看電影:經典譯製片《百萬英鎊》完整版

2021-01-14 騰訊網

讀經典文字,聽世界名著

本片拍攝於1953年,根據馬克·吐溫的小說《一張百萬英鎊的鈔票》改編。

富豪之家的兩兄弟,從銀行取出面額為一百萬英鎊的鈔票,想以此驗證一個窮人拿到這張巨額鈔票的結局。哥哥認為這張鈔票對一個窮人毫無價值,最終他還是會窮困潦倒;而弟弟則認為他會因為這張鈔票擺脫困境過上富足的生活。為了證明各自的理論的正確的,兄弟兩人為此打起了賭。他們將這張鈔票留給窮困潦倒的美國小夥子亨利·亞當斯(格利高裡·派克 Gregory Peck 飾)後出國旅行了,留下對未來一片迷茫的亨利。

人們對這位突然暴富的罕見富翁,竟拼命地拉攏他,從免費吃飯,買衣服,到免費住宿,一個個像乞丐一樣討好他,並不斷提高他的社會地位。不僅如此,這位幸運的小夥子還取到了一位好妻子和三萬英鎊的銀行利息,從此以後過著非常幸福的生活。

豆瓣評分8.1

—— 分享新聞,還能獲得積分兌換好禮哦 ——

相關焦點

  • 搜狐文化獨家梳理中國電影譯製片66年
    戰爭巨片《攻克柏林》、《史達林格勒戰役》對中國以後拍攝的同類型電影產生了深遠的影響;《保爾柯察金》和《丹娘》是那時中國青年心中的偶像,他們影響了整整一代人,為建設社會主義新中國而奮鬥;馬克.吐溫小說改編的英國影片《百萬英鎊》由大明星格裡高利.派克主演,迷倒了大批中國觀眾;「好人的兒子是好人,賊的兒子必定是賊」這一宿命論來自轟動全國的印度影片《流浪者》,《拉茲之歌》傳唱至今;羅馬尼亞影片《多瑙河之波》
  • 上海電影譯製廠公開翻譯手稿 見證中國譯製片的黃金時代
    張亨偉 攝目前,上海電影譯製廠保存有1949年以來的譯製片檔案近萬件,其中主要包括譯製片翻譯劇本、電影膠片、電影海報、工作照等,最引人注目的是千餘部譯製片的翻譯劇本,其中包括《簡愛》《魂斷藍橋》《葉塞尼亞》《茜茜公主》《巴黎聖母院》《音樂之聲》等經典影片的原始檔案。
  • 譯製片的未來,藏在時間裡的答案…
    責編丨陳旻、宋歌   「   第21屆上海國際電影節已經於昨天落幕,電影節期間我們推出了系列報導《儂講》,走進上海電影譯製廠,尋覓記憶中的銀幕聲音。   作為中國影壇的傳奇存在,上譯廠締造了風靡幾代影迷的配音經典。
  • 上海電影譯製廠近萬件譯製片檔案將申報檔案文獻遺產
    上海電影譯製廠近萬件譯製片檔案將申報檔案文獻遺產 2020年12月07日 10:10   來源:解放日報
  • 憶看譯製片的往事
    曹振華 上海老底子本人從小就喜歡上了看電影,迷上了國產片,後來又喜歡上了看譯製片。譯製片是經過譯製配音加工的影片,那時就只知道是外國人講中國話的電影,是外國電影,外國片。我第一次看譯製片還是在上世紀50年代我讀小學的時候,老師帶我們去國際電影院看了部蘇聯電影《普通一兵》,影片講述了蘇聯衛國戰爭,主人公馬特洛索夫在戰鬥中用胸膛擋住了敵人碉堡的槍眼,英勇犧牲的故事,又使我想起了抗美援朝戰爭中志願軍戰士黃繼光飛身上前堵住敵人槍眼的壯舉。
  • 《信條》也有國配版,原來譯製片可以這樣打開
    不少觀眾在微博表示,二刷希望選擇國語配音版本,由「沒有看字幕的煩惱,可以把注意力集中在劇情和解謎上。」《信條》國語配音版由長春電影譯製廠譯配,由王曉巍擔任導演,趙鑫、孟令軍、楊鳴分別為主人公、尼爾和凱薩琳配音。
  • 曾經風光無兩的譯製片,如今很難看到,它會消失嗎?
    我國的譯製片已經有幾十年的歷史,但最開始的譯製片並沒有真正意義上的配音。當時觀看國外電影,一般有兩種形式,一種是在電影中加入簡單的幻燈文字或者發給觀眾說明書,用以介紹大概劇情和背景;另外一種是在播放電影的同時,放出用中文解說的旁白,觀眾邊看銀幕,邊聽旁白了解劇情。
  • 《簡愛》《佐羅》《虎口脫險》……這批手稿見證譯製片黃金時代
    走進廣播大廈,穿過一面寫有「演員配音要『有神』」的白牆,記者前兩天(2日)來到上海電影譯製廠的混錄棚。棚裡長桌上,攤平放著一眼忘不到盡頭的檔案袋,另一頭是堆疊起來的電影膠片盒。檔案袋旁的紙張多數已經泛黃,仔細一看,原是上譯廠所藏《簡愛》《佐羅》《虎口脫險》等16部經典譯製片的電影翻譯手稿。
  • 譯製片配音大佬再出山-虎嗅網
    譯製片曾是國人看世界的窗口,也是幾代人的共同回憶,上世紀八十年代它迎來了黃金時期,配音演員也成了超級巨星,但譯製片不再受矚目後,他們也隨之面臨窘境:江湖地位猶在,卻乏人問津。劉風則覺得譯製片裡的對白「不像人的聲音」,從小到大沒聽過身邊有人這樣說話,好聽,洋氣,遙遠。張欣還會和小夥伴們一起演譯製片裡的橋段。看《瓦爾特保衛塞拉耶佛》,他發現原來遊擊隊不都是土布褂子白頭巾的「老鄉」扮相,還可以穿西裝,戴帽子。
