大河報·大河客戶端首席記者 劉廣超 通訊員 楊淇 文圖
「親愛的改卷老師,您能改我的卷子,本人非常榮興(幸)。一想到您會改到我的卷子,有點小激動,忘了這篇作文怎麼寫了,還希望您能多給我幾分。」4月19日,漯河網友「靜雯」在向記者說起前幾天批改的一份英語試卷時,仍是哭笑不得。
「我是臨潁縣一所學校的英語老師,前幾天學校剛舉行了期中考試,這篇『英語作文』是8年級的一名學生寫下的。」網友「靜雯」告訴記者,英語試卷上要求寫的是作為一名中學生,你覺得應該如何遵守交通規則、安全騎車,沒想到這名學生卻用中文寫了一些奉承改卷老師的語句,還希望能多給點分。
「我當時直接給這位同學批語『你太天真了』。」網友「靜雯」笑著說,她告訴記者,老師在批改試卷時都有相關評分標準,對於這種英語試卷上用漢字作答的會打零分。
「其實我也知道學生寫這種俏皮話想著可以取悅老師,能得幾分,但這種不符合評分標準,只能打零分。」網友「靜雯」說,她還是希望學生們可以好好學習,別再用這種讓老師哭笑不得的內容作答。