通常無預防和治療方法的微生物,如伊波拉病毒)釋放到環境中,同時為研究人員提供安全保證。The Mars Sample Return (MSR) mission intended to achieve all this will require three launches from Earth over the course of a decade, and five separate machines. The organisations involved—America’s National Aeronautics and Space Administration, NASA, and the European Space Agency, ESA—are each responsible for specific craft in the chain of what David Parker, ESA’s head of human and robotic exploration, calls 「the most ambitious robotic pass-the-parcel you can think of」.


 over the course of. 在... 的過程中.

pass-the-parcel. 兒童遊戲傳包裹:聽音樂傳包裹,音樂停止時拿著包裹的兒童可打開一層包裹皮


On December 11th, at a meeting of the American Geophysical Union in San Francisco, space scientists and astrobiologists outlined the details of the MSR. The project will begin with the launch, next July, of NASA’s Mars 2020 mission. This will carry to the planet a successor to Curiosity, a rover that has been crawling productively over the Martian surface since 2012. The Mars 2020 rover, yet to be named, will land in a 45km-wide crater called Jezero, in February 2021. Its main purpose is to search for signs of ancient microbial life. Around 3.5bn years ago, Jezero contained a lake. Mars 2020 will drill for samples from the clay and carbonate minerals now exposed on the surface of what used to be a river delta flowing into this lake (visible top right in the picture). Delta force n. 美國同名特種部隊 astrobiologist n. 天體生物學家 successor n. a person or thing that comes after sb/sth else and takes their/its place. 接替者;繼任者;接替的事物; Curiosity 好奇號火星探測器, 美國國家宇航局研製的一臺探測火星任務的火星車,於2011年11月發射,2012年8月成功登陸火星表面。是世界上第一輛採用核動力驅動的火星車,其使命是探尋火星上的生命元素。 rover n. a person who likes to travel a lot rather than live in one place. 漫遊者;流浪者; crater n. a large hole in the ground caused by the explosion of a bomb or by sth large hitting it. 隕石坑.→ Jezero n. 名為Jezero的隕石坑,其直徑約49公裡,形成於火星的諾亞紀(約41-37億年前),內有明顯的三角洲和流水侵蝕痕跡,很可能是一個古老開放式湖泊乾涸後的遺蹟。在火星液態水充盈的年代,這裡的湖水可能至少有250米深。Jezero有存在生命跡象的可能。
 carbonate minerals n. 碳酸鹽;碳酸鹽礦物. Jezero有著豐富的碳酸鹽、粘土等堆積物,相對於火星表面氧化和高輻射的環境會破壞可能存在過的生物痕跡,Jezero三角洲中快速掩埋的堆積物卻很有利於生命標記物的保存。→ delta n. an area of land, shaped like a triangle, where a river has split into several smaller rivers before entering the sea. 三角洲. When the rover finds something that its masters want to bring back to Earth, it will hermetically seal a few tens of grams of the material in question into a 6cm-long titanium test tube, and then drop the tube on the ground. It can deal in this way with around 30 samples as it travels to different parts of the crater. Once it has dropped a tube it will broadcast that tube’s location to the Mars Reconnaissance Orbiter, a satellite already on station that is armed with a high-magnification camera. This camera will take photographs of the tube and its surroundings, so that the tube can be found at a later date. The tubes are intended to be able to survive for more than 50 years on the surface of Mars, at temperatures less than 20°C. hermetically adv. If a container has a hermetic seal, the seal is very tight so that no air can get in or out. 密封著(地) seal v. to close a container tightly or fill a crack, etc., especially so that air, liquid, etc. cannot get in or out. 密封(容器); in question. 被討論,有疑問的;相關的 Mars Reconnaissance Orbiter n. 火星勘測軌道器, 多用途火星探測器,於2005年8月12日由宇宙神-5運載火箭發射The next phase of the project will begin in 2028, when a 「fetch rover」 designed and built by ESA will be sent to Mars to find and collect the tubes. This rover will be small, nimble and ten times faster than any of its predecessors. It will also be semi-autonomous, which will permit it to spot, pick up and manoeuvre the test tubes into the interplanetary equivalent of a test-tube rack without detailed instructions from Earth. nimble adj. able to move quickly and easily. 靈活的;敏捷的; predecessors n. a thing, such as a machine, that has been followed or replaced by sth else. 前任;原先的東西;被替代的事物. manoeuvre v. to move or turn skilfully or carefully; to move or turn sth skilfully or carefully. (使謹慎或熟練地)移動,運動;轉動 interplanetary adj. between planets. 行星間的Once the fetch rover has collected all the tubes, it will deliver the rack to a NASA-built craft called the Mars Ascent Vehicle (MAV). This rocket will have arrived from Earth, filled with fuel, in the same mission as the fetch rover. Once it has the samples, it will launch itself from the surface of Mars—the first ever rocket launch from a planet other than Earth.Once in orbit, the MAV will throw its basketball-sized payload overboard. Waiting nearby to intercept the cargo will be yet another craft, the Earth Return Orbiter (ERO), built by ESA. This will have been launched from Earth independently of the MAV-and-fetch-rover mission. The ERO will find, ingest and seal the payload, to avoid contaminating it with any organisms that might have hitched a ride all the way from Earth. Using a gentle, solar-powered electric propulsion system, the ERO will then take the payload back to Earth over the course of the subsequent few years. payload n.  the equipment carried by a spacecraft or satellite. (太空飛行器、衛星的)裝備 . overboard adv.  over the side of a boat or a ship into the water. 