福奇夫婦散步帶保鏢?

2021-02-20 LearnAndRecord

近日,美國抗疫專家福奇博士在接受媒體《60分鐘》採訪時表示,自己及家人均受到了死亡威脅,甚至需要安保人員來保證人身安全。

無注釋原文:

PICTURED: Dr. Fauci, 79, and his wife flanked by body guards while out walking after he receives death threats

Daily Mail

Dr. Anthony Fauci has to be accompanied on walks by federal agents after receiving death threats in response to his handling of the coronavirus pandemic.

The country's top infectious disease expert lives in Washington D.C. and was seen accompanied by the security detail in an episode of 60 Minutes, where it was revealed he must resort to power walking with them due to the harassment his family has received.

Fauci's wife Dr. Christine Grady told the show that it frustrates her husband how 'the same message has to sort of be reiterated over and over again because either people don't hear it, or they don't believe it, or they don't adopt it,' and now their children are having to deal with the repercussions.

'That's sad. The very fact that a public health message to save lives triggers such venom and animosity to me that it results in real and credible threats to my life and my safety,' Dr. Fauci, 79, told interviewer Dr. Jon LaPook on the CBS show.

'But it bothers me less than the hassling of my wife and my children.'

The couple have three adult daughters; Jennifer, 34, Megan, 31, and Alison, 28.

Dr. Fauci explained that the death threats have been for 'mostly me' but Dr. Grady added that there has been 'harassment against all of us.'

Confirming that his other relatives have been threatened, Dr. Fauci responded: 'Yes. I mean, like, give me a break.'

A point of contention with the American public has been mask-wearing. 

At the start of the pandemic when medical professionals were running short on PPE, experts said the general public need not routinely wear masks.

However, once researchers discovered that coronavirus was contagious even from the asymptomatic, face coverings were increasingly encouraged. 

President Trump has questioned Fauci's credibility while former Vice President Joe Biden has defended the advice being altered as experts learned new information.

'So let's see if we could put this to rest once and for all,' Fauci added on 60 Minutes. 

'It became clear that cloth coverings, things like this here, and not necessarily a surgical mask or an N95, cloth coverings, work. 

'So now there's no longer a shortage of masks. Number two, meta-analysis studies show that, contrary to what we thought, masks really do work in preventing infection.'

During a live stream with CNN this August he said the pandemic 'brings out the best of people and the worst of people'. 

'I wouldn't have imagined in my wildest dreams that people who object to things that are pure public health principles are so set against it and don't like what you and I say, namely in the world of science, that they actually threaten you,' he told Dr. Sanjay Gupta.

'Getting death threats for me and my family and harassing my daughters to the point where I have to get security, it's amazing.'

- ◆ -


📍註:中文文本為機器翻譯僅供參考,並非一一對應

含注釋全文:

PICTURED: Dr. Fauci, 79, and his wife flanked by body guards while out walking after he receives death threats

Daily Mail

Dr. Anthony Fauci has to be accompanied on walks by federal agents after receiving death threats in response to his handling of the coronavirus pandemic.

安東尼·福奇(Anthony Fauci)博士因應對新冠病毒大流行而受到死亡威脅後,不得不由聯邦特工陪同散步。

表示「兩側有」,英文解釋為「If something is flanked by things, it has them on both sides of it, or sometimes on one side of it.」舉個🌰:

The altar was flanked by two Christmas trees. 

聖壇的兩側有兩棵聖誕樹。

The country's top infectious disease expert lives in Washington D.C. and was seen accompanied by the security detail in an episode of 60 Minutes, where it was revealed he must resort to power walking with them due to the harassment his family has received.

這位國內頂尖的傳染病專家住在華盛頓特區,在《60分鐘》的一集節目中,人們看到他在安保人員的陪同下。據悉,由於他的家人受到騷擾,他不得不尋求安保人員與他們一起散步。

表示「分遣隊」,英文解釋為「A detail of people such as soldiers or prisoners is a small group of them who have been given a special task to carry out.」如:a sergeant with a detail of four men. 1個帶4人分遣隊的中士。

表示「訴諸;求助於;依靠」,英文解釋為「to make use of sth, especially sth bad, as a means of achieving sth, often because there is no other possible solution」舉個🌰:

They felt obliged to resort to violence.

