香港中文大學(深圳)校長徐揚生在2020年本科生畢業典禮上的講話

2021-01-08 中國教育在線

香港中文大學(深圳)校長

徐揚生教授

在2020年本科生畢業典禮上的講話

親愛的同學們:

闊別多日,終於又在熟悉的校園中見到你們,我感到非常高興!今年註定是不平凡的一年,這次的畢業典禮也是非常特殊的一次畢業典禮。由於新冠肺炎疫情的蔓延,你們大學階段的最後半年時間幾乎都是在家裡度過的,我們盡了最大的努力使你們在畢業前能夠回到校園,回到你們朝夕相處的書院,回到你們大學生活開始的地方,使你們能夠擁有一段完整的大學記憶,有始有終,不留遺憾。今年的畢業典禮,雖然與往年不同,但我想這個別開生面的典禮依然將會是一段難忘的、不平凡的記憶。在此,請允許我代表所有在場的、和未能在場的老師、家長、同學們,向你們表示祝賀!今天,你們畢業了!

2020年在諸多方面都讓我們始料未及。我們目睹了一場危機如何在短短幾周內演變成為席捲全球的災難。國際社會共同面臨著一次人類歷史上最嚴峻的挑戰,國內外人民都經受了巨大的損失,做出了前所未有的犧牲與貢獻。在這過程中,我們聽到了指責的聲音,聽到狹隘的偏見與恐懼,但自始至終,公正、友愛、勇氣的聲音從未缺席。短短數月,我們每個人都經歷了許多改變,不論是我們工作、生活、學習的方式,還是與家人、朋友聯絡感情的方式,都不同於以往。事實上,我們還應做好準備,迎接未來更多的變化與未知。

過去的幾個月極大地考驗了我們的韌性和應變能力,同時也是對我們的心胸與同理心的一次考驗。香港中文大學(深圳)全體師生面對飛速發展的疫情所採取的措施是及時的、靈活的,更是考慮細緻的、負責任的。對此,我感到驕傲。我們的老師付出額外的時間和心血讓線上教學生動有趣;我們的學生積極調整心態以適應全新的學習模式;同時不忘對社會上的種種需求伸出援手;留在校園的同學有書院悉心照料;為保障校園安全,大學的工作人員沒有過一日的鬆懈。師生共同努力,把我們多姿多彩的講堂、藝術工作坊等各項活動搬到了雲端,雖不能見面,大學協力讓屬於你們的每一次精彩都不落空。

同學們,四年的時間過得很快!你們到校報到時的情景還歷歷在目,轉眼就到了你們要離開這所大學的時候了!儘管過去的一年裡充滿了挑戰,但令人欣慰的是,我校2020屆的同學依舊捷報頻傳,約84%的畢業生將到世界最知名的大學攻讀碩士或博士學位,包括牛津大學、劍橋大學、麻省理工學院、史丹福大學、哥倫比亞大學、賓夕法尼亞大學等;約16%的畢業生選擇就業,獲得了國內外知名企業,包括華為、微軟中國、阿里巴巴、騰訊等公司的錄用通知,平均年薪都超過以前。在今年這樣一個特殊的時期,這是非常不容易的,我們應該為你們鼓掌!

香港中文大學(深圳)校長徐揚生教授

在2020年本科生畢業典禮上致辭

你們可能還記得在疫情爆發之初,我寫給同學們的那封信中,我說「希望同學們在這個漫長的假期結束之後,不僅能帶回來一個健康的身體,還能帶回來一段有意義的經歷,帶回來平時無法獲得的珍貴領悟」。不知道大家是不是都從這段經歷中有所收穫。今天,我想和大家談談我的一個感悟。很多時候,我們總是關注著外面的世界,卻不知道如何面對自己的內心,與自己獨處。實際上,我們每一個人都擁有兩個世界,一個是外在的世界,一個是我們的內心世界。在外部世界中,我們不斷探尋,通過各種各樣的社會關係來豐富自己的人生,一個人有沒有朋友,有什麼樣的朋友都對他的人生有著至關重要的作用。而在我們的內心世界裡,我們同樣在探尋,只不過這種探尋是內向的,是對自己心靈的發現、完善與豐富。而我想要告訴你們的便是,在我們的所有朋友之中,最親密、重要的那個朋友其實是我們自己!如果你在獨處時感到的是空虛與無聊,那麼你與你一生中最重要的那個朋友還不是很親密。如果你無法和自己相處的話,那無論你有多少的朋友,都只能是一種短暫、膚淺的關係。同學們,獨處是一種能力,這次疫情使我們重新認識到這一點,我希望在今後的日子裡,你們可以珍視自己這個最重要的朋友,擁有一顆豐富的、充實的心靈。