  • 譯製片的時代使命:從「讓中國了解世界」到「讓世界了解中國」
    央廣網上海6月23日消息(記者梁爽)他是《功夫熊貓》裡的阿寶,《加菲貓》裡的加菲,《哈利波特》裡的斯內普教授,《碟中諜2》裡的湯姆·克魯斯……他就是上海電影譯製廠副廠長、配音演員劉風,很多觀眾耳熟能詳的電影中國版配音都有他的聲音。  「我是1989年進的譯製廠,正好趕上譯製片輝煌的尾巴。」劉風口中的輝煌時代是一代人的電影記憶。
  • 《外星人ET》公開完整版
    《外星人ET》公開完整版2001年05月25日17:13:01 網易社區 史上最經典電影之一的《外星人》(E.T.根據今日美國報(USA TODAY)報導,ILM電腦特效公司目前正受環球電影公司委託,重新處理本片,預計於2002年三月重新上映。 《外星人》是1982年的片子,由史蒂芬史匹柏執導。這部明年將歡度20周年慶的電影可以算是所有外星人電影的鼻祖,X世代影迷小時候如果看過應該都還有模糊的印象,故事描述一群小朋友幫助一個落難地球的外星人重返太空。
  • 《經典好戲》第一劇場_完整版│鬼教薄情郎,免費在線看
    《經典好戲》第一劇場_完整版│鬼教薄情郎,免費在線看 劇情介紹: 這日陽光普照晴空萬裡,王家花轎浩浩蕩蕩前行,天空忽烏雲密布
  • 呼吸電影結局什麼意思 呼吸電影法國災難片完整版在哪看
    呼吸電影結局什麼意思結局略有諷刺,為了救女兒,男主和妻子拼盡全力,最終妻子搭上了命,結果患有呼吸道疾病的女兒竟然對煙霧有免疫力。災難片《呼吸》講述的是巴黎被一種奇怪的致命煙霧淹沒時,倖存者只能在城市的上層和屋頂避難。
  • 不如看這10部英文電影,口語脫口而出
    最近幾年電影市場越來越多好看的英文電影引進,很多大人孩子也會選擇去看,但是僅僅是看了就完未免太過敷衍,還要從中學會一些簡單易懂的口語才算真正受益。這就是很多專家都會講說學語言要多看多聽,看英文原版電影便是一個不錯的選擇。今天小編為大家挑選了以下10部經典英文電影,它們有的對英語口語,句式等學習都有一定的幫助:有的熱血,有的勵志,在寒假期間也能讓孩子多看看這類有益的影片。
  • 英語美文欣賞:百萬英鎊(中文)
    百萬英鎊 (馬克.吐溫)   二十七歲那年,我正給舊金山的一個礦業經濟人打工,把證券交易所的門檻摸得清清楚楚。我是隻身混世界,除了自己的聰明才智和一身清白,就再也沒什麼可依靠的了;不過,這反倒讓我腳踏實地,不做那沒影兒的發財夢,死心塌地奔自己的前程。   每到星期六下午股市收了盤,時間就全都是我自己的了,我喜歡弄條小船到海灣裡去消磨這些時光。
  • 《三體》全集高清資源免費在線觀看【完整版在線播放】
    下滑文章底部獲取汁源地址哦《三體》全集高清資源免費在線觀看【完整版在線播放】
  • 幾分鐘看完經典驚悚電影《深海狂鯊》,鯊魚被基因改造,智商倍增玩弄人類
    →選「設為星標★」把影視新番設為置頂,每天精彩推薦不錯過 嘿,大家好,我是警長,今天給大家帶來部海洋災難片《深海狂鯊》,這部電影上映於1999年,即使以今天的眼光來看,這部仍然是鯊魚題材電影裡的經典之作,比今年上映的那部《鯊海逃生》好多了,故事發生在上世紀90年代末,海洋深處有一個生物實驗室,做的是提取鯊魚大腦裡的某種物質,該物質能讓壞死的腦細胞重新恢復活力,近而研究出抗老年痴呆的藥物
  • 外國電影,流行看英文原聲
    文/圖 本報記者 劉 岱    看原汁原味的外國電影,聽地道十足的英文對白。當老一輩人還沉浸在對《流浪者》、《追捕》等譯製片的陶醉中時,今天的年輕人已經開始品嘗地道的「當地風味」。今天的電影院裡,外國影片難覓「中國話」,不但是文化大交融的結果,也是國內觀眾日益「國際化」的體現。儘管近年來國內譯製片的水平日益提高,但依然無法擺脫人們喜歡「原生態」的觀影趨向。那麼「全明星配音」的動畫片是否能讓譯製片再次煥發誘人的青春呢?
  • ​電影《一秒鐘》主題曲歌詞是什麼 《一秒鐘》完整版歌詞內容
    電影《一秒鐘》發布了同名主題曲mv,目前網上還未找到相關音源,該主題曲由劉浩存演唱,對於這部電影網友有很大的期待,那麼,電影《一秒鐘》主題曲歌詞是什麼?下面小編就帶來《一秒鐘》完整版歌詞內容。
  • 英將成立富豪前妻俱樂部 成員須有百萬英鎊資產
    英將成立富豪前妻俱樂部 成員須有百萬英鎊資產     她們是一群非常富有的女人,身家百萬羨慕者無數