他們覺得有必要訴諸暴力。

harassment /ˈhəræsmənt, ˈhærəs-/ 表示「騷擾;煩惱」,英文解釋為「Harassment is behaviour which is intended to trouble or annoy someone, for example repeated attacks on them or attempts to cause them problems.」舉個🌰:

Another survey found that 51 percent of women had experienced some form of sexual harassment in their working lives.

另一份調查顯示有51%的女性在其職業生涯中曾遭遇過某種形式的性騷擾。

Fauci's wife Dr. Christine Grady told the show that it frustrates her husband how 'the same message has to sort of be reiterated over and over again because either people don't hear it, or they don't believe it, or they don't adopt it,' and now their children are having to deal with the repercussions.

福奇的妻子克裡斯汀·格雷迪(Christine Grady)博士表示,這讓她的丈夫感到沮喪,『同樣的信息必須一遍又一遍地重申,因為要麼人們沒有聽到它,要麼不相信它,要麼不採用它,』現在他們的孩子不得不面對由此帶來的影響。

表示「反覆地說;重申」,英文解釋為「to repeat sth that you have already said, especially to emphasize it」舉個🌰:

Let me reiterate that we are fully committed to this policy.

我再說一遍,我們完全擁護這項政策。

repercussion /ˌriːpəˈkʌʃən/表示「(間接的)影響,反響,惡果」,英文解釋為「an indirect and usually bad result of an action or event that may happen some time afterwards」舉個🌰:

The collapse of the company will have repercussions for the whole industry.

這家公司的垮臺將會給整個行業造成間接的負面影響。

'That's sad. The very fact that a public health message to save lives triggers such venom and animosity to me that it results in real and credible threats to my life and my safety,' Dr. Fauci, 79, told interviewer Dr. Jon LaPook on the CBS show.

『這是可悲的。事實是,一個拯救生命的公共衛生信息對我來說引發了這樣的仇恨和敵意,導致我的生命和安全受到真真切切的威脅,』79歲的福奇博士在CBS節目中告訴採訪者喬恩·拉普克(Jon LaPook)博士。

表示「發動;引起;觸發」,英文解釋為「to make sth happen suddenly」舉個🌰:

Nuts can trigger off a violent allergic reaction.

堅果可以引起嚴重的過敏反應。

類似的還有:

📍stir表示「激發,激起(強烈的感情);引起(強烈的反應)」,英文解釋為「to make someone have a strong feeling or reaction」,舉個🌰:

The poem succeeds in stirring the imagination.

這首詩能夠激發起想像力。

📍provoke也表示「激起,引起」,英文解釋為「to cause a reaction or feeling, especially a sudden one」,如:provoke debate/discussion 激起辯論/討論。

📍spur 鼓動;激勵;鞭策;刺激;鼓舞」,英文解釋為「If one thing spurs you to do another, it encourages you to do it.」舉個🌰:

It's the money that spurs these fishermen to risk a long ocean journey in their flimsy boats.

是金錢驅使這些漁民駕駛單薄的小船冒險出海遠航。

🎬電影《龍之心3:巫師的詛咒》(Dragonheart 3: The Sorcerer's Curse)中的臺詞提到:To spur the clans to war. 激勵部族發起戰爭。

1)表示「怨恨」,英文解釋為「You can use venom to refer to someone's feelings of great bitterness and anger toward someone.」舉個🌰:

He reserved particular venom for critics of his policy.

他對批評他的政策的人懷有特別的怨恨。

2)表示「(蛇或蜘蛛等分泌的)毒液」,英文解釋為「The venom of a creature such as a snake or spider is the poison that it puts into your body when it bites or stings you.」如:snake handlers who grow immune to snake venom 對蛇毒已產生免疫力的訓蛇者們。

animosity /ˌænɪˈmɒsɪtɪ/表示「仇恨;憤怒;敵意;憎惡」,英文解釋為「a strong feeling of opposition, anger or hatred」,舉個🌰:

He felt no animosity towards his critics.

他對批評他的人並不心懷怨恨。

'But it bothers me less than the hassling of my wife and my children.'

