中國證券網訊(記者 梁敏)「一帶一路」的英文名字是什麼?「One Belt One Road」?NO,這個詞已經過時了。
國家發改委對外經濟研究所研究員張建平15在國新辦新聞發布會上表示,現在從國家發改委、外交部、商務部和外文局正式確認了「一帶一路」的英文官方翻譯是「the Belt and Road Initiatives」。他解釋說,它的重要之處在於,「一帶一路」是中國的一個成功的倡議。
張建平指出,「一帶一路」是中國在全球國際區域經濟一體化加速,國家經濟合作日益增強的大背景之下,首次成功倡議的國際區域經濟合作平臺。