從飛船上落下.→ throw sth overboard. 丟棄 intercept v.  to stop sb/sth that is going from one place to another from arriving. 攔截;攔阻;截住.  ingest v.  When animals or plants ingest a substance, they take it into themselves, for example by eating or absorbing it. [專業術語] 攝入;吸收;  contaminatie v.  to make a substance or place dirty or no longer pure by adding a substance that is dangerous or carries disease. 汙染;弄髒; propulsion n.  the force that drives sth forward. 推動力;推進.When the ERO eventually goes into orbit around Earth (which will be in 2031, at the earliest) it will release the payload. This will be packed into a special, dome-shaped Earth Return Vehicle designed to carry the samples safely through the ferocity of atmospheric re-entry to a landing in the desert of Utah—whence they will be taken to their new bio-fortified home for examination. Once examined and deemed safe, the samples will then be distributed to researchers around the world for study. dome-shaped adj.  having the shape of a dome. 圓頂狀(形)的;穹形的;丘狀的. ferocity n.  exceptionally great power or force. 強大的力量
 re-entry n. the return of a spacecraft into the earth's atmosphere. (太空飛行器的)重返地球大氣層 whence adv.  from where. 從何處;從哪裡.It is, then, an extraordinary enterprise. But all of this complexity does raise the question of why researchers would go to so much effort to collect Mars rocks. The answer, as Michael Meyer, the scientific boss of NASA’s Mars Exploration Programme, told the conference, is that although, when you are on another planet, you have to hand all the rocks that you could ever want, you are also stuck with the handful of instruments that you took with you to look at them. Using sophisticated X-ray scanners or grinding samples up and feeding them through a chemistry set is not an option.→ enterprise n.  a large project, especially one that is difficult. (尤指艱巨而重大的)規劃,事業 be stuck with. <俚>被…纏住無法擺脫,遇到困難無法進行下去. the handful of. 零星的, 少數的. → sophisticated adj.  clever and complicated in the way that it works or is presented. (of a machine, system, etc. 機器、體系等) 複雜巧妙的;先進的;精密的. grinding sth up v.  to break or crush sth into very small pieces between two hard surfaces or using a special machine. 磨碎;碾碎;把…磨成粉.It is true that Martian rocks are already available for study, in the form of 200 or so meteorites that have arrived on Earth after having been blasted from the Martian surface by asteroid impacts. However, though these are geologically valuable they have little to offer about any putative Martian biology because they have spent millions of years travelling through the harsh conditions of space, being bombarded by radiation that will probably have destroyed any complex molecules within them that were made by living things. meteorites n.  rocks from outer space that hits the earth's surface. 隕石.  geologically adv. with respect to geology. 從地質上來說;地質學地;從地質學角度。→ putative adj. If you describe someone or something as putative, you mean that they are generally thought to be the thing mentioned. 公認的;推定的.→ bombard v. to attack a place by firing large guns at it or dropping bombs on it continuously. 轟炸;轟擊;A sample-return mission will not be cheap. Researchers from NASA and ESA, who have established a working group to harmonise technical efforts for the various stages of the project, estimate it will cost $7bn to complete. ESA already has approval for some of its parts. When ministers from its 22 member countries met in November to discuss the agency’s next three-year budget, they agreed to make €450m ($500m) available to pay for the project’s early stages. For its part, NASA expects to hear about funding for MSR in February 2020, as part of next year’s federal budget.NASA needs to confirm its role in the project as soon as possible if the planned timetable is to be met. If it is begun and not ended, though—perhaps because the money runs out halfway through—participants will have the comfort that the bottled-up samples are ready and waiting for collection whenever it is that politicians choose to loosen the appropriate purse strings.→ loosen the purse strings 增加開支