『但比起對我妻子和孩子的騷擾,它對我的困擾要小得多』。

hassle /ˈhæsəl/ 表示「煩擾」,英文解釋為「If someone hassles you, they cause problems for you, often by repeatedly telling you or asking you to do something, in an annoying way.」舉個🌰:

Then my husband started hassling me.

然後我丈夫便開始不停地煩我。

The couple have three adult daughters; Jennifer, 34, Megan, 31, and Alison, 28.

這對夫妻有三個成年女兒:34歲的詹妮弗、31歲的梅根和28歲的艾莉森。

Dr. Fauci explained that the death threats have been for 'mostly me' but Dr. Grady added that there has been 'harassment against all of us.'

福奇博士解釋說,死亡威脅主要是針對『我』,但格雷迪博士補充說,『我們所有人都受到了騷擾』。

Confirming that his other relatives have been threatened, Dr. Fauci responded: 'Yes. I mean, like, give me a break.'

在確認了他的其他親屬也受到了威脅後,福奇回答說,『是的。我的意思是,就像,...』

1)表示「給…一些休息時間;讓…有機會擱下日常的活動或工作」,英文解釋為「to allow someone some time away from their work or regular activities」舉個🌰:

I babysit every Friday to give her a break.

每周五我都負責照看孩子,好給她一點休息的時間。

2)表示「停止批評…;饒恕…」,英文解釋為「to stop criticizing or annoying someone, or behaving in an unpleasant way」舉個🌰:

Give her a break - she's only a child and she didn't mean any harm.

饒了她吧——她還只是個孩子,況且她並無惡意。

A point of contention with the American public has been mask-wearing.

與美國公眾的爭議點就是戴口罩。

1)可數名詞,表示「(辯論或討論中表達的)觀點」,英文解釋為「Someone's contention is the idea or opinion that they are expressing in an argument or discussion.」舉個🌰:

It is my contention that death and murder always lurk as potentials in violent relationships.

我的觀點是,在暴力關係中總是潛伏著死亡和謀殺的可能。

2)不可數名詞,表示「爭論」,英文解釋為「If something is a cause of contention, it is a cause of disagreement or argument.」舉個🌰:

His case has become a source of contention between civil liberties activists and the government.

他的案子已變成了公民自由活動家們和政府之間的爭論緣由。

At the start of the pandemic when medical professionals were running short on PPE, experts said the general public need not routinely wear masks.

在疫情開始時,當醫務人員的個人防護裝備不足時,專家們說,普通民眾不需要戴口罩。

However, once researchers discovered that coronavirus was contagious even from the asymptomatic, face coverings were increasingly encouraged.

然而,研究人員發現新冠病毒即使是無症狀的人也會傳染後,就不斷鼓勵民眾戴口罩。

contagious /kən'teɪdʒəs/ 1) 表示「(疾病)接觸傳染的」,英文解釋為「A disease that is contagious can be caught by touching people or things that are infected with it.」

2) 表示「(感情、態度、行動)富於感染力的,會蔓延的」,英文解釋為「If a feeling, attitude, or action is contagious, other people are quickly affected by it and begin to have it or do it」,如:her contagious enthusiasm 她那富有感染力的熱情。

asymptomatic /æˌsɪmptəˈmætɪk/ 表示「無症狀的」,英文解釋為「If someone with a disease is asymptomatic, it means that they do not show any symptoms of the disease.」

President Trump has questioned Fauci's credibility while former Vice President Joe Biden has defended the advice being altered as experts learned new information.

川普總統質疑福奇的可信度,而前副總統喬·拜登則其辯解稱,隨著專家了解到新的信息,建議就改變了。

表示「可信性」,英文解釋為「If someone or something has credibility, people believe in them and trust them.」舉個🌰:

The police have lost their credibility.

警察已經失去了他們的可信性。

表示「為…爭辯;保護,防衛;為…辯護」,英文解釋為「If you defend someone or something when they have been criticized, you argue in support of them.」舉個🌰:

He vigorously defended his point of view.

他極力為自己的觀點辯護。

'So let's see if we could put this to rest once and for all,' Fauci added on 60 Minutes.

『所以讓我們看看我們是否可以一勞永逸地解決這個問題,』福奇在《60分鐘》上補充道。

表示「最終地;最後地;徹底地;一次了結地」,英文解釋為「now and for the last time; finally or completely」舉個🌰:

We need to settle this once and for all.

