The third sign of lost youth, the attention of trustbusters, has long looked inevitable.
As big tech has grown, so have its interactions with government—as an institution to lobby, as a customer and as a regulator.
America’s Justice Department is poring over Google’s online-ads businesses and may soon file an antitrust suit.
Scrutiny is unlikely to wane as the tech titans break out of their silos and compete more. Indeed, regulators may take it as a sign of broadening power (see United States section).
這是《經濟學人》2020年8月刊的一篇文章'How to cope with middle age'第5段,共4句。
1、
{'inevitable':'不可避免的'}
第三個退去稚嫩的標誌就是關注反壟斷法案,長期來看是不可避免的。
反託拉斯法即反壟斷法,是國內外經濟活動中,用以控制壟斷活動的立法、行政規章、司法判例以及國際條約的總稱。
2、
隨著科技公司的發展,作為遊說機構、客戶和監管機構,它與政府的互動也在不斷發展。
3、
{'poring':'鑽研,深思熟慮'}
{'file':'提起(訴訟)'}
美國司法部正在研究谷歌的線上廣告業務,並且可能很快提起相關的反壟斷訴訟。
4、
{'wane':'減弱'}
{'silos':'穀倉'}
隨著科技巨頭突破他們的穀倉(效應),競爭更劇烈,審查是不可能避免了,確實,監管者可能會視為權利的擴張。
穀倉效應是指企業內部因缺少溝通,部門間各自為政,只有垂直的指揮系統,沒有水平的協同機制,就像一個個的穀倉,各自擁有獨立的進出系統,但缺少了穀倉與穀倉之間的溝通和互動。這種情況下各部門之間未能建立共識而無法和諧運作。穀倉效應也被用來描述社會上組織或企業間缺乏相互協同的現象。
--總結--
【詞彙部分】
{'inevitable':'不可避免的'}
{'poring':'鑽研,深思熟慮'}
{'file':'提起(訴訟)'}
{'wane':'減弱'}
{'silos':'穀倉'}