旱夔門由兩處如刀削般的600多米絕壁構成,兩山之間形成一道400多米寬的天然大石門,其險峻堪比長江三峽之首的夔門。
Dry Kuimen by the two, such as sliced like cliffs over 600 meters, and is formed a 400-meter-wide natural dashimen between two mountains, its steep Kuimen comparable to the head of the Three Gorges.
▲ 旱夔門-王洪平
旱夔門集「短、奇、秀、幽」為一身。
Dry Kuimen set "short, odd show, quiet" as one.
▲ 旱夔門-鄧經元
高而狹窄的山口,猶如一扇石門敞開。
High and narrow pass, like a Shimen opened.
▲ 湧金流釆旱夔門-王熹
觀景臺俯瞰旱夔門,雲霧漂浮,千仞絕壁。
Observation deck overlooking the drought Kuimen, floating clouds, Chihiro cliffs.
▲『龍』舞旱夔門-熊釗
人們都說:「旱夔門雄偉氣勢不亞於三峽夔門」。
People say: "dry as much as the Three Gorges Kuimen Kuimen magnificence."
▲ 世外桃園-易丹華
旱夔門有著名的紅葉一簇簇,一片片,風情萬種。
Dry Kuimen famous clusters of leaves, a piece, fascinating and charming.
穿過旱夔門後進入3公裡長的迷宮河,
After entering through the drought Kuimen three kilometers long maze River,
▲ 旱夔門——陳懷平
迷宮河谷底兩岸樹木茂盛,四面被千仞絕壁圍繞,
Labyrinth valley bottom on both sides of the trees, surrounded by cliffs around a thousand yards,
來此遊者難辨來路,於是取名「迷宮河」。
Who travel to this difficile antecedents, so called "Labyrinth river."
迷宮河裡有大約5畝面積的碧綠深潭,
There are pools of green maze of river area of about 5 acres,
▲ 旱夔門(何川)
每隔10來年就噴出數十米高的水柱,響聲如雷,
Every 10 next year gushed tens of meters high water column, thundering,
當地人命名「炮泉」。
Locals named "gun spring"。
▲ 節日的山村之夜——周義軍
這裡茂林修竹,這裡鳥語花香,這裡炊煙嫋嫋,到此如有置身世外桃源的寧靜。
Here agreeable environment, where flowers, smoke curl here, if exposure to this paradise of tranquility.