我們需要把這事一次解決。

'It became clear that cloth coverings, things like this here, and not necessarily a surgical mask or an N95, cloth coverings, work.

『很明顯,口罩,像這樣的東西,不一定是醫用口罩或N95,布的,也是可以用的。』

'So now there's no longer a shortage of masks. Number two, meta-analysis studies show that, contrary to what we thought, masks really do work in preventing infection.'

『所以現在已經不缺口罩了。第二,薈萃分析(meta-analysis)研究表明,與我們想像的相反,口罩在預防感染方面確實有效。』

A meta-analysis is a statistical analysis that combines the results of multiple scientific studies. Meta-analysis can be performed when there are multiple scientific studies addressing the same question, with each individual study reporting measurements that are expected to have some degree of error.(Wikipedia)

薈萃分析,又稱「Meta分析」,Meta意指較晚出現的更為綜合的事物,而且通常用於命名一個新的相關的並對原始學科進行評論的學問,不但包括數據結合,而且包括結果的流行病學探索和評價,以原始研究的發現取代個體作為分析實體。薈萃分析產生的主要的理由是:對於多個單獨進行的研究而言,許多觀察組樣本過小,難以產生任何明確意見。(百度百科)

During a live stream with CNN this August he said the pandemic 'brings out the best of people and the worst of people'.

在今年8月與美國有線電視新聞網的直播中,他說這次疫情『表現出了最好的人和最壞的人』。

'I wouldn't have imagined in my wildest dreams that people who object to things that are pure public health principles are so set against it and don't like what you and I say, namely in the world of science, that they actually threaten you,' he told Dr. Sanjay Gupta.

『我做夢都不會想到,那些反對純屬公共衛生原則的東西的人是如此的反對,不喜歡你我說的話,即在科學的世界裡,他們實際上是在威脅你,』他告訴古普塔(Sanjay Gupta)博士。

'Getting death threats for me and my family and harassing my daughters to the point where I have to get security, it's amazing.'

『讓我和我的家人受到死亡威脅,騷擾我的女兒,以至於我不得不找安保,這太驚人了。』

謝謝你看到這裡呀

公眾號後臺對話框裡發送:666

參與新一輪抽獎(10月22日0點開)

