遙遠的北極,潔白又神秘,一直被視為人類尚未「染指」的人間淨土。然而,這片稀罕的美好如今也面臨著塑料汙染的威脅。
根據外媒報導,科學家在北極積雪中發現了大量微塑料。
"Substantial" amounts of plastic fragments and fibers are landing atop ice floes in the Fram Strait—an unpopulated expanse of ocean between Greenland and the Norwegian Arctic archipelago of Svalbard—reports the study, published inScience Advances.
《科學進展》雜誌發布的研究報告稱,大量的塑料碎片和纖維落在弗拉姆海峽的浮冰上。弗拉姆海峽是格陵蘭島和挪威北極斯瓦爾巴特群島之間的一片無人居住的廣闊海域。
由德國和瑞士科研人員組成的研究隊伍發現,在靠近弗拉姆海峽中央的某處,大約每964克雪樣本中就含有14000個塑料顆粒,所有樣本的平均值則為1800個。
雖然相比德國市區和阿爾卑斯山脈積雪來說,北極地區的微塑料含量相對較低,但仍然構成了汙染。
但研究發現塑料汙染不僅在表面,更滲透到了北極冰芯。
近期,美國研究團隊在北極鑽取的冰芯中,也發現了大量微塑料。
Tiny pieces of plastic have been found in ice cores drilled in the Arctic by a US-led team of scientists, underscoring the threat the growing form of pollution poses to marine life in even the remotest waters on the planet.
美國領導的一個研究團隊在北極鑽取的冰芯中,發現了大量微塑料,即使是地球上最偏遠的水域,也難逃塑料汙染的威脅。
marine [mə'rin] adj.海的;海產的
北極的塑料從哪兒來?
寒冷的北極人跡罕至,那麼,塑料是如何到達的呢?
研究人員認為,微塑料會隨風飄散,在大氣層中長距離傳輸,之後這些顆粒通過降水,尤其是降雪,被「排出」大氣層。
The researchers think microplastics are being blown about by winds and then—through mechanisms which are not fully understood—transported long distances through the atmosphere. The particles are then "washed" out of the atmosphere through precipitation, particularly snow.
此前,研究小組在中國東莞、伊朗德黑蘭和法國巴黎的大氣沉降物中也發現了塑料。
當然,汙染的具體源頭還存在許多可能性,尚無法完全確定。
The researchers assume that some of the contamination may have come from ships grinding against the ice. But they also speculate that some may have come off wind turbines.
研究人員推測,一些汙染可能是由船隻在冰面上摩擦造成的,但他們也推測其中一些可能來自風力渦輪機。