在上詞彙課的時候,同學們總是喜歡關注較長,較複雜的長單詞,但是忽視熟悉的詞,看似簡單的詞。這裡同學們想到的可能更多的是熟詞僻義的考法,但是在這裡我要說的是熟詞的固定搭配,尤其是動詞的固定搭配,是需要同學們給予一定關注的。
詞的短語結構不一定都叫固定搭配,而是某一個動詞和介詞進行搭配,會產生某種特殊含義的時候,我們才稱之為固定搭配,比如look for(尋找),look after(照看)等等,這就需要我們進行積累記憶。
一些動詞,比如get,put,pull,take,set等等,都是看似非常簡單,非常基礎的詞彙,在組合一些介詞後,就會形成完全不一樣的意思,也是非常有趣的。
比如over是一個常出現一起搭配的介詞。如 pull over。字面上很難理解,pull是推拉的意思,而over是結束。但是如果有愛好歐美電影的細心同學就會發現,美國的交警在命令車主靠邊停的時候,就是說的 「pull over!」沒錯,這個pull over就是靠岸,靠邊停的意思。如果大家不去主動積累記憶,這個詞組是很難理解的。與之相反的有pull out,字面意思是拉出來,拖出來。而實質是指把車拖到行駛的軌道上,也就是你pull over靠邊停了以後,第一個動作肯定是方向盤右打,把車「拉」出到行駛正軌上。當然,pull out也有撤離的意思,把大部隊拉出熱戰中。
又如 take over,是接管的意思。我們知道over有越過,穿過的意思,可以簡單理解take over為越過空中,接過某個管理權限或者收購某公司。和take over正好相反的是hand over,是交出某個東西,或管理權限的意思。再如和put相關聯的話,put over 表示推遲,和postpone意思相近。get over 大家應該比較熟悉了,是克服的意思,但是也有一點用法上需要區分。比如get over with是挺過來,get over it 是克服。諸如此類的動詞搭配over的固定搭配有很多,大家可以在字典裡查詢,積累記憶。
動詞和介詞組合的固定搭配是一種比較常用的,還有一種搭配是英語裡的習慣說法。比如pull your self together,表示鎮定下來,而不是把自己重組。 back to ones feet 表示的也是一樣的意思,既恢復意志,冷靜下來。固定搭配和英語的一些習慣用法,都是考研英語裡面有出現的用法,大家要多加留意。