同學們,你們是特殊的一屆,你們比往屆的同學多上了一堂課,那就是如何面對世事的無常,如何應對突如其來的逆境。這次疫情蔓延世界各國,是人類共同面對的災難,正是在這樣的時刻,我們更應該認識到人類是休戚與共的命運共同體。在過去的一百多年來,全球化和網際網路為我們帶來了交通、商業、生活與文化上的緊密交流與溝通,世界比任何時候都更加互相依存。然而,疫情發生之後,當這個日益緊密的全球化網絡給我們帶來了無比巨大的危機與挑戰時,我們才真正認識到,全球化的本質並非物理距離上的縮短,或者是物質上的依賴,而是人類情感與精神上的共通與依存,以及我們所共享的命運與家園。我今天想說的是,正是在這種時候,所有的仇恨、責備與憤怒非但解決不了任何問題,反而會造成新的傷害與災難。也正是在這種時候,我們這個已經全球化了的世界才更需要一種共度難關的精神。

這種精神我們中國人稱之為「良知」。我的一位先生曾經和我講過他在抗日戰爭期間的一個故事。有一天,他們逃難到浙西山區,他從山坡上望下去,漫山遍野都是逃難的人,真是哀鴻遍野!如果有一輛馬車或者汽車過來,所有人都想上去,那可是逃命啊!但趕車的人在那裡大聲喊著:「誰家有小孩、老人先上。」於是,就看到人們秩序井然地把小孩、老人一個個送上車,如果還有位置,就把婦女也送上去。人群都很安靜,他就在山坡上遠遠看著,他說,「當時我就想,這個民族亡不了,因為這個民族有良知。」同學們,愈是在危難關頭,愈能顯示出一個人的良知,一個民族的良知。有良知的人,心裡容得下他人,眼裡看得見家國與世界,不因眼前的利益偏離做人的原則。有良知的人,最終一定會取得勝利!

校長徐揚生教授寄語學生豎起脊梁,立定腳跟

同學們,未來的道路充滿了未知與挑戰,但不用過分擔心,不論是世界的發展,還是我們的人生,總會有憧憬、也會有失望,甚至有憂愁與恐懼,我們所期待的常常沒有到來,但也會有意想不到的驚喜與美麗,重要的是我們的精神。我個人的經歷以及閱讀史書的發現都告訴我,大凡在巨大的災難降臨之後,最終能夠倖存下來的人,你去看,一般是那些樂觀的人,災難中不幸倒下的,有時候並不是因為災難本身,而是因為絕望和悲觀。因此,愈是在這種時候愈要有樂觀豁達的精神,愈要秉持自己的操守與責任。

同學們,從今天起,你們就畢業了,當你們走出校門的時候,你未來的人生旅程已經正式開始了!我們的人生大多數時候,是在茫茫黑夜中前行的,請永遠記住提醒你自己,提醒你身邊的同行者,我們頭頂的天空是布滿繁星的,只要你能夠仰望星空,你就會發現,星星一直都在那裡,它們會一直指引著你往前行。

同學們,我今天早上四點半起床,翻看你們這屆同學的名冊,看到你們每個同學的名字,我都如數家珍。同學們,你們這一屆真的不容易,你們來到這裡的時候,這所大學正處在籌建期最艱難的時刻,這裡還沒有馬路,沒有大樓,這個廣場還是一片工地。同學們,我想說:大學感謝你們!我還想通過這場直播向所有的家長表示衷心的感謝!感謝你們對這所大學的信任、支持、包容與厚愛!同學們,如果五年後你們再回到這裡,這裡的校園會比今天的建築面積擴大3~4倍,我們會有醫學院、音樂學院、數據學院、理學院、工學院、人文社科學院、生命與健康科學學院和經管學院,你們將會看到一所具有完整學科的現代化綜合型大學。同學們,你們來到這所大學時,不是這所大學最好的時候,但是遇見了你們,使這所大學度過了最美好的時光,我感謝你們!同學們,你們明天就要離開這裡了,有點捨不得,但你們還是要去的,只是希望你們能夠勇敢一點、自信一點,豎起你們的脊梁,立定你們的腳跟,朝著你們的夢想,勇敢地往前走吧!同學們,我祝福你們!