隨著航空航天技術的進步,人類對於外太空的好奇,只增不減。自從1969年7月20日的傍晚,阿姆斯特朗懷著激動和忐忑的心情在月球上留下了第一個人類的腳印,人類便踏出了載人航天史上偉大的第一步。通過多次登錄月球,對帶回地球的許多月球的巖石和土壤的研究,讓我們對月球的年齡、來歷和歷史發展有了一個初步的了解。但是如果想通過了解月球的方式來了解火星目前是個非常困難的想法。首先,地月平均距離僅38萬公裡,而火星離地球最近也超過5500萬公裡,是地月距離的144倍,從地球出發去火星,單程就需要8個多月。其次,目前航空航天水平有限,探測器無法攜帶足夠往返地球火星的燃料。更不用提,在地球上遠程遙控火星上發射火箭。儘管有諸多現實因素的影響,美國國家航空航天局(NASA)和歐洲航天局(ESA)計劃聯合實施火星樣本返回任務計劃:將這顆紅色星球的樣本帶回地球上最好的實驗室進行檢測。這項火星樣本返回計劃中,預計包括四次發射任務(三次從地球發射,一次從火星發射),兩艘火星漫遊者和一次在火星軌道上距離地面控制超過5000萬公裡處的自主交會對接。將火星土壤樣本帶回地球需要通過三個不同的任務完成,同時也需要國際各方通力合作,在這過程中歐洲是一個重要的合作夥伴,美國國家航空航天局(NASA)下一代火星車「火星2020」採集並儲存樣本只是第一步。「火星2020」計劃2020年7月發射,2021年初著陸,對一個古老的河流三角洲 —「耶澤洛(Jezero)隕石坑」進行探索。除了展開搜尋火星生命跡象的任務之外,它還將收集土壤樣本,並將其儲存在在鋼筆大小的容器,為將來的樣品採集和返回地球做好準備。

ESA正在研發一種小型、靈活的「取樣火星車」(Sample Fetch Rover),以取回儲存在「火星2020」上的樣本並帶回裝入「火星上升飛行器」(Mars Ascent Vehicle)上足球大小的樣本容器裡。然後,「火星上升飛行器」將通過NASA登陸平臺發射升空,並將樣本容器送入火星軌道。

第三個任務將是由ESA的「地球返回軌道器」(Earth return orbiter)捕獲圍繞火星運行的樣本容器,將其密封在生物防護系統內,並帶回地球。

「地球返回軌道器」將使用ESA最近啟動的首個水星探測任務「比皮科倫坡」(BepiColombo)的技術遺產:兩者都使用離子推進器和多級可拆卸模塊。為了捕獲樣本容器,它還將利用ESA研製的自動轉移飛行器(Automated Transfer Vehicles)的技術遺產進行自主交會,這些自動轉移飛行器為國際空間站提供貨物、燃料和氧氣。
ESA火星樣本返回任務協調員桑傑•維詹德蘭(Sanjay Vijendran)總結道,「火星樣本返回將是火星科學和太陽系探索的巨大進步。這些樣本將從根本上促進我們對火星、太陽系歷史的了解,並將幫助我們更好地規劃未來的探索任務。」