公眾號後臺對話框裡發送:沙發

查看沙發計劃


- 推薦閱讀 -

美國男子吊在川普大廈16樓外

芬蘭總理雜誌照片惹爭議

為了這個合集,準備了整整9個月

2000天,我是怎麼堅持下來的

- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2020年10月20日

第2082天

每天持續行動學外語

相關焦點

  • 華春瑩發推:鍾南山VS福奇,「天差地別」
    8月6日,福奇向美國有線電視新聞網(CNN)透露,由於疫情期間多次收到死亡恐嚇,他不得不僱傭保鏢來保護家人安全。福奇與家人福奇對自己、妻子和3個成年女兒被外界騷擾感到驚訝:「這場危機湧現出最好的人,也湧現出了最壞的人。」
  • 華春瑩發推:鍾南山VS福奇,「天差地別」!
    同為國家抗疫的「關鍵先生」鍾南山院士被授予「共和國勳章」安東尼·福奇卻收到死亡威脅昨天外交部發言人華春瑩在推特上發文揭露了這一尷尬的事實8月6日,福奇向美國有線電視新聞網(CNN)透露,由於疫情期間多次收到死亡恐嚇,他不得不僱傭保鏢來保護家人安全。
  • 鍾南山VS福奇,這一對比天差地別
    8月6日,福奇向美國有線電視新聞網(CNN)透露,由於疫情期間多次收到死亡恐嚇,他不得不僱傭保鏢來保護家人安全。福奇與家人福奇對自己、妻子和3個成年女兒被外界騷擾感到驚訝:「這場危機湧現出最好的人,也湧現出了最壞的人。」
  • 華春瑩用3句話揭露這一尷尬事實:鍾南山VS福奇,「天差地別」
    同為國家抗疫的「關鍵先生」,鍾南山院士被授予「共和國勳章」,安東尼·福奇卻收到死亡威脅。8月6日,福奇向美國有線電視新聞網(CNN)透露,由於疫情期間多次收到死亡恐嚇,他不得不僱傭保鏢來保護家人安全。有網友看了福奇受訪的新聞後表示,「聽到福奇的聲音讓人感到安心。」然而,抗疫不力、沉迷甩鍋推責的川普政府,一度發起「批判福奇潮」。
  • 眼看天氣轉涼,福奇再次發出警告
    據德新社華盛頓消息,美國頂級傳染病專家安東尼·福奇當地時間9月11日警告說,隨著天氣轉涼人們開始待在室內,更多的人可能面臨感染新冠病毒的風險
  • 華春瑩發推特對比鍾南山和福奇,兩人境遇天差地別
    (觀察者網 訊)同樣是各自國家抗擊新冠疫情的「關鍵先生」,「國士無雙」鍾南山院士被授予「共和國勳章」,而美國「抗疫隊長」安東尼·福奇博士收到的卻是死亡威脅…… 8月13日,中國外交部發言人華春瑩發推特對比了兩位科學家這種「天差地別」的待遇: 「中國版的『福奇』、鍾南山博士因抗擊新冠疫情做出的傑出貢獻被授予『共和國勳章』,他是第一個發出(新冠病毒)人傳人警告的人。
  • 又跟川普唱反調 福奇否認新冠病毒來自中國實驗室 循環論證不值
    美國國立過敏與傳染病研究院(NIAID)主任福奇(Anthony Fauci)是美國政府防疫措施最重要的操盤手,在這波新冠肺炎病毒疫情之前,他就以愛滋病的防治工作聞名於世,從美國總統裡根開始,他擔任過老布希、柯林頓、小布希、歐巴馬的公共衛生顧問。即便是屢屢在防疫記者會上發表奇談怪論的川普,也不得不倚重福奇的專業。
  • 福奇表示:「我希望人們意識...
    【福奇稱疫苗不會馬上降低死亡率】當地時間12月7日,美國公共衛生專家福奇表示,他對即將到來的年底假期表示擔憂,因為長假會導致疫情情況更加複雜。福奇表示:「我希望人們意識到新冠的嚴重性,時刻關注數據,保持警惕。我們的國家正處於非常關鍵的時期。」
  • 福奇警告美國有「反科學」的偏見 會造成諸多不幸事件
    但美國「抗疫隊長」福奇(Anthony Fauci)一直警告美國人有關新冠病毒進一步傳播的風險,提醒人們注意美國存在「反科學」的偏見,並指出其危害巨大。據美媒《商業內幕》網站(businessinsider.com)19日消息,福奇於周三(17日)參加美國衛生與公共服務部的播客「學習曲線」時,就批評美國人的「反科學」偏見「有問題」。
  • 福奇:近90%美國人擁有抗體 美國才能實現群體免疫
    (美聯社) 海外網12月25日電 美國頂級傳染病專家福奇周四(24日)接受採訪表示,要獲得針對新型冠狀病毒的群體免疫力,可能須多達90%的美國人進行疫苗接種或通過感染病毒獲得免疫力。 福奇早先認為須60%至70%人口獲得免疫力後才能達致群體免疫。
  • 英國發現兩種變異毒株後,美國繼續接收航班,福奇急忙警告