Thank you very much!

President Yangsheng Xu's Speech

at The Graduation Ceremony for Bachelor Degree Graduates 2020

President Yangsheng Xu congratulates fellow graduates

Dear Class of 2020,

It’s been a long time since we parted in the winter. To be able to finally welcome you back on campus, to see your glowing young faces again, I feel more than delighted. This is an unusual year, and today, we are having an unusual graduation ceremony. Our faculty and staff have done everything we could to reopen this dear campus to you, so that your university life may conclude where it first began, so that you can have a complete graduation experience to remember. Although this ceremony looks different, beautiful memories, I believe, are being created right here, right now. We are reinventing traditions today. On behalf of the faculty on this stage and those who cannot join us today, I give you my warmest congratulations. Well done, Class of 2020! You』ve made it!

The year of 2020 has surprised us in many unprecedented ways. We have witnessed how one emergency can rapidly evolve into an international crisis within a few weeks. As a global community, we have been confronted with one of the biggest threats to humanity in history, and we have seen huge sacrifices, heavy losses, and selfless endeavors both domestically and worldwide. We have heard voices of blame, of prejudice, of fear, but all the while, voices of love, integrity, and courage have never been absent. We have undergone radical changes in the way we work, live, study, keep up family ties and maintain friendships. And we might need to prepare for even more changes in the future.

The past few months has tested our resilience and flexibility as much as it has tested our compassion and generosity. I am proud to say that CUHK-Shenzhen community, as a whole has not only acted timely and responsibly, but also adaptably and considerately in our response to the fast-changing situation. Our teachers have put in extra creative work in making online-learning engaging; our students, while adapting to this new mode of learning, did not forget to reach out to the need of the society in forms of volunteering, writing, and artistic creation; our colleges have worked hard to take care of students remaining on campus; our colleagues have spared no effort in maintaining the safety of our campus, in keeping diverse online talks, art workshops, and all activities going so that no essential experiences of a CUHK-Shenzhen education is compromised.

Looking back, four years have galloped by. The day when you first arrived at CUHK-Shenzhen comes back to me as if it were only yesterday, and now, you are ready to sail to new destinations. With all its challenges, the past year has not stopped our Class of 2020 from achieving your personal best. 84% of you will go on to graduate schools of world-renowned universities, including the University Oxford, the University of Cambridge, MIT, Stanford, the University of Pennsylvania, and Columbia University. 16% among you will launch your career at celebrated enterprises, Huawei, Microsoft, Alibaba, Tencent, just to name a few. Given the difficult situation under COVID-19, your achievement is remarkable! Shall we, I propose, give a round of applause to ourselves?

The Graduation Ceremony for Bachelor Degree Graduates 2020

In my previous letter to you, written when the pandemic first broke out, I said, 「when this unexpected separation comes to an end, I hope you will return to our university with health, meaningful experiences, and insights that can only be gained in trying times.」 I don’t know what experiences and insights you have gained out of it, but I have this thought to share. We spend most of our time keeping attuned to the world outside, but very often we are at a loss getting along with our inner selves. We are each, in fact, blessed with two worlds, one external, and the other internal. In the external sphere, we expand our exploration and enrich our life experiences with multifarious social relationships. The friends we have substantially shape who we are. In our internal sphere, we are also constantly exploring, only this quest is inward-oriented, for the discovery, refinement, and enrichment of our soul. My point is that we are each the closest and dearest friend to ourselves. If, when in solitude, you feel trapped with emptiness and boredom, you and your dearest friend are not on intimate terms enough. Our relationship with others will remain nothing but superficial and transitory if we cannot learn to be at peace with ourselves, no matter how many friends we may boast of having. Dear students, being at peace in solitude is an invaluable accomplishment. The coronavirus made us again recognize this. In the long years to come, I hope you will treasure this dear companion of yours and harvest a well-contented, affluent soul.