掃碼加主編微信


相關焦點

  • 【譯事帖】說說Chief Economist
    韋氏詞典對economist的定義是:a person who studies or specializes in economics。《現代漢語詞典》中「經濟學家」詞條的解釋是:指從事經濟學理論研究及其應用工作的人。可見,英文economist與中文「經濟學家」確實是完全對應的。如今在中國經濟金融界聲名鵲起的「首席經濟學家」(chief economist)又是什麼人?
  • 100萬人移民火星先從太空快遞開始:月球版順豐要打造第二個王衛
    NASA與SpaceX籤署了第一份合同:向月球空間站運送貨物,SpaceX也學順豐模式,試圖打造第二個王衛,專注於地球與月球之間的快遞業務,為100萬人移民火星奠定基礎。宇宙印象 深度科普欄目第1203期 除了NASA代表美國官方重返月球計劃之外,美國還有一個私人登月計劃,這就是鋼鐵俠馬斯克領導的SpaceX公司。在SpaceX的宏偉藍圖中,登月只是一個小目標,最終是要實現100萬人的殖民火星之路,建立火星城市,而特斯拉電動車也適合在火星城市上開。
  • 火星「快遞」即將開啟,一回程只需要13個月時間
    歐洲航天局正在向工業界敞開大門,建造將從火星運送珍貴巖石、灰塵和氣體的宇宙飛船——這是了解我們行星鄰居上是否曾經存在生命的關鍵。這項「快遞」服務被稱為地球返回軌道器,它將是歐洲航天局對火星樣本返回計劃的主要貢獻。ESA軌道飛行器將搭載NASA的捕獲、遏制和返回系統,該系統將依靠ESA領導的太空飛行器往返火星。
  • 在月球上送快遞,能不能養活自己?
    -案發時間-2080 年代-案發地點-阿爾忒彌斯,人類第一座且迄今唯一一座月球城市-當事人-賈絲明·巴沙拉,美女快遞員兼這次不僅要留下腳印和旗幟,更要建立一座用於探索火星及遙遠宇宙的基地,並將此次計劃命名為「阿爾忒彌斯載人登月計劃」。殊不知,早在2017年,《火星救援》作者安迪·威爾就已在月面上建設了一座月球城市,並率先取名為「阿爾忒彌斯」。
  • 彭博一英裡接力賽將引爆上海 即日起接受報名
    2015年7月15日 上海  國際上極富盛名、尤其受到金融界青睞的彭博一英裡接力賽將首次登陸上海,於今年10月15日(周四)在陸家嘴雙輝廣場舉行。
  • 如果外星快遞小哥要給地球送快遞,地址應該怎麼寫?
    本文先討論了地球在宇宙中的位置,並且分析了精確定位地球的方法。讓我們開個腦洞,假設外星人要向地球送快遞,那包裹上的地址該怎麼寫呢?這個問題,其實和地球處於宇宙的位置緊密相關。科學昌盛的今天,我們已經不再認可地球中心說。
  • 全國高校百英裡接力賽總決賽 蘭大這個戰隊勇奪亞軍
    原標題:全國高校百英裡接力賽總決賽   蘭大這個戰隊勇奪亞軍  中國甘肅網12月5日訊 據蘭州晨報報導(掌上蘭州
  • 清華大學獲高校百英裡接力賽總決賽冠軍
    新華網上海11月29日電 2020高校百英裡接力賽總決賽日前在上海收官。100英裡(約160公裡)的長距離接力賽不僅可以看到高校選手在賽場上的耐力和爆發力,也可以看出他們往日為比賽所做的大量訓練積累的運動素質和隊友之間的默契。本年度賽事主辦方將疫情防控工作置於辦賽首位,嚴格遵守疫情防控要求。
  • 思晨每周之星150號《宇宙快遞》
    宇宙快遞五年級 宋啟睿 (思晨寫作線上二階學員)「轟——」,喬尼特快號輕盈地落在了一顆土黃色的小行星上。我感到一顛,然後頭腦一沉仿佛墜進了深深的海洋,但浮力似乎把我推回了海面,輕輕地彈跳起來,把我叫醒了。我懶散地伸出一隻手,左右摸摸光滑冰冷的地面,按下了遙控器的上升按鈕。
  • 2020高校百英裡接力賽總決賽圓滿收官
