新東方網>英語>英語學習>娛樂英語>影視英語>影視資訊>正文
11度青春微電影系列:老男孩(雙語)
2011-12-28 17:46
來源:網絡
作者:
「這是一部關於青春與夢想的電影
那是我日夜思念深深愛著的人吶
到底我該如何表達
她會接受我嗎
也許永遠都不會跟他說出那句話註定我要浪跡天涯
怎麼能有牽掛
夢想總是遙不可及
是不是應該放棄
花開花落又是雨季
春天啊你在哪裡
青春如同奔流的江河
一去不回來不及道別
只剩下麻木的我沒有了當年的熱血
看那漫天飄零的花朵
在最美麗的時刻凋謝
有誰會記得這世界她來過
轉眼過去多年時間多少離合悲歡
曾經志在四方少年羨慕南飛的燕
各自奔前程的身影匆匆漸行漸遠
未來在哪裡平凡啊誰給我答案
那時陪伴我的人啊你們如今在何方
我曾經愛過的人啊現在是什麼模樣
當初的願望實現了嗎
事到如今只好祭奠嗎
任歲月風乾理想再也找不回真的我
抬頭仰望著滿天星河
那時候陪伴我的那顆
這裡的故事你是否還記得
生活像一把無情刻刀
改變了我們模樣
未曾綻放就要枯萎嗎
我有過夢想
青春如同奔流的江河
一去不回來不及道別
只剩下麻木的我沒有了當年的熱血
看那滿天飄零的花朵
在最美麗的時刻凋謝
有誰會記得這世界它曾經來過
當初的願望實現了嗎
事到如今只好祭奠嗎
任歲月風乾理想再也找不回真的我
抬頭仰望著滿天星河
那時候陪伴我的那顆
這裡的故事你是否還記得
如果有明天祝福你親愛的
——>夢想這東西和經典一樣,只會越來越珍貴<——
英文版也很感人
I am deep in love with her
thinking of her day and night
But how can I express myself
And will she accept me
Maybe I』ll never expose my heart to her
For I am always wondering about alone and homeless
How can I be on tenterhooks?
Dreams are but dreams
Maybe I should give up
Flowers bloom and fade again and again
But where is the spring for me
Youth like a swift current
Rushing by without saying goodbye
Leaving me behind numb and spent
A beautiful flower faded at its prime time in spring
But who cares if it ever lived in this world
Many years elapsed in a blink of the eye
Witnessing unions and departures
joys and sorrows
The wondering boy envies the wild goose
That flies to his home in the south before winter comes
People go in different directions
Away and gone
But where is my future
just simple ordinary days for me
Oh who can give me the answer?
Where are you
The girl who used to sit by my side
Are you still beautiful and lovely
As the girl in my memory
Have you realized your dreams?
Maybe we』ll let bygones be bygones
However hard I may try
I can’t find my true self
A million stars are twinkling in the sky
And I try to find the one that used to stay by me
Oh my dear companion of yesterday
Do you still remember the time we shared together?
Life like a sculptor’s graver cold and ruthless
Has changed our shapes
Will the flower wither before it ever has a chance to bloom
But I used to have my dream
Youth like a swift current
Rushing by without saying goodbye
Leaving me behind numb and spent
A beautiful flower faded at its prime time in spring
But who cares if it ever lived in this world
Have you realized your dreams?
Maybe we』ll let bygones be bygones
However hard I may try
I can’t find my true self
A million stars are twinkling in the sky
And I try to find the one that used to stay by me
(責任編輯:郭英傑)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。