Class of 2020, you are a special class of graduates. You have learned something that none of the previous graduating classes had a chance to learn so well, that is, how to face uncertainties, how to rise to the challenges when adversity suddenly strikes. COVID-19 respects no borders. It has ravaged lives of people around the globe and has become a common enemy to humanity. At such moments, we should recognize more clearly than ever that no country can emerge from a global crisis unscathed, that the mankind is a community of a shared future. Over the past century, the world has grown more closely connected as globalization and the internet have fundamentally changed our transportation, commerce, and culture. However, it was when the virus outbreak posed an unprecedented challenge to the entire human society that we began to realize what have often missed. The nature of globalization is not shortened distance or material convenience, but the mutual understanding and mutual dependence between nations and races. I want to emphasize that hatred, anger and blame will get us nowhere but open new wounds. This is the very time that our globalized community join hands with the determination and the spirit to tide over the crisis.

President Yangsheng Xu wishes fellow graduates to march onward bravely and uprightly

This spirit, in Chinese culture, is called 「conscience」. One of my early teachers once told me a story which occurred during the Eight Years』 War of Resistance. Driven by the war, he and many like him fled to the mountainous regions in west Zhejiang province. Looking down from the hill where he stood, he saw multitudes of refugees. It could be well described as a land of despair. At the arrival of every wagon, people would rush to get on. But the wagon driver made his voice heard. 「Children and the elderly get on first!」 Immediately, he saw the crowds making way for children and the aged. Women were also handed on when there was room left. Things proceeded quietly while my teacher, standing on the hill, quietly looked on. 「Right on the spot」, he told me, 「I knew for certain that this nation shall not perish, because even though made refugees, people still had conscience.」 Dear students, the more we are confronted with crisis, the more we need to uphold our conscience. Those who keep true to their conscience shall stay empathetic to others, will have his country and the world in view, and will not deviate from his principles for immediate profits. Those who keep true to their conscience shall arrive at ultimate success and goodness.

Dear students, your paths ahead are full of challenges and uncertainties. But I hope neither of them will distress you unduly. Our individual future and the world’s future alike will have in store for us bright hopes, as well as disappointment and sorrow. We do not always get what we want, but beautiful surprises sometimes come most unexpectedly. What matters most is our spirit. Both history and my personal experiences have informed me that the optimistic often survive calamities while the pessimistic often do not. Therefore, when you are under hardships, dear students, add optimism to conscience.

Dear students, from today onwards, you will be embarking on new adventures. Your future has already begun. For most of the time, as you will find, we will be treading in the dark. But please remind yourselves and those who walk beside you, that the sky above us is studded with stars though you don’t always see them. As long as you raise your eyes to them, you will know that they』ve always been there, shedding light eternally into the universe.

I was up at four this morning, taking my time looking at the list of graduates. I looked at each of your names as if going over family treasures. Dear graduates, CUHK-Shenzhen was not at its best time yet when you first arrived here. This very square on which we are sitting today was still under construction, with roads barely paved, buildings rare to see. I want to say thank you on behalf of the university. My special thanks also go to our parents who are watching the webcast of this event. Thank you for your trust, support, and your open-mindedness. Graduates, should you revisit this campus in five years, you will see a university three to four times the size of our current one. We will have the School of Medicine, the School of Music, the School of Data Science, the School of Science, the School of Engineering, the School of Humanities and Social Science, the School of Life and Health Sciences, and the School of Management and Economics. Your future alma mater will become a comprehensive modern university with fully developed disciplines in all areas. Dear students, you did not come to this university at its prime, but your having studied, lived, and created stories here has given CUHK-Shenzhen a best memory to remember. I thank you again. Graduates, from here, I hope you will march onward bravely and uprightly. Aim high, aspire nobly, but plant your feet firmly on the ground. I give you my very best wishes!

Thank you very much!

