看賈伯斯在史丹福大學演講的時候就在想,這樣一個天才,是兩個高智商的學生結合後來到這個世界的,但他的生父母沒有做好養孩子的準備,不過上天的安排很有趣,把這個天才放到了矽谷的旁邊,然後讓他遇見惠普公司、遇見Woz、遇見計算機從而為人類帶來了信息技術的革命。今天就來說說關於養子養女的英文。
1. Fostered children.
養子養女的說法。私生子一般用bastard children。
2. He abandoned us.
Abandon對於考託福的人來說不陌生,因為它一直是第一個單詞。這句話也可以換成He walked out on us, 都是拋棄的意思。
3. They decided to put him up for adoption.
To put somebody up for adoption是固定搭配,即把孩子登記在adoption agency的名單上,然後等待合格的父母來領養。
4. We have an unexpected boy, do you want him?
一般在領養的時候,需要排隊,同時要註明希望領養的孩子的性別,但也有變卦的時候,比如賈伯斯的父母前面的那對父母突然決定要個女孩,於是賈伯斯就被他後來的父母接手了,差一點,歷史就會發生改變了。
5. There hasn’t been a day when I didn’t regret giving you up.
在老友記裡,Phoebe本身也是領養的孩子,她的生母在後來見到Phoebe時這樣說道,沒有一天不後悔放棄你的。
Adopted和aborted的差別就在這裡,一個是生出孩子交給另外一對父母,一個是把孩子做掉,賈伯斯說他感激他的生母沒有把他做掉,而是給了他來到這個世界的機會,這是一個偉人的視角,也是一個真實的感人的故事。養子養女的命運未必都是悲慘的,因為他們的養父母就是因為愛孩子才去領養的,所以才會有賈伯斯這樣的傳奇印刻在歷史的記憶裡。
相關閱讀
用英語聊聊「快閃」
常坐飛機的人需要學的口語
拜金女的「功能型愛情」
英文詞典急需的外來語(下)
英文詞典急需的外來語(上)
女人和高跟鞋
西餐中的刀叉語言
作者簡介:
Leon,哈爾濱工業大學畢業,雙語心理治療師。前尚友雅思版頻道主編,擅長美語,老友記骨灰粉,愛好HipHop和養狗。現居北京,擁有自己的心理工作室。
(中國日報網英語點津 丹妮 編輯)