be good at,be good for與 be good with辨析

2021-01-10 關於中小學教育教學

*be good at= do well in,意為「擅長」,後接名詞、代詞或-ing形式。

如:I' m good at playing chess.我擅長下象棋。

* be good for意為「對……有好處」。

如: Eating more vegetables is good for your health. 蔬菜對你的健康有好處

* be good with意為「善於應付…的;對…有辦

法」。

如:He is very good with the children.他與這些孩子處得很好。

13. My sister is good ___old people.

A for B at C with D of

14.Fresh(新鮮的)food is good___ our health, and my friend Lily is good ___cooking(烹任) nice food

A. at: for B. with: for C. for: at D. at: with

相關焦點

  • 英語be good with 和 be good to 的區別
    英語中,be good with 和 be good to 意思相近,但用法不同,今天我們一起來學習一下。1. be good with:表示「和…相處的好」,相當於 get on well with.
  • nice、fine、good、well 表示「好」的區別
    (比good 語氣強。)This is a very fine machine.這是一臺非常精密的機器。 A very fine performance 十分精彩的演出指天氣:晴朗。 It’s a fine day today 今天是個好天。
  • nine percent新歌Good Things歌詞 Good Things歌詞什麼意思
    Good things good things(Yeah)Good things good things就算 你不敢看 我眼睛愛已現形KatchingCatching你的美想靠我更加近想回放我聲音我全部都能感應來配合你給反應每分每秒在想你 (我想要你
  • Let me good good study,day day up( 奇葩翻譯)
    Let me good good study ,day day up不好意思朋友們,朱老師最近實在太忙了,書籍分享延後,和大家分享一些這兩天和小朋友比外語單詞量,作弊的時候看到外語神翻譯,我這個外語學渣都感覺不太對,居然有很多是展示出來的提示語,當你看到這些提示語的時候是什麼心情呢
  • Emma英語- Good 還是 Well,你掌握了嗎
    So 'good' modifies a noun. Something can be good.所以『good』修飾一個名詞。某件事情可能很好。A good kid, a good afternoon, a good night's sleep. All of these things.好孩子,美好的下午,一夜好夢。諸如此類。
  • change是改變,那a change is as good as a rest是什麼意思?
    那大家猜猜看,習語a change is as good as a rest是什麼意思呢?a change is as good as a rest的意思是「you can get as much good from changing the work you do as from having a rest」,即「改換工作益如休養,換個環境等於休息」。這句習語源於維多利亞時代。
  • 每日英語:I'm in good shape
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語:I'm in good shape 2013-02-20 16:11 來源:恆星英語 作者:
  • 還在說good good study,day day up?這十句中式英語不要再說啦!
    在大家學習英語的過程,相信大家肯定聽過或者使用過「chinglish」(中式英語),比如說:加油-add oil,喝湯-drink soup,good good study-好好學習,一個中國人-a chinese等等。在我們眼裡,好像這些單詞和短語都沒有錯,但是在國外幾乎沒人這麼說,所以被稱之為中式英語。
  • 備戰2019中考英語:中考英語重點單詞用法--good
    good good是英語中一個比較活躍的單詞,既可作形容詞,也可作名詞。 1.作形容詞時,在句中既可作定語,也可作表語。 (1)good意為「好的,美好的」。如: We』veseenthisgoodfilm. 我們已看過這部好電影了。
  • 鯨魚外教讀原版 | Goodnight Moon,晚安!月亮
    And goodnight mittens.Goodnight clocks.And goodnight socks.Goodnight little house.And goodnight mouse.Goodnight comb.And goodnight brush.
  • 紐西蘭駐上海總領事一行拜訪goodhealth中國總部
    ·馬克文先生(Tom Baker)一行,來到紐西蘭goodhealth中國(南京)總部——國際健康產業聯盟基地訪問,並參加了總部舉辦的「goodhealth超級聯盟第一屆私董會『預見未來』」活動。對於在全世界都認可的紐西蘭營養健康產品品質,他說:「今天的中國人越來越關注健康食品,這對goodhealth來說是一個非常好的契機。」   總領事欣喜地看到來自紐西蘭的goodhealth及其產品受到越來越多中國消費者的喜愛與歡迎。他表示自己會進一步積極推動紐西蘭更多優質資源參與中國市場,開展更加廣泛的交流與合作。
  • Do not go gentle into that good night丨詩情話譯
    Do not go gentle into that good night,Old age should burn and rave at close of day;Rage, rage against the dying of the light.
  • 小鬼原名叫什麼 新歌goodnight歌詞介紹在哪聽
    《偶像練習生》中小鬼王琳凱圈了無數的粉,近日,小鬼新歌goodnight終於可以在網易雲試聽了,那麼小鬼新歌goodnight在哪可以聽?小鬼新歌goodnight歌詞。  小鬼新歌goodnight在哪可以聽  突然發現網易雲有小鬼good night的版權了。
  • 英語閱讀:Charity is about doing good
    More surprisingly, he came out the good guy - or more accurately, the better guy. Phoenix TV pitched him against a "morality fighter" who condemned Fan outright.
  • 2014年考研英語作文預測話題:Good Manners
    Everyone likes a person with good manners. But what are good manners? How does one know what should do and what should not do when trying to be a good - mannered person?
  • 星際穿越裡《Do not go gentle into that good night》的不同翻譯
    高曉松版Do Not Go Gentle Into That Good Night絕不向黑夜請安Do not go gentle into that good night,Old age should burn and rave at the close of day
  • as much,as many,as much as和as good as用法與比較
    3.as good as表示「簡直是,(實際上)等於,與……無異,和……一樣」He will beas good as his word. 他會言而有信的。4.前面有like,as時,只用so manyHe regarded his books as so manyfriends. 他把自己的書看做同樣多的朋友。
  • 每周金句| Good sentences
    Our team discussed the new project, there's a lot of good ideas coming out, we will actively promote this English learning plan.2.
  • 每日聽力|BBC六分鐘232 - Is it good to disagree?
    We’re discussing the following: 『Is it good to disagree?』 Rob I know, but I feel better for having that little disagreement – so that proves it is good to disagree!
  • in good time難道是挑個好時間?英語直譯害死人,理解錯就尷尬了
    上周助理毛毛第一次用全英文,給外教蘿蔔提交了一份策劃,蘿蔔說 I 'll tell you in good time,又給毛毛聽懵了,難道外國人也喜歡挑個"良辰吉時的好時間"嗎?一旁的我,要被他的解釋笑暈了!真正意思是這樣...1、in good time到底是什麼?