相關焦點

  • 鍾南山院士在香港中文大學(深圳)2020年本科生畢業典禮上的致辭
    首屆大學理事會成員鍾南山院士在香港中文大學(深圳)2020年本科生畢業典禮上的致辭尊敬的徐揚生校長、香港中文大學(深圳)第三屆的全體本科畢業生以及在座的嘉賓們:你們好!非常高興,今天迎來了香港中文大學(深圳)第三屆本科生畢業典禮。首先,我向全體的畢業生問好。今天的畢業典禮是在一個非常特殊的時期舉行的,人類正處在一個非常特殊的時代。在過去的4個多月裡,大家都經歷了一段特殊的時期,全球正面臨著一場和 COVID-19 Pandemic的鬥爭。我想對於大家來說,這都是人生中一段罕見的經歷。
  • 香港中文大學(深圳)首屆研究生畢業
    港中大(深圳)首屆研究生畢業  陳簡文 馬明霞  港中大(深圳)校長徐揚生向楊綱凱教授致送紀念品。受訪單位供圖  深圳晚報訊 (記者 陳簡文 通訊員 馬明霞) 2014年成立的香港中文大學(深圳)於日前迎來該校首屆63名碩士畢業生。香港中文大學(深圳)理事會主席沈祖堯教授、香港中文大學(深圳)校長徐揚生教授等大學主管人員、研究生導師以及近百位來自全國重點中學的校長一同出席畢業典禮。
  • 香港中文大學深圳2020年0001號、0002號本科通知書去了哪兒?
    港中大(深圳)0001號、02號通知書已發往湖北武漢據悉,香港中文大學(深圳)在8月14日開始發出第一批2020年本科生錄取通知書,0001號、0002號通知書分別是發往武漢市第二中學的李誠貴同學和湖北省武昌實驗中學的武思芮同學手中
  • 香港中文大學(深圳)2020年十大新聞
    2020年是不平凡的一年,我們經歷疫情,開啟線上教學;新的學院、研究院成立,大學教育的廣度在不斷拓展。三方共建香港中文大學(深圳)醫院深圳市政府、香港中文大學(深圳)、香港中文大學就聯合建設香港中文大學(深圳)醫院籤訂三方協議。
  • 香港中文大學(深圳)9日來長沙介紹招考方案
    香港中文大學(深圳)9日來長沙介紹招考方案 2014-05-08來源:瀟湘晨報 除香港中文大學和香港城市大學按內地高校招生辦法實行本科提前批錄取外,其他高校實行書面申請或網上申請,單獨招生。
  • 關注 衡水中學王建勇副校長參加香港中文大學(深圳)博雅論壇
    11月19日至20日,應香港中文大學(深圳)邀請,王建勇副校長參加了在香港中文大學(深圳)舉辦的博雅論壇暨2016年全國重點中學校長研討會
  • 遼寧大學舉行2020年學生畢業典禮暨學位授予儀式
    6月30日,遼寧大學2020年學生畢業典禮暨學位授予儀式在蒲河校區蔡冠深學術報告廳隆重舉行,會議全程線上直播。遼寧大學黨委書記周浩波,校長潘一山,紀委書記尹峰,副校長孫士國、李淑雲、楊松,及各學院領導出席了畢業典禮。我校2020屆本科生、研究生、留學生畢業生代表,畢業生輔導員代表參加了畢業典禮和學位授予儀式。
  • 香港中文大學(深圳)研究生招生信息網_香港中文大學(深圳)考研信息...
    香港中文大學(深圳)高等金融研究院2020碩士項目申請暨2021年預錄取mini營招生全面開啟! 香港中文大學(深圳)高等金融研究院(以下簡稱深高金)2020年度全日制碩士項目以及2020優秀大學生夏令營已全面開啟招生!
  • 深圳將新增3000張床位!香港中文大學(深圳)直屬附屬醫院28日開工
    開工儀式現場見圳客戶端•深圳新聞網2019年12月28日訊(見圳客戶端•深圳新聞網記者 餘俐潔 通訊員 馬明霞)12月28日,香港中文大學(深圳)直屬附屬醫院深圳吉華醫院在龍崗區坂田街道吉華路南側項目現場舉行隆重的開工奠基儀式
  • 雅禮中學劉維朝校長在2020屆高三年級畢業典禮上的講話全文來了!
    2020年7月22日,雅禮中學舉行「愛在雅禮,執夢遠航」2020屆高三年級畢業典禮,劉維朝校長在典禮上發表題為《謝謝你,穿過這片生命之海》的講話。以下為講話全文。謝謝你,穿過這片生命之海——在2020屆高三年級畢業典禮上的講話雅禮中學校長 劉維朝尊敬的各位老師、各位家長,親愛的同學們:上午好!
  • 大連醫科大學隆重舉行2020屆畢業典禮暨學位授予儀式!