    2020年11月28日上午9時,2020高校百英裡接力賽總決賽於上海市松江大學城正式拉開戰幕。  來自清華大學、北京大學、北京航空航天大學、上海交通大學、同濟大學、復旦大學、華中科技大學、重慶大學等高校的14支優秀賽隊從二百餘支賽隊中脫穎而出晉級總決賽,聚首滬上為母校榮譽奮力一戰。
  • 從澳大利亞墨爾本到中國西安:一場與疫情賽跑的跨國愛心接力賽
    整整24箱防疫物資經歷了整整三天的愛心接力賽。2月9日,1250套防護服和一批口罩從大洋彼岸送到了西安定點醫院醫護人員的手中。  然而,這群為愛奔波的海外華人卻不願透露自己的名字,他們說,能為國家出份力,是件很幸福的事情。
  • 高校百英裡接力賽上海站舉行 賽程長達150公裡
    2016中國高校百英裡接力賽(上海站)比賽26日上午在浦東新區前灘大道正式鳴槍開跑。賽事由每步科技主辦,每步體育發展有限公司以及上海賽丞體育發展有限公司承辦,上海市社會體育管理中心作為指導單位。賽事共吸引了19所高校及21個城市俱樂部參賽角逐。
  • 「天問一號」飛向太空,開啟中國人民探索火星的歷程
    未來經過7個多月的在軌運行,「天問一號」探測器將著陸火星,一次實現對火星的環繞、著陸和巡視探測三大任務飛往火星,並非像奔月那麼「簡單」。月球離地球為38萬公裡。而奔向火星,「天問一號」探測器的航行時間為7個多月,飛行距離約4億公裡,約是地月距離的1萬餘倍。
  • 「胖五」再出徵「天問一號」火星探測器成功發射
    在海南文昌發射場,長徵五號遙四火箭託舉「天問一號」火星探測器發射升空。未來經過約7個月的在軌運行,「天問一號」探測器將著陸火星,一次實現對火星的環繞、著陸和巡視探測三大任務。總部位於西安航天基地的航天科技集團六院,為長徵五號遙四火箭和「天問一號」探測器,研製交付了78臺各型發動機。可以說,始於地面發射,終於精準著陸,液體動力的貢獻將貫穿全程。
  • 夢之藍M6+"邀您"在火星寫下你的名字"
    火箭升空後,大家仍久久不願離開,&34;浩瀚無垠的宇宙星河吸引著數輩航天人前赴後繼,也激勵著無數人的航天夢想。&34;的出發,刷新了探索太空的中國高度。等待它的,是星辰大海,是無數中國人對火星、對太空的無限期待。
  • 「夢之藍M6+」邀您「在火星寫下你的名字」
    火箭升空後,大家仍久久不願離開,&34;浩瀚無垠的宇宙星河吸引著數輩航天人前赴後繼,也激勵著無數人的航天夢想。&34;的出發,刷新了探索太空的中國高度。等待它的,是星辰大海,是無數中國人對火星、對太空的無限期待。
  • 從地球到火星究竟要多久?
    美國太空網報導,如果你想要拜訪火星,那麼你需要多久才能抵達目的地呢?這個問題取決於一系列因素,從行星的位置到推動你前往火星的技術。以下盤點了一些重要的方面。火星有多遠?為了確定到達火星的時間,首先我們必須確定地球與火星的距離。
  • 2020高校百英裡接力賽總決賽圓滿收官,清華大學勇奪桂冠
    上海2020年11月30日 /美通社/ -- 2020年11月28日上午9時,2020高校百英裡接力賽總決賽於上海市松江大學城正式拉開戰幕。總決賽起跑瞬間 風雲際會,清華大學摘得桂冠 100英裡(約160公裡)的長距離接力賽不僅可以看到高校選手在賽場上的耐力和爆發力,也可以看出他們往日為比賽所做的大量訓練所積累出的運動素質和隊友默契
  • 景山遠洋|「讓奔跑和吶喊充滿意義,讓'追跑'和'尖叫'無地自容」六年級接力賽活動
    2017年10月16日,北京景山學校遠洋分校六年級全體師生在我校操場舉行了以「讓奔跑和吶喊充滿意義,讓「追跑」和「尖叫」無地自容」為主題的男女20*300米接力賽活動