    【南方+12月24日訊】據美國媒體報導,美國國家傳染病專家安東尼·福奇博士12月23日說,在英國發現兩種新病毒根據彭博社推特發布的一條視頻,福奇稱福奇補充說,美國還沒有發現新的變異病毒,但是衛生專家正在「進行監測」,以確定病毒是否已經在美國出現。
  • 質疑英國批准疫苗太過倉促惹非議,福奇忙上BBC致歉
    當地時間12月3日,美國頂級傳染病學專家安東尼·福奇就此前關於英國批准使用輝瑞疫苗一事的言論致歉。英政府2日宣布,該國的監管機構已批准德國生物新技術公司與美國輝瑞製藥有限公司合作研發的新冠疫苗投入使用。此事迅速引發外界關注,其中也有一些質疑聲音。
  • Moderna新冠疫苗有效率達94.5% 福奇:令人興奮
    頂級傳染病學家福奇(Anthony Fauci)說,「94.5%的有效率的確十分突出。」Moderna公司與獨立數據監控委員會的成員在上周日(15日)下午的電話會議上聽取了試驗結果,該委員會負責分析Moderna的臨床試驗數據。Moderna首席醫學官塔爾·扎克斯(Tal Zacks)表示:「這是我一生和職業生涯中最重要的時刻。
  • 新冠康復患者出現的「Long COVID」症狀令福奇等專家感到擔憂
    據外媒BGR報導,像白宮健康顧問安東尼-福奇博士這樣的專家正在就「Long COVID」症狀加強對人們的警告。「long COVID」也是白宮健康顧問安東尼-福奇博士在接受《華盛頓郵報》全國政治記者Robert Costa新的現場視頻採訪時談到的。因為,事實證明,「long COVID」已經越來越引起像福奇博士這樣的衛生專業人士的關注。福奇稱:「COVID-19還有其他的事情發生。」
  • ...現任美國國家過敏和傳染病研究所主任福奇坦誠表示南非在抗疫...
    2020-10-28 07:22:54來源:FX168 【福奇表示南非抗疫做的比美國強】地時間10月27日,南非最大媒體「新聞24」,「政體」等多家當地新聞機構刊登新聞——現任美國國家過敏和傳染病研究所主任福奇坦誠表示南非在抗疫過程中所作所為比美國強!
  • 《教育魔方》第七十一回 帶鴨子散步
    發表作品小時候,爸爸對我說,散步就要帶鴨子……每當女兒唱起這首改編的歌,我倆就會墜入美麗的童年……有一次,女兒放學歸來帶回兩隻鴨子,小巧可愛,我倆就熱心做起了它倆的保姆。反正那一幕我真是忘記了……散步的秘笈:1.必須有個主題。我和女兒散步都有一個主題,極少是一次一個主題,多數是一個階段一個主題。主題的確定因時間、地點、孩子的成長特點、當時事件等的不同而變,但至少要保持短暫時間的穩定性。就女兒上小學期間喜歡買小動物一事,我們確定過一個主題——帶它們散步。
  • 福奇終於道出實情:近90%美國人擁有抗體
    美國傳染病學家福奇最新預測來了美國頂級傳染病專家福奇在去年12月底接受媒體採訪時表示,經過自己不斷對新證據進行研究發現,如果美國想要實現「群體免疫」,那麼,應當有90%的美國人需要進行新冠疫苗接種或通過感染新冠病毒獲得免疫力。而在此之前,福奇曾在公眾場合表示,應當要有60%到70%的人口獲得免疫力,之後全美國才能達到「群體免疫」的效果。
  • 拓福健身|什麼時間段去散步是最好的?
    散步是一件很多人喜歡做的事情也是接受人群最廣的運動但經常有人問:什麼時候散步更好啊?很多上班族白天早起上一整天班,通常只能選擇晚上飯後散步,作為一天的鍛鍊。不少人會發出疑慮:晚上散步對身體真的好嗎?什麼才是最好的散步時間?早上6-8點 | Morning 6:00-8:00a.m.很多人認為早上的空氣品質好,但其實不然。
  • 拜登請福奇幫他防疫 稱上任100天就能控制疫情 民眾必須戴口罩
    拜登在接受美國有線電視新聞網採訪時說,他和福奇的對話發生在周四下午。「我要求他繼續擔任他在過去幾任總統任期內所擔任的職務,我還要求他同時擔任我的首席醫療顧問,並成為新冠肺炎疫情應對團隊的一員。」 拜登補充說,他即將上任的幕僚長羅恩·克萊恩與福奇很熟,一直在與他交談。
  • 川普稱美國35萬人死於新冠是「假新聞」,福奇駁斥:去醫院看看
    美國全國廣播公司(NBC)3日報導,當地時間周日,美國頂級傳染病學專家安東尼·福奇博士在接受一檔節目採訪時,反駁川普總統關於美國死亡人數被「誇大」的說法。福奇說:「我們的死亡人數遠遠超過30萬。我們平均每天有2000到3000人死亡。」他對節目主持人說:「查克,你需要做的就是進入戰壕,進入醫院,進入重症監護室,看看醫護人員面對的是什麼。