    7月2日上午,學校在體育館隆重舉行2020屆畢業典禮暨學位授予儀式。在這個特殊的畢業季裡,2020屆研究生、本科生和留學生共2464名畢業生齊聚雲端,在師長、親人、好友的祝福中踏上人生新的徵程。學校領導、第十一屆學位評定委員會委員、處級幹部、教師代表、輔導員、優秀校友代表以及2020屆畢業生代表出席典禮現場。
  • 香港中文大學(深圳)首次在山東舉辦綜合評價考試
    香港中文大學(深圳) 2018年在山東省總招生計劃數由去年40名增加至74名,採用普通高考成績和綜合評價兩種錄取模式。其中通過綜合評價錄取53人,還會通過純憑高考模式錄取21人。綜合評價錄取模式,即高考成績佔60%,入學測試成績佔30%,高中學業水平測試成績佔10%。2018年,港中大(深圳)綜合評價考試分為筆試和面試兩個部分。
  • 中南大學畢業典禮 校長張堯學真誠風聊「選擇」
    上萬學子用呼喊聲、掌聲回應他們的校長,「願意!」 6月17日,中南大學為11856名全日制本科生、研究生以及留學生舉辦2013年學生畢業典禮。中南大學校長張堯學院士的講話依然延續去年的「真誠風」,向那些「努力過、奮鬥過、成長了」的優秀學子大聲致敬,也為那些還做得不夠好的工作向畢業生們說「對不起」。
  • 香港中文大學(深圳)就業前景如何?
    根據香港中文大學(深圳)發布的《2018年首本屆本科畢業生就業質量報告》,我們能清晰地了解該校首屆本科生的畢業情況。1,港中大(深圳)首屆本科畢業生共268位學生。升學學生首選目標地區為美國,佔升學人數的31.82%;其次為中國香港特別行政區,佔比25.57%;選擇在深圳(香港中文大學(深圳))攻讀研究生的佔比為12.50%;前往英國深造的畢業生佔比11.36%。其次為澳大利亞、新加坡、義大利、法國等國家和地區。
  • 耦合丨西南交通大學校長徐飛在2017屆本科生畢業典禮上的講話
    西南交大校長徐飛在2017屆本科生畢業典禮上的講話2017年6月24日
  • 香港中文大學(深圳)成立數據科學學院 戴建崗教授擔任首任院長
    在此背景下,香港中文大學(深圳)數據科學學院於2020年7月1日正式成立。數據科學學院是港中大(深圳)繼經管學院、理工學院、人文社科學院、生命與健康科學學院後的第五所學院,由戴建崗教授擔任首任院長。  中國工程院院士、香港中文大學(深圳)校長徐揚生教授說,「數據科學學院專注於數據科學方向的人才培養與科學研究,學院在運籌學、統計學、計算機科學等基礎領域以及運營管理、決策科學、機器學習等前沿領域有著系統的教學體系,為學生提供完整且前沿的理論與實踐相結合的教育
  • 華中農業大學校長李召虎在2020開學典禮上的講話:學習是硬道理!
    9月11日上午,我校2020級本科生開學典禮在東體育場舉行。校長李召虎以《學習是硬道理》為題發表了講話,南湖新聞網現予以全文發布,以饗讀者。校長李召虎講話(侯國濤 攝)親愛的同學們、家長朋友們、老師們:上午好!今天,獅子山喜迎八方俊秀,4700餘名本科新同學的到來,為華中農業大學這所有122年辦學歷史的大學注入了新的生機與活力。
  • 香港中文大學深圳分校明年招生 學費擬每年6萬
    香港中文大學香港本部。(資料圖片)   信息時報訊 (記者 鄺凝丹 朱小勇 實習生 吳燁) 記者從廣東省教育廳獲悉,香港中文大學(深圳)計劃於2013年開始招生。錄取學生以內地生源為主,其中有三成將為深圳學生,準入條件與校本部持平,均在重點本科線以上。
  • 港中大(深圳)就業服務中心成立
    深圳特區報訊(記者 黃付平 通訊員 潘瑩)大學生求職難題如何對症下藥?大學畢業初入職場,如何做到有備無患?學生與企業之間如何做到精準對接?昨日上午,港中大(深圳)就業服務中心正式成立,務求通過學校和學院層面,為學生一一解答問題。
  • 長沙名校雅禮校長劉維朝的畢業典禮講話有那麼差嗎?
    今天看完自媒體前輩姜宗福的一篇文章《從雅禮校長劉維朝的畢業典禮講話,看湖南教育的沒落》,我不禁思考:我的見識、理解、審美出問題了嗎,怎麼覺得這篇文章挺好的,似乎沒有姜前輩說的這麼嚴重。附講話稿。謝謝你,穿過這片生命之海一一在2020屆高三年級畢業典禮上的講話雅禮中學校長 劉維朝尊敬的各位老師、各位家長,親愛的